释义 |
Examples:sing from the same hymn sheet—lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not be mentioned in the same breath—cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike—(of siblings) having the same father but different mothers—fellow countryman (from the same village)—study at the same school—one cannot concentrate on two things at the same time—words with the same phonetic ending—book of the same name, one of the classics of Confucianism—jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.—(of siblings) having the same mother but different fathers—(often with negatives: impossible mention X in the same breath as Y)—holding two or more (official) posts at the same time—person from the same province—coincident code (i.e. two characters or words having the same encoding)—live under the same roof (of different generations)—translate again (i.e. to redo the same translation)—return to the same school and repeat a course from which one has already graduated, as a result of failing to get good enough results to progress to one's desired higher-level school—replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited—(of two people) both the same height—variant written form (for the same word)—(mahjong) all in the same suit—the same thing applies (for everyone)—anger against a common enemy (idiom); joined in opposition the same adversary—be all the same way (literary)—cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests—(of cousins) descending from the same grandfather or great-grandfather—different routes the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same end—lit. stale grain, overcooked sesame (idiom); fig. the same boring old gossip—a distant relative with the same family name—hold two contradictory views at the same time—lit. breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)—different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only—use the same oil repeatedly for deep frying (a possible health hazard)—agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation—young person from the same village—nothing much changes (idiom); always the same—(of enemies) cannot live under the same sky—unite with those of the same views but alienate those with different views—déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)—have both (at the same time)—classifier for people working in the same domain—person from the same village, town or province—lit. a good horse doesn't come back the same pasture [idiom.]— |