Her voice was cold, but the rancour was gone from it.
她的声音是冷淡的,但是怨尤已从中消失。
上帝之死
Christianity has the rancour of the sick at its very core—the instinct against the healthy, against health.
基督教的核心是对病人的怨恨——反对健康人、反对健康的本能。
妇女乐园(中)
His rancour against The Ladies' Paradise was bursting in his throat.
他对女子乐园的怨恨在他的喉咙里迸发出来。
考研1号·外刊900句美音慢读
23. But the rancour aroused by the coal-export proposal has become as toxic as a four-chimney belcher.
23. 但煤炭出口提议引起的怨恨已经变得像四烟囱的打嗝者一样有毒。 24.
妇女乐园(中)
He was still keenly fretting over the sacrifice he had been compelled to make, full of rancour against those people who had bought up his darling dream.
他仍然为他被迫做出的牺牲而苦恼,对那些收买了他心爱的梦想的人充满了怨恨。
妇女乐园(中)
This had filled him with rancour, and he saw in Robineau the instrument of a decisive battle with those drapery bazaars which he accused of ruining French manufactures.
这让他充满了怨恨,他在罗宾诺身上看到了与那些他指责破坏法国制造业的布料集市进行决战的工具。
妇女乐园(中)
Gaujean, still obstinate in his rancour, renewed their bills and even promised to find them funds; but they were frightened, they wanted to try the effect of economy and order.
He began to fancy there was a latent rancour, a kind of baffled sneer, under Vyse's manner; and he decided to return to the practice of having his mail brought straight to his room.
他开始想象维斯的举止下隐藏着一种怨恨, 一种困惑的冷笑; 他决定恢复将邮件直接送到他房间的做法。
妇女乐园(上)
The members of the family evidently kept back the flood of rancour rising in their throats. A feeling of self-esteem prevented them from displaying their temper before these children, who had only that morning arrived.
And with his annoyance was blended no little of the rancour that existed between the textile and the ready-made departments, which were in continual hostility, ever fighting for customers and stealing each other's percentages and commissions.