Another important part of the festival are mooncakes.
中秋节另一个重要的环节就是吃月饼。
Do you make mooncakes at home?
你在家做月饼吗?
We eat mooncakes and tell stories about the moon.
我们吃月饼并讲述关于月亮的故事。
Chinese people have been celebrating the Mid-Autumn Festival and enjoying mooncakes for centuries.
中国人庆祝中秋节和吃月饼的习俗已经有几百年了。
Xing Hua Lou has launched 34 types of mooncakes for this year's festival.
杏花楼为今年的节日推出了 34 款月饼。
Traditionally, mooncakes come steamed with no filling—flavoured cakes were only introduced in the early 19th century.
传统的月饼都是蒸制的,没有馅料,直到 19 世纪初才开始出现带馅的月饼。
These mooncakes are said to symbolise togetherness and harmony, and typically cut into eight pieces before eating.
据说月饼象征着团圆和和谐,在吃之前一般切成八块。
It's celebrated with family reunions, appreciation of full moon and mooncakes.
人们通过家庭团聚、赏月和月饼来庆祝这一节日。
It is a time to get together with friends and family under the beautiful full moon and eat mooncakes.
在这个时间聚在一起,朋友和家人在皎洁的月光下吃月饼。
From then on, the tradition of eating round mooncakes on the Mid-Autumn Festival was formed.
从那时起,就形成了在中秋节吃圆形的月饼的传统。
英汉双解词典包含3607232条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。