'Because they are improvident, ' said Mrs. Sparsit.
“因为他们没有远见,”斯巴塞夫人说。
彼得兔和他的朋友们(下)
They had a large family, and they were very improvident and cheerful.
他们有一个大家庭, 他们非常省心和开朗。
国富论(三)
This complaint, however, of the scarcity of money, is not always confined to improvident spendthrifts.
然而, 这种对金钱匮乏的抱怨并不总是局限于没有远见的挥霍者。
艰难时世(下)
These accidents did sometimes happen in the best regulated families of Coketown, but the bankrupts had no connexion whatever with the improvident classes.
这些事故有时确实发生在焦煤镇最规范的家庭中,但破产者与没有远见的阶级没有任何关系。
艰难时世(上)
'As to an individual, ma'am, ' said Bitzer, dropping his voice and drawing nearer, 'he is as improvident as any of the people in this town.
“至于个人, 女士,” 比泽尔压低声音走近说道, “他和这个镇上的任何人一样缺乏远见。
十字小溪(上)
The frogs show no signs of giving out, for even the improvident and needy do not take the small ones, so that there is always a new crop coming on.
青蛙没有放弃的迹象,因为即使是没有远见和有需要的人也不会带走小青蛙,所以总会有新的收获出现。
国富论(四)
The distinction of birth not only may, but always does, take place among nations of shepherds. Such nations are always strangers to every sort of luxury, and great wealth can scarce ever be dissipated among them by improvident profusion.