" Yes, " said Eustacia, with a little more hauteur.
“是的,”游苔莎说,显得高傲起来。
史蒂芬‧金谈写作
I responded with self-righteous hauteur that I most certainly did not.
我很愤慨很骄傲地说绝对没有。
刀锋(上)
Elliott gave me a glance in which I discerned a certain hauteur.
埃利奥特瞥了我一眼, 我从中看出了某种傲慢。
还乡
" The idea of your speaking in that tone to me! " she added, with a forced smile of hauteur.
“真想不到你用这种腔调跟我说话!”她装出一副高傲的笑容,又说道。
夜色温柔(上)
" --on a United States cruiser, " he specified with a touch of hauteur.
“——在一艘美国巡洋舰上, ” 他略带傲慢地指出。
人与鬼(下)
Andora Macy was pale, faded, immature. She had a drooping Southern accent, and a manner which fluctuated between arch audacity and fits of panicky hauteur.
安多拉梅西脸色苍白,褪色,不成熟。她操着一口低沉的南方口音,举止时而狂妄自大,时而狂妄自大。
《沙丘》有声书
Paul's attention came at last to a tall blonde woman, green-eyed, a face of patrician beauty, classic in its hauteur, untouched by tears, completely undefeated.
'You must not begin such things as those, ' she said with coquettish hauteur of a very transparent nature 'And—you must not do so again—and papa is coming'.
Why, it was only the other day that I found I could not keep up to the last the unbending hauteur with which I had demanded from my husband the dismissal of the man Nanku.
为什么,直到前几天,我才发现我无法保持我要求我丈夫解雇 Nanku 的那种不屈不挠的傲慢态度。
彼得·潘
" A little" ! she replied with hauteur [pride]; " if I am no use I can at least withdraw, " and she sprang in the most dignified way into bed and covered her face with the blankets.