请输入您要查询的英文单词:

 

单词 alight from
释义

alight from

  • microlightn. 机动滑翔飞翼
  • overflightn. 飞机飞越上空
  • lightproofadj. 防光的
  • 下飞机xià fēi jī to get off a plane, alight from a plane
  • 发亮的fā liàng de alight, ashine, rutilant, splendent
  • 撤职chè zhí dismiss [discharge] sb. from his post; remove sb. from office
  • chù remove sb. from office; dismiss
  • 从小cóng xiǎo from childhood
  • 减损jiǎn sǔn derogation, detract from, take away from
  • 罢免bà miǎn recall; remove from office; dismiss sb. from his post
  • 赦罪shè zuì absolve sb. from guilt; pardon sb.
  • 不到bú dào absent oneself from
  • 夺去duó qù take away from
  • 非但不fēi dàn bú far from
  • 旷古kuàng gǔ from time immemorial
  • 听命tīng mìng take orders from
  • 婉拒wǎn jù excuse oneself from
  • 远远不yuǎn yuǎn bú far from
  • 自幼zì yòu from a child
  • lí leave; part from; be away from; separate; deviate from
  • 由下而上yóu xià ér shàng from bottom to top; from below
  • 摈逐出境bìn zhú chū jìng be deported from the country; oust sb. from the border
  • 背离bèi lí deviate from; depart from
  • 超度chāo dù release souls from purgatory
  • 超渡chāo dù release souls from suffering
  • 出于chū yú proceed from, start from
  • 从中cóng zhōng from among, out of
  • sāo reel silk from cocoons; reel
原声例句
美丽新世界

" Savage! " called the first arrivals, as they alighted from their machine. " Mr. Savage! " There was no answer.

“野蛮人!”最先到达的人一下飞机就高叫。“野蛮人先生!”没有回答。

Level 8 07.Sherlock Holmes(36篇完结)

She watched us with a sardonic eye as we alighted from the king's carriage.

当我们走下国王的马车时,她用讽刺的目光看着我们。

飘(原版)

After an interval of silent sewing, they heard sounds outside and, peering through the curtains, they saw Dr. Meade alighting from his horse.

她们静静地缝了一会儿,忽然听见外面有声音,便从帘缝中窥望,看见米德大夫正从马背上下来。

七角楼(下)

She was less girlish than when we first beheld her alighting from the omnibus; less girlish, but more a woman.

与我们第一次看到她从公共汽车上下来时相比, 她不再那么少女了。 少了少女感, 多了女人味。

远大前程(原版)

I had alighted from Joe's back on the brink of the ditch when we came up, and had not moved since.

当我们上来的时候,我从乔的背上下车,站在沟边,从那以后就没动过。

飘(原版)

Confusion and dismay filled her when she saw Rhett alight from his horse and toss the reins over the arm of the cast-iron negro boy who stood at the sidewalk.

她看见瑞德下了马后,将缰绳扔给站在路边的那强壮的黑人孩子,心里便一阵惊慌,不知道怎么办好。

格列佛游记(原版)

The emperor and his train alighted from their horses, the empress and ladies from their coaches, and I did not perceive they were in any fright or concern.

皇帝和他的随从下了马,皇后和宫女下了马车,我看不出他们有任何惊恐或担心。

纯真年代(上)

In her dress of white and silver, with a wreath of silver blossoms in her hair, the tall girl looked like a Diana just alight from the chase.

一身白银相间的裙子,头上别着银花花环, 高挑的姑娘就像刚从追逐中走出来的戴安娜。

雾都孤儿(原版)

THEIR CONVERSATION, AND THE INTELLIGENCE THAT INTERRUPTS IT The twilight was beginning to close in, when Mr. Brownlow alighted from a hackney-coach at his own door, and knocked softly.

他们的谈话, 以及打断谈话的情报 暮色开始降临,布朗洛先生从一辆出租马车上下来, 轻轻敲了敲自己的门。

飘(原版)

A faint dab of rouge on her cheeks and a fainter fragrance of cologne made her a charming picture, as long as she did not alight from the buggy and show her figure.

她总是穿着这些得体服装出去做生意,并在双颊上抹上淡淡一点胭脂,再轻轻洒一点科隆香水,这使她看上去十分迷人,只要不从车里下来露出自己的体形就行了。

少年维特之烦恼

In short, I alighted from the carriage like a person in a dream, and was so lost to the dim world around me, that I scarcely heard the music which resounded from the illuminated ballroom.

总之,我像做梦一样从马车上下来, 迷失在周围昏暗的世界里,几乎听不到灯火通明的舞厅里响起的音乐。

雾都孤儿(原版)

The hour had not struck two minutes, when a young lady, accompanied by a grey-haired gentleman, alighted from a hackney-carriage within a short distance of the bridge, and, having dismissed the vehicle, walked straight towards it.

时间还没有敲过两分钟,一位年轻的女士在一位头发花白的绅士的陪同下,在离桥不远的地方从一辆马车上下来,下了车,径直朝它走去。

《傲慢与偏见》英音版(Emilia Fox朗读)

Had they been only ten minutes sooner, they should have been beyond the reach of his discrimination, for it was plain that he was that moment arrived, that moment alighted from his horse or his carriage.

他们只要早走十分钟,就会走得远远的叫他看不见了;他显然是刚巧来到,刚巧跳下马背或是走出马车。

悬崖(上)

He alighted from the kibitka, and walked along the fence which divided house, yard, garden and park from the road, feasting his eyes on the well-remembered prospect, when suddenly his eye was caught by an unexpected apparition.

他从 kibitka 车上下来, 沿着将房屋、院子、花园和公园与马路隔开的栅栏前行, 正尽情欣赏这记忆犹新的景象, 突然间,他的目光被一个意想不到的幽灵吸引住了。

随便看

 

英汉双解词典包含3607232条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
京ICP备09058993号 更新时间:2025/5/17 11:01:19