单词 | English Chinese Translation | ||||||
释义 | English Chinese Translation
例句释义: 英译汉,中翻英线上翻译,英汉翻译实践 1. English-Chinese translation is the information transmission of two cultures as well as the communication of two languages. 英汉翻译是英汉两种语言的交流,也是英汉两种文化的信息传递。 www.studa.net 2. English-Chinese translation ability is one of the most difficult skills for college students. 英汉翻译是高职学生最难掌握的一种能力之一。 lib.cqvip.com 3. Chinese and English belong to two different languages, english-chinese translation is not pictograph and letters of simple conversion. 英语和汉语属于两种不同的语系,英汉互译绝非象形文字和字母的简单转换。 www.51lunwen.org 4. Taking A Coursebook on English_Chinese Translation as an example, the paper explores some practical methods for teachers' reference. 以《英译汉教程》为例,文中探索了一些实用的教学法,供教师参考。 cn.qikan.com 5. In this paper the differences are explained through English-Chinese translation and the statistics are also given to prove them. 这篇论文将通过英译汉的翻译和统计数据来证实此观点。 www.chinalww.com 6. Besides, the writers also point out the implications of inferential study in the process of English-Chinese translation. 在本文的最后,作者指出了进行翻译过程中推理研究的意义。 epub.cnki.net 7. Therefore, grammar analysis occupies an important place in English-Chinese translation teaching and study. 因而在英汉翻译教学和学习中,语法分析占有很重要的地位。 www.fabiao.net 8. The algorithm aims at the need of the English-Chinese Translation Memory System, considers the structure and the semantic of the sentence. 此算法针对英汉翻译记忆系统的需要,考虑了句子结构和语义两方面。 www.fabiao.net 9. Film title translation belongs to general English-Chinese translation. 电影片名翻译属于实用英语翻译的范畴。 www.fabiao.net 10. The English-Chinese Translation of the practical writing is the high-grad stage and necessary step in practical English learning. 应用文体的英汉翻译是实用英语学习的高级阶段和必要步骤。 www.dictall.com 1. word formation discrimination (6) English-Chinese translation. 构词辨字法;(6)英汉对译法。 search.xmulib.org:8080 2. Thank you for coming English-Chinese translation class 101, class dismiss! 谢谢您们来到英语-华语翻译课程101,下课! forum.omy.sg 3. The English performance and level of sports majors are usually not good, especially the ability of English Chinese translation. 但体育专业学生的英语成绩和水平还较低,特别是英译汉能力较差。 www.dictall.com 4. You can never be too careful about English-Chinese translation. 作英译汉时,你越仔细越好。 blog.sina.com.cn 5. In english-chinese translation, one of the challenges the most often is choosing meaning. 英译汉最常遇到的一个问题就是选择词义。 zhidao.baidu.com 6. Extension of meanings is a translation strategy often used in English-Chinese translation. 引申法是英语译成汉语时常用的一种手段。 www.ceps.com.tw 7. In English-Chinese translation, cultural difference should not be ignored. 在英汉互译中忽视文化差异,必然会导致误译、错译。 www.ceps.com.tw 8. If you understand these remarkable differences, you can raise your quality in English-Chinese translation and promote your English study. 瞭解两者之间的显著差异可以提高英汉互译的质量,促进英语的学习研究。 www.ceps.com.tw 9. Chapter four deals with some translation techniques in English-Chinese translation for automotive engineering. 第四章是有关汽车专业英语的翻译技巧。 www.fabiao.net 10. The thesis aims at analyzing the conveyance of particularized conversational implicatures in English-Chinese translation in literary works. 由此,本文旨在研究文学作品的英汉翻译中特殊会话含义的传递。 www.fabiao.net 1. So, in english-chinese translation, we often passive sentences in English as much as possible in the active sentences into Chinese. 所以,在英译汉时,我们往往尽可能把英语中的被动句译成汉语中的主动句。 www.51lunwen.org 2. This thesis aims at studying the characteristics and English-Chinese translation of anaphora in English texts. 本文旨在探讨英语语篇中回指的特点及其翻译方法。 www.fabiao.net 3. In the initial stages master the basic methods and skills in english-chinese translation. 在初始阶段掌握英译汉的基本方法和技巧。 zhidao.baidu.com 4. The enlightenment on English - Chinese translation brought by the translation of a Japanese word into Chinese 由一个日译汉词语带来的对英译汉的思考 www.ilib.cn 5. Differences between Chinese and Western Thinking and Its Influences on Chinese-English and English-Chinese Translation 论中西思维差异及其对汉英互译的影响 ilib.cn 6. Brief Analysis of Terms of the Packing of External Trade Commodities in the Teaching of English-Chinese Translation 英汉翻译教学中外贸商品包装用词简析 ilib.cn 7. A Standardization Strategy of English-Chinese Translation Templates and Its Applications 英汉翻译模板的标准化方案及其应用 service.ilib.cn 8. English-Chinese Translation from the Perspective of Psychological Differences between Chinese and Western Cultures 从中西方民族文化心理的差异看英汉翻译 ilib.cn 9. Automatic Construction of English-Chinese Translation Lexicon from Sentence Aligned Spoken Language Corpus 基于双语对齐口语语料的翻译词典的自动生成 www.ilib.cn 10. On transmission cultural information English-chinese translation 论英汉翻译中的文化信息传递 service.ilib.cn 1. English - Chinese Translation Way of English Attributive Clauses 英语定语从句的汉译方法 www.ilib.cn 2. The Design and Implementation of the Frame of Machine-based English-Chinese Translation System 英汉机器翻译系统的框架设计和实现 ilib.cn 3. My Humble Analysis on Cultural Loss and Cultural Compensation in Chinese-English and English-Chinese Translation 浅析英汉互译中的文化缺失及补偿 wenku.baidu.com 4. English-Chinese Translation and Communications Across Cultures 英汉翻译与跨文化交际 www.ilib.cn 5. View on the Conversion of English-Chinese Translation from the Differences of Thinking Ways between Chinese and Western 从中西思维差异看英译汉的转换 blog.sina.com.cn 6. Reflections and Suggestions on English-Chinese Translation Teaching 英汉翻译教学的思考与建议 www.ilib.cn 7. Excellent English & Chinese translation skills; 优秀的中英文翻译技巧。 www.haoqiantu.cn 8. Placing emphasis on English- Chinese translation conversion in College English 大学英语英译汉应注重语际转换 ilib.cn 9. On the Application of Lexical Contextualization Cues to English-Chinese Translation 词汇语境提示在英汉翻译中的应用 ilib.cn 10. Application of Politeness Principle to English-Chinese Translation 礼貌原则在英汉翻译中的运用 blog.sina.com.cn 1. On the English- Chinese Translation of the Long Sentences 论英语长句的汉译问题 ilib.cn 2. Issues of English-Chinese Translation Expression about the Reference Translation in College English 从大学英语参考译文谈英汉翻译的表达问题 ilib.cn 3. On the Idiom Translation between Chinese- English and English- Chinese Translation 试谈英汉互译与成语翻译 scholar.ilib.cn 4. Error Analysis of English Majors' English-Chinese Translation Exercises 英语专业学生汉英翻译的偏误分析 blog.sina.com.cn 5. The advantages of the target language and its application in the English -Chinese translation 英汉互译中译入语的优势及其运用 service.ilib.cn 6. Simply analysis on Chinese type English in students'English-Chinese translation writing 浅析学生英汉翻译写作中的汉式英语 www.ilib.cn 7. Influences of Cultural Differences to English-Chinese Translation 文化差异对英汉翻译的影响 www.ilib.cn 8. Comparative Analysis and English-Chinese Translation 对比分析与英汉翻译 ilib.cn 9. Some Ideas about English-Chinese Translation Skills in College Teaching Materials 从大学英语教学谈英汉对译技巧 ilib.cn 10. Standard and Strategy of English-Chinese Translation of Brand Named by Animal from the Perspective of Skopos 基于目的论的动物商标汉英翻译标准及策略 service.ilib.cn 1. The Influences of Culture Differences upon English-Chinese Translation 论文化差异对英汉翻译的影响 www.ilib.cn 2. Research on English-Chinese Translation Studies and Teaching of Translation 英汉译学研究与翻译教学 service.ilib.cn 3. Tactical Skill in Prepositional Phrase of English-Chinese Translation 介词短语的英译汉处理技巧 ilib.cn 4. Culture and Translation from the Perspective of English-Chinese Translation 从英汉互译看文化与翻译 www.ilib.cn 5. Probes into Scientific English- Chinese Translation 科技英语翻译初探 www.ilib.cn 6. On Translation Pitfalls in the Way of English-Chinese Translation of Rhetorical Numbers 谈英汉翻译中的数字陷阱 ilib.cn 7. Culture Difference and English-Chinese Translation 文化差异与英汉翻译 service.ilib.cn 8. Forms of Inference and its Leading Factors in the Process of English-Chinese Translation 英汉翻译过程中的推理形式及其影响因素 www.ilib.cn 9. An Inquiry into the Influences Different Thinking Patterns Imposing on the English-Chinese Translation Process 关于英汉思维差异对翻译过程影响的研究 service.ilib.cn 10. Discussion on English-Chinese Translation from the Angle of Language Situation 从语境角度再谈英汉翻译 www.ilib.cn 1. Positive Transfer of Chinese Dialect on English-Chinese Translation 论英汉翻译中汉语方言的正迁移 wenwen.soso.com 2. On English-Chinese Translation from the Perspective of Register Analysis 从语域分析的角度看英汉翻译 ilib.cn 3. English-Chinese Translation and English Learning 英汉翻译与英语学习 www.ilib.cn 4. The Thematic Progression Mode and the Strategy of English-Chinese Translation 主位推进模式与英汉语篇翻译策略 www.ilib.cn 5. Design and Implementation Principle of UAMRT-Based English-Chinese Translation System 基于UAMRT的英汉翻译系统的设计与实现原理 www.ilib.cn 6. Temporal clause order and English-Chinese translation 时间句序与英汉翻译 www.ilib.cn 7. The Rhetorical Features and Effects of Zeugma and the Ways of English-Chinese Translation 英语轭式搭配的修辞特点及其汉译 ilib.cn 8. English-Chinese translation course for business 新编商务英语翻译教程 qk.lib.cug.edu.cn 9. Brief discussion on English-Chinese translation 浅谈英译汉中的几个问题 www.ilib.cn 10. Effects of Cultural Factors on English-Chinese Translation 英汉翻译中的文化透析 service.ilib.cn 1. On English-Chinese Translation of Idiomatic Phrases in the Context of Culture 文化语境下的英汉习语翻译 ilib.cn 2. The Influence of contexts on the Diction of English-Chinese Translation 语境对英汉翻译措辞的影响 wenku.baidu.com 3. On English- Chinese Translation Skills in Chinese Classic Poem 汉语古诗英译技法初探 service.ilib.cn 4. Briefly on English-chinese Translation for Proverbs 谚语英汉互译初探 ilib.cn 5. A STUDY ON TRANSLATION STRATEGY EMPLOYED BY ENGLISH MAJOR STUDENTS BASED ON ENGLISH-CHINESE TRANSLATION TEST PAPER EMPLOY 从英译汉试卷中看英语专业高年级学生翻译策略掌握情况 wenku.baidu.com 6. On the Practical Skills of English- Chinese Translation 浅谈英汉翻译的实用技巧 ilib.cn 7. On English-Chinese Translation of Words in Business English 试论商务英语中词语的英汉翻译 www.ilib.cn 8. A new practical textbook of English-Chinese translation 新实用英译汉教程 qk.lib.cug.edu.cn 9. English-Chinese Translation on Western Menu 西餐菜谱的英中翻译 xy.scau.edu.cn 10. View on the autonomy of the Chinese language from the incorrect English- Chinese translation 从英译汉误译问题来看中文自主性 service.ilib.cn 1. They also hold that the English-Chinese translation should concentrate on: (1)the differences between affixes and etyma; 同时,对英语(外语)专业术语的及时汉语规范化提出建议:(1)以词根、词缀的区别为中心; www.lwlm.com 2. Application of Four- character Idioms to the English- Chinese Translation 汉语四字格成语在英汉翻译中的运用 ilib.cn 3. Reflection on the extension of the word meaning in English Chinese Translation 对英译汉中词义引伸的思考 ilib.cn 4. A Discussion on Comprehension and Expression in the English - Chinese Translation 英汉翻译中的理解和表达问题 service.ilib.cn 5. Relevance and the Study of English-Chinese Translation Process 从关联理论的角度诠释英汉翻译过程 beta.ilib.cn 6. A textbook on English-Chinese translation 英译汉教程 lib.gtcfla.net 7. A Textbook of English-Chinese Translation 实用英汉翻译教程 baoming.ezkaoyan.com 8. Structure Transformation in the English-Chinese Translation of Legal Texts 浅谈法律文本英汉翻译中的几种结构转换 ilib.cn 9. The Selection and the Extension of the Meaning of the Word in English - Chinese Translation 英汉翻译中词义的选择与延伸 ilib.cn 10. Relationship between Theme - rheme Progression and Discourse Coherence and Its Representation in English - Chinese Translation 主位推进与语篇连贯及其在翻译中的体现 ilib.cn 1. Relationship between Theme - rheme Progression and Discourse Coherence and Its Representation in English - Chinese Translation 主位推进与语篇连贯及其在翻译中的体现 ilib.cn 2. A Brief Analysis of Several Common Problems for Freshers in the English- Chinese Translation 浅析大一学生在英汉翻译中几个常见的问题 ilib.cn 3. The Principle of English-Chinese Translation in View of Relevance Theory 从关联理论看英汉翻译原则 ilib.cn 4. On the English-Chinese Translation of Culturally-loaded Words in Business English 商务英语中文化负载词的翻译 service.ilib.cn 5. Viewing the introduction of foreign elements in English-Chinese translation in terms of selection and adaptation 从选择与适应看英译汉的异质引进 www.ilib.cn 6. On the English-Chinese Translation of the Practical Writing 应用文体英汉翻译探析 www.ilib.cn 7. Talking about the Word Conversion in English-Chinese Translation 论英汉翻译中词类转换 www.ilib.cn 8. Several Kinds of Difficult English-Chinese Translation Points 浅谈大学英语学习中学生常见的几种翻译难点 www.ilib.cn 9. The Theory of Surface and Deep Structure and Its Application in English-Chinese Translation 表层结构与深层结构学说及其在英汉翻译中的应用 www.ilib.cn 10. Correct determination of the meaning of an English word in English-Chinese translation 英汉翻译中单词意思的准确判断 ilib.cn 1. A Tentative Study of Europeanization in English-Chinese Translation 浅析英汉翻译中的欧化现象 blog.sina.com.cn 2. Relative Faithfulness in English-Chinese Translation --Subjective factors and objective factors 英汉翻译中的相对忠实性--主观因素和客观因素 www.ilib.cn 3. Discussion on Students'Skills Foster in English Chinese Translation During the Course of English Teaching Reform 浅谈英语教学改革中对学生英译汉技巧的培养 ilib.cn 4. Translating Techniques in English - Chinese Translation of a Text 谈渗透于课文中英译汉的翻译技巧 ilib.cn 5. Three steps to be heeded to in English-Chinese translation in college English for sports majors 体育专业大学英语英译汉应注意的三个步骤 ilib.cn 6. The Skill of Parts of Speech Transformation in English-Chinese Translation 英译汉中的词类转译技巧 www.ilib.cn 7. Disposal of appositive structure in English-Chinese translation for traditional Chinese medicine 中医英译时外位语结构的处理 ilib.cn 8. Aesthetic Reproduction of Formation and Information in English- Chinese Translation 英汉翻译形式与内容的审美再现 www.ilib.cn 9. A Study of Pragmatic Problems in English-Chinese Translation 英汉翻译中的语用问题研究 www.ilib.cn 10. Conversion of Parts of Speech in English-Chinese Translation 论英译汉中的词类转换 ilib.cn 1. On the Transformation of Comparative Sentence Structure in English-Chinese Translation 浅谈英语比较结构汉译时的句式转换 ilib.cn 2. Techniques for eliminating obstacles in English -Chinese translation 英汉翻译障碍消除技巧 ilib.cn 3. Information Accompany and Semantic Addition in English Chinese Translation 英译汉中的信息伴随和语义增词 service.ilib.cn 4. On Expansibility of Chinese Sentence and English Sentence and Practice in English-Chinese Translation 汉英句子扩展性与英汉翻译对策 ilib.cn 5. Affirmative and Negative Expression in English- Chinese Translation 浅谈英汉翻译中的正反、反正表达法 www.ilib.cn 6. Corresponding Comparison of Negative Forms in English-Chinese Translation 英汉翻译中否定形式的对应比较 service.ilib.cn 7. The Corresponding Relations on Vocabulary in English-Chinese Translation 谈英汉词汇互译时的对应关系 scholar.ilib.cn 8. Obscurity in English-Chinese Translation and Aesthetics of Fuzziness in Translation 英汉翻译的模糊性及翻译模糊性审美构成 www.ilib.cn 9. Information Structure in English- Chinese Translation 英译汉中的信息结构理解与处理 www.ilib.cn 10. Solution to the Culture-Based Imagery Differences in English-Chinese Translation 英汉比喻中的文化差异与翻译中的处理方法 www.ilib.cn 1. Domestication and Foreignization Strategies in English-Chinese Translation 浅析英汉翻译中的异化与归化策略 ilib.cn 2. The Hypotaxis and Parataxis and the Syntactic Transformation in English-Chinese Translation 形合意合与英译汉过程中的句法结构转换 www.ilib.cn 3. Comprehension and Expression in English-Chinese Translation 英汉翻译中的理解与表达 ilib.cn 4. On Phonological and Rhythmical Esthetics in English-Chinese Translation 浅谈英汉翻译中的音韵和节奏美 www.ilib.cn 5. Tentative Discussion on Common Mistakes in English- Chinese Translation 浅析英汉翻译中容易出现的问题 www.ilib.cn 6. The Proper Interpretation of the Words and Their Equivalent List in English-Chinese Translation 英汉翻译中词的正确理解与等值表 service.ilib.cn 7. The Principles and Techniques of Long Sentence Rendering in English-Chinese Translation 英文长句汉译的原则与技巧 www.ilib.cn 8. Study on the Structure Transformation in English - Chinese Translation 关于英汉翻译中结构转换策略的研究 ilib.cn 9. The Construction of Basic Textual Structure Modes in English- Chinese Translation 英汉翻译中基本语篇结构模式的构建 www.ilib.cn 10. Addition of words in English-Chinese translation for traditional Chinese medicine 中医英译中词的增补 ilib.cn 1. The Semantic Correspondence in English-Chinese Translation 英汉词语的语义对应与翻译 ilib.cn 2. Analysis on Cultural Difference in English - Chinese Translation 英汉翻译中的文化差异分析 www.ilib.cn 3. Information Loss and Compensation in English-Chinese Translation 英汉翻译中的信息损失与增溢 www.ilib.cn 4. Compensational Measures in Information Shifting in English- Chinese Translation 英汉翻译中信息转换的补偿措施 www.ilib.cn 5. A tentative analysis of lexical category transfer in English-Chinese translation 浅析英汉翻译中词汇的范畴转移 www.ilib.cn 6. A few Problems in English-Chinese Translation 英译汉应注意的几个问题 service.ilib.cn 7. Comparative analysis in English-Chinese translation 英汉互译中的对比分析 ilib.cn 8. The Comparison between the Use of Passive and Active Voice in English- Chinese Translation 英汉翻译中主动与被动的对比 ilib.cn 9. Lexical Rhetorical Devices in English-Chinese Translation 英汉翻译中的词义修辞格 blog.sina.com.cn 10. Some Main Elements of Cultural Transmission in English-Chinese Translation 试论影响英汉翻译中文化传递的基本要素 www.ilib.cn 1. The Application of Adaptation Theory in English- Chinese Translation 顺应理论在英汉翻译中的应用 www.ilib.cn 2. Skills in English-Chinese Translation in Vniversity English Teaching 大学英语教学中的英译汉技巧 ilib.cn 3. Common Mistakes in English-Chinese Translation for Students in TV Universities 浅析电大学生英译汉的常见错误 service.ilib.cn 4. Adjustment of Cohesive Devices in English- Chinese Translation 英汉差异与语篇中衔接手段的调整 ilib.cn 5. Shifts of Thematic Structures in English - Chinese Translation 英译汉中主位结构的转换 www.ilib.cn 6. I. Amplification in English? ? Chinese Translation 增词法在英汉翻译中的运用 blog.sina.com.cn 7. The Discussion of the Barriers in English-Chinese Translation 浅谈英汉互译中的障碍 www.ilib.cn 8. Common Mistakes in Subjunctive Mood in English- Chinese Translation 英译汉常见的虚拟语气译误 service.ilib.cn 9. The Connotation and Denotation in English-Chinese Translation 英汉翻译中的语义与语势 www.ilib.cn 10. The thematic progression in English-Chinese translation 英汉翻译中的主位推进模式 www.ilib.cn 1. on cultural intervention in english chinese translation 英汉语翻译中的文化介入 www.ichacha.net 2. Negation and Affirmation in English-Chinese Translation 英汉翻译中的正反译与反正译 ilib.cn 3. Rhetorical Devices in English-Chinese Translation 英汉翻译中的修辞手段初探 ilib.cn 4. cultural context in english - chinese translation 英汉翻译中的文化语境 www.ichacha.net 5. Negative Diversion in English-Chinese Translation 论英汉翻译中的否定转移 www.ilib.cn 6. Context and Word Meaning Decision in English- Chinese Translation 英汉翻译中上下文与词义的确立 ilib.cn 7. The Transformation of Parts Speech in English-Chinese Translation 英译汉中的词类转换 www.ilib.cn 8. On the Validity of Nida's Four PrincIples of TranSlation in English-Chinese TranSlation 论奈达翻译四原则在英汉翻译中的有效性 ilib.cn 9. On Cultural Differences in English-Chinese Translation 浅谈英汉翻译中的文化差异 www.ilib.cn 10. II. Restructuring in English-Chinese Translation 英汉翻译中的结构调整 wenku.baidu.com 1. Reversal Thoughts in English-chinese Translation 逆向思维在英汉翻译中的应用 www.ilib.cn 2. Meaning Extension in English-Chinese Translation 英译汉中的词义引申 www.ilib.cn 3. The Affirmation and Negation in English-Chinese Translation 英汉互译中的正译和反译 blog.sina.com.cn 4. Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words 中英文翻译中颜色词的非对应 blog.sina.com.cn 5. The Usage of Reiterative Locution in English-Chinese Translation 论汉语叠字在英译汉中的运用 www.ilib.cn 6. On Dynamic Equivalence in English-Chinese Translation 谈英汉翻译过程中的动态对等 www.ilib.cn 7. On Culture Differences in English-Chinese Translation 论英汉翻译中的文化差异 blog.sina.com.cn 8. Practical skills in English-Chinese translation 实用英汉翻译技巧 lib.ccec.edu.cn 9. The Application of Negation in English-Chinese Translation 反译法在英译汉中的应用 www.ilib.cn 10. Pragmatic Effect in English- Chinese Translation of Idioms 英语习语汉译的语用效果研究 www.ilib.cn 1. The Significance of Context in English-Chinese Translation 语境在英汉翻译中的重要性 ilib.cn 2. Elementary introduction to lexical gaps in English- Chinese translation 浅析英汉互译中词汇空缺现象 ilib.cn 3. A Discussion on Language Harmony in English-Chinese Translation 小议英汉翻译中的语言均衡美 ilib.cn 4. Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英译汉中词类的转换翻译 wenku.baidu.com 5. Brief Analysis on the Use of Literal Translation and Free Translation in English-Chinese Translation 浅析直译与意译在英汉翻译中的运用 www.ilib.cn 6. The Skills of Transforming in English-Chinese Translation 英汉翻译中的视点转换 scholar.ilib.cn 7. Technique of Adding Words in English- Chinese Translation 浅谈英译汉中的增词技巧 scholar.ilib.cn 8. Advanced course in English-Chinese translation 高级英汉翻译理论与实践 www.nai.edu.cn 9. Changed Meaning in English-Chinese Translation 英汉翻译中的意义推移 www.ilib.com.cn 10. The Cultural Factor in English- Chinese Translation 语境中的文化因素与英汉翻译 www.ilib.cn 1. On Logical Deduction in English-Chinese Translation 论英汉翻译中的逻辑推理 www.ilib.cn 2. Error Areas in English-Chinese Translation Teaching 走出翻译教学中的几大误区 www.ilib.cn 3. On cultural factors in English- Chinese translation 浅议英汉翻译中的文化因素 service.ilib.cn 4. An Analysis of Word Conversion in English-Chinese Translation 英语翻译为汉语时的词类转译分析 service.ilib.cn 5. Context and Word Meanings in English-Chinese Translation 语境与英汉翻译中词义的确定 ilib.cn 6. Comparison of Some Logic Problems in English - Chinese Translation 英汉翻译中一些逻辑问题的比较 service.ilib.cn 7. On Adaptation in English-Chinese Translation of Film Titles 浅析英文电影片名汉译中的变译 www.ilib.cn 8. Culture Gaps in English- Chinese Translation 英汉翻译中的文化差异 service.ilib.cn 9. The Conversion of Nouns in English-Chinese Translation 英译汉中名词的转译 www.ilib.cn 10. On How to Transform the Parts of Speech in English- Chinese Translation 试论英汉翻译中的词类转换 ilib.cn 1. The Cohesive Force and the Application of Punctuations in English- Chinese Translation 标点符号的衔接性及其在英汉翻译中的应用 www.ilib.cn 2. The Importance of Cultural Differences in English-Chinese Translation 文化差异在英汉翻译中的重要性 ilib.cn 3. On Pronouns in English-Chinese translation 试论英汉翻译中的代词 www.cnjsjx.net 4. The Use of Meaning-Extension Technique in English-Chinese Translation 引伸手法在英汉翻译中的应用 ilib.cn 5. I. The Passive Voice in English-Chinese Translation 英汉翻译中的被动语态 wenku.baidu.com 6. On the Weighing of Words in English-Chinese Translation 浅谈英汉翻译中词语的推敲 www.ilib.cn 7. On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese Translation Process 论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在 blog.sina.com.cn 8. On basic skills in English-Chinese translation 浅谈英译汉的基本技巧 ilib.cn 9. On the Diction in English-Chinese Translation 英汉翻译中的词语选择 ilib.cn 10. A Course in English-Chinese Translation 英汉翻译教程 baoming.ezkaoyan.com 1. How to Handle English Figures of Speech in English-Chinese Translation 语句转译中英语修辞格的处理 ilib.cn 2. Use of Extension in English-Chinese Translation 英汉翻译中引申手法的运用 www.ilib.cn 3. How to Define and Translate the Meaning of Polysemant in English-Chinese translation 英汉互译中多义词的确定及翻译 blog.sina.com.cn |
||||||
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。