单词 | china-u.s | ||
释义 | china-u.s
例句释义: 中美 1. He said Biden's visit marks a "major event . . . pushing forward the building of the China-U. S. cooperative partnership. " 他说,拜登的来访是推动中美合作伙伴关系向前发展的一个重大事件。 iipdigital.usembassy.gov 2. 'Reality has proved that the United States should be held fully accountable for damaging China-U. S. military relations, ' he said. 耿雁生说:“事实证明,破坏中美两军关系发展的责任完全在美方。” chinese.wsj.com 3. To be sure, I was on something of a luxury trip for journalists, carefully choreographed by the China-U. S. Exchange Foundation. 当然,我是参加由中美交流基金会,为记者精心准备的一个豪华旅行团。 www.bing.com 4. He said a sound China-U. S. relationship was in the fundamental interests of both peoples and conducive to world peace and development. 一个良好的中美关系符合两国人民的根本利益,也有利于世界的和平与发展。 www.fmprc.gov.cn 5. 'The New Year has just begun, ' he said, adding that the visit 'foretells good prospects' for China-U. S. trade. 他说,新的一年刚刚开始,访问预示着中美贸易的美好前景。 c.wsj.com 6. An important part of that consensus is to build a positive, cooperative and comprehensive China-U. S. relationship in the 21st century. 其中最重要的一点,是要共同推动建设21世纪积极合作全面的中美关系。 blog.sina.com.cn 7. History has shown the smooth development of China-U. S. relations, to a great extent, depends on the proper handling of the Taiwan question. 历史证明,中美关系能否顺利发展,很大程度上取决于台湾问题能否得到妥善处理。 www.fmprc.gov.cn 8. S. counterpart President Obama will map out a blueprint together for China-U. S. cooperation for the new era. 胡主席和美国总统奥巴马将携手为中美合作的新时代描绘新的蓝图。 www.bing.com 9. Wen urged the two sides to view and handle China-U. S. relations from a historical height, and with strategic foresight and courage. 温家宝说,我们要站在历史的高度,拿出战略的眼光和战略的勇气,审视和处理两国关系。 www.fmprc.gov.cn 10. "We all need to take a strategic and long-term view of China-U. S. dialogue and cooperation in these areas, " he said. 他说:“我们都应该从一个长期、战略的角度看待中美在这些领域的对话与合作。” www.bing.com 1. It said the way to resolve China-U. S. maritime incidents is for Washington to decrease and eventually stop its missions in the region. 声明还说,解决中美海事事件的途径就是华盛顿减少并最终停止在这一地区的监视活动。 ept-cn.com 2. Ping-pong, or table tennis, played a unique role in restoring China-U. S. relations in the 1970s and is known as China's 'national sport. ' 乒乓球在20世纪70年代中美恢复外交关系的过程中发挥了特殊作用,现在被称为中国的“国球”。 chinese.wsj.com 3. The deepening friendship between the two peoples is also an integral part of the growing China-U. S. relations, stressed Wen. 温家宝强调指出,中美关系的发展还体现在两国人民之间的友好感情不断加深。 www.fmprc.gov.cn 4. In the final analysis, China-U. S. relations must go on improving. It is with this earnest desire that I've come to visit your country. 中美关系归根到底是要好起来才行,我就是怀着这样的目的到贵国来访问的。 engnet.jiangnan.edu.cn 5. China-U. S. economic and trade relations have witnessed rapid progress since the two countries established diplomatic ties in 1979. 自1979年中美建交以来,两国间的经贸交流与合作已逐步发展成为双边关系的重要基础和基本纽带。 ens.ccit.edu.cn 6. This will give a strong boost to the growth of the China-U. S. comprehensive partnership based on mutual respect and mutual benefit. 这必将有力地推动中美相互尊重、互利共赢的合作伙伴关系向前发展。 blog.sina.com.cn 7. We will not forget that the ice in China-U. S. relations began to thaw with the mutual visits of our pingpong teams. 我们不会忘记,当年中美关系的坚冰是从两国乒乓球队互访开始消融的。 www.fanlong.net 8. Next, the renminbi exchange rate is not the key to addressing China-U. S. trade imbalance. 其次,人民币汇率不是处理中美贸易失衡的关键。 www.acsf.cn 9. I always believed that China-U. S. relationship has gone beyond the bilateral scope and has important influence internationally. 我一直认为中美关系已经超出了两国的范畴,在世界上有着重大意义。 www.kekenet.com 10. To that end, China-U. S. Global Issues Forum serves as an important platform. “中美全球事务论坛”为实现上述目标提供了一个重要平台。 www.fmprc.gov.cn 1. It proved again that China-U. S. economic cooperation benefits both countries and the world as well. 事实再次证明,中美经济合作有利于两国,也有利于世界。 www.fmprc.gov.cn 2. China's Defense Ministry declined repeated requests for comment. "China-U. S. military relations remain difficult, " Maj. 尽管一再要求,中国国防部拒绝对“中美军事关系仍然不易”做出评论。 www.bing.com 3. A decade ago, most issues discussed at China-U. S. summits were limited to three issues: human rights, nuclear nonproliferation and trade. 十年前,在中美峰会上讨论最多的问题仅限于以下三个:人权、防止核扩散和贸易。 www.mingren365.com 4. So let us join hands and work together for a splendid future of China-U. S. relations. 让我们携起手来,合作共进,开创21世纪中美关系的美好未来! www.hjenglish.com 5. This article mainly research on the number of the medals that China, U S and Russia got nearly the three Olympic games. 本文主要是通过对中国、美国、俄罗斯三国近三届奥运会上获得的奖牌数进行了研究。 www.ceps.com.tw 6. The world will get an instant check on how the trade dispute could impact overall China-U. S. relations. 全球将很快得知此次贸易冲突对中美关系会造成怎样的影响。 www.bing.com 7. Virtually no global challenge can be met without China-U. S. cooperation. 如果没有中、美两国的合作,几乎没有哪项全球性挑战能被解决。 www.bing.com 8. "The ultimate aim is to push for the healthy, steady and sustainable development of China-U. S. relations, " he added. “最终的目的是使中美两国关系健康,稳定及持续的发展,”他补充道。 ourtra.netat.net 9. The strategic significance and global impact of China-U. S. relations have been on the rise. 中美关系的战略内涵和全球影响一直在加强。 c.wsj.com 10. Yang made the remarks at the opening ceremony of the fourth China-U. S. Relations Conference. 杨洁篪是在第四届中美关系研讨会开幕式上作出上述表示的。 www.fmprc.gov.cn 1. This would require strategic vision and strategic courage in the perception and handling of China-U. S. relations. 这就需要我们以战略的眼光、拿出战略的勇气来审视与处理两国关系。 210.34.96.11 2. China's future and destiny are increasingly tied to those of the world and China-U. S. relations have become closer. 中国的未来与命运日益与世界各国联系在一起,中美关系已经越来越密切。 blog.sina.com.cn 3. China-U. S. cooperation, seen from a long-term perspective, enjoyed broad space for development, he added. 长远看,中美合作拥有广阔的发展空间。 www.fmprc.gov.cn 4. Mr. Ma's statement stressed that 'a good China-U. S. relationship serves the common interest of the two countries. ' 马朝旭在声明中强调“良好的中美关系符合两国的共同利益。” chinese.wsj.com 5. Why the framework of the China-U. S. Strategic Economic Dialogue is changed? 为什么改变战略经济对话的架构? kouyi.5d6d.com 6. Wen congratulated on the positive outcome at the second China-U. S. Strategic and Economic Dialogue. 温家宝祝贺第二轮中美战略与经济对话取得积极成果。 www.fmprc.gov.cn 7. Consul General Xu said, China-U. S. relations are currently at an important stage of development. 许总领事表示,当前的中美关系正处在重要的发展时期。 www.fmprc.gov.cn 8. However, maintaining the sustained and steady development of China-U. S. relations needs the joint efforts of both sides. 维护中美关系持续稳定发展,需要中美双方共同努力。 3us-old.enghunan.gov.cn 9. The chairman said Biden's visit "will further promote the steady and sustainable growth of China-U. S. ties. " 吴邦国说,拜登的访问将进一步促进中美关系稳定持续向前发展。 iipdigital.usembassy.gov 10. "The China-U. S. relationship has always had elements of friendship, cooperation and rivalry, " he achman says. “中美关系总是充满了友谊、合作和竞争。”他说。 www.bing.com 1. "To some extent, this obstruction and interference is affecting China-U. S. trade and economic cooperation, " the ministry cautioned. 商务部提醒道,“在某种程度上,这种阻挠和干扰正在影响中美两国的贸易和经济合作。” www.bing.com 2. This way, the China-U. S. cooperative partnership will take deep roots, bear rich fruits and benefit our two peoples and the entire world. 这样,中美合作伙伴关系将根深蒂固、硕果累累,使两国人民和全世界受益。 chinese.wsj.com 3. All these provide an important basis for further developing China-U. S. Friendly relations and cooperation. 这些都是中美两国发展友好合作的重要基础。 aimao.jobui.com 4. Four sessions of the China-U. S. Internet Forum has been successfully held. 11月8日,“第四届中美互联网论坛”在北京开幕。 www.hjenglish.com 5. They are also a major driving force for the healthy and stable growth of China-U. S. Relations. 也是推动中美关系健康稳定发展的重要力量。 blog.sina.com.cn 6. Where should China-U. S. trade and economic relations go from here? 接下来中美经贸关系该怎么走? chinese.wsj.com 7. Indeed, they have become an important foundation for China-U. S. Relations. 实际上,这已经成为中美关系重要的基石。 jazzpig.i170.com 8. Foreign relations between China, U. S. and Russia. 中美俄间分别有不同的外交关系。 zhidao.baidu.com 9. One year ago the first session of China-U. S. Global Issues Forum was held in Washington. 一年前,中美全球事务论坛首次会议在美国华盛顿举行。 www.fmprc.gov.cn 10. China, U. S. reach consensus on currency rate reform. 中国和美国在汇率改革上达成一致意见。 www.17tx.com 1. This will mark a new stage of development in the China-U. S. Relations. 这标志着中美关系进入了一个新的发展阶段。 aimao.jobui.com 2. During a speech earlier Monday, Kissinger expressed his optimism for the development of China-U. S. ties despite difficulties. 在早前星期一的一个演讲上,基辛格表示他对于中美关系充满乐观尽管前路是困难的。 blog.sina.com.cn 3. INTERPRETER: So the China-U. S. relationship will always forge ahead. I have confidence in this. 温总理:从而使中美关系向前发展,我有这个信心。 www.en84.com 4. In September, the two leaders met again in New York, which injects a new impetus to the development of China-U. S. relations. 9月,两国元首在纽约再次会晤,为推动中美关系发展注入了新的动力。 www.fmprc.gov.cn 5. China, U. S. military officials to exchange visits in 2011. 2011年,中美军事高级官员将进行互访。 www.17tx.com 6. India-U. S. trade totals $50 billion. China-U. S. trade totals $450 billion. 印度和美国年度贸易总额500亿美元,中美年度贸易总额4,500亿美元。 www.putclub.com 7. On March 7, 2000, the 13th Session of the China-U. S. Joint Committee on Commerce and Trade was held in Beijing. 年三月7日,在商业和贸易上的中国-美国联合委员会的第13会议在北京被拿着。 iask.sina.com.cn 8. On August 9, 2006, the second session of China-U. S. Global Issues Forum opened in Diaoyutai State Guesthouse, Beijing. 2006年8月9日,中美全球事务论坛第二次会议在北京钓鱼台开幕。 www.fmprc.gov.cn 9. The China-U. S. Global Issues Forum was initiated in Washington, April 13, 2005. 中美全球事务论坛由中美双方于2005年4月13日在华盛顿发起成立。 www.fmprc.gov.cn 10. Asound and stable China-U. S. economic and trade relationship is more important than ever. 一个坚实而稳定的中美经贸关系,比以往任何时候都更加重要。 www.acsf.cn 1. How do you view the current state of China-U. S. relationship? 你如何看待中美关系的现况? www.hjenglish.com 2. Markus Stocker. Internationally, he has given recitals in China, U. S. A, New Zealand and Germany. 在国际上,他已经在中国,美国,新西兰以及德国进行了多次演出。 www.s1979.com 3. The 22nd China-U. S. JCCT was held in China's southwestern city of Chengdu in November 2011. 第22届中美商贸联委会于2011年在中国西南部城市成都举办。 www.kekenet.com 4. The issue of Taiwan has always been the single most important and most sensitive issue at the heart of China-U. S. relations 台湾历来是中美关系中最重要,最敏感的核心问题 dict.ebigear.com 5. China-U. S. Relations: Uneven Development and Re-building of Its Strategic Bases 跌宕起伏的中美关系及其战略基础的重建 www.ilib.cn 6. A Comparative Study and the Experience of China - U. S. Typical Academic Supervision Organizations'Operation Mechanism 中美学术监督典型机构运行体系的对比及经验借鉴 www.ilib.cn 7. China-U. S. Exchanges and cooperation in military environmental protection show rapid progress 中美军事环保交流与合作发展迅速 english.chinamil.com.cn 8. Promoting Mutual Interest and Balanced China-U. S. Trade Mr. Zhou Zixue, Director General, Economy Operation Department, MII 平等互利合作共赢,实现中美两国贸易平衡发展-信息产业部经济运行司周子学司长 www.dgfipc.gov.cn 9. Readjustment of Bush Administration's External Strategy and China-U. S. Relations 布什政府对外战略调整与中美关系 service.ilib.cn 10. Economic and trade relations and the overall China-U. S relations are interactive; 中美经贸关系与中美关系整体的发展是一种互动的关系, drenglish.blogchina.com 1. Analysis of China-U. S. Security Interests in Central Asia and Countermeasures 中美在中亚地区的安全利益分析及其对策 168.160.184.72 2. Rehabilitation model of China-U. S. A Daytop Village on drug detoxification 中美戴托普戒毒治疗康复模式简介 www.ilib.cn 3. Striving to Gain a Long-term Stability for the China -U. S. Relationship 为中美关系的长期稳定而努力 service.ilib.cn 4. Organization and Administration of Olympic Marketing and Its Difference in China, U. S. A. And Australia 奥林匹克品牌营销的组织管理及中、美、澳三国间的比较 scholar.ilib.cn 5. China-US closer on trade targets(CNN) China-U. S. closer on trade targets 中国和美国在贸易目标上更加一致 www.bing.com 6. Managing China-U. S. Energy Competition in the Middle East 控制中东的中美能源竞争 www.washingtonobserver.org 7. American Hegemony, the Peaceful Development of China and China-U. S. Relations 美国霸权、中国的和平发展与中美关系 www.ilib.cn 8. China-U. S. Strategic and Economic Dialogue 为期两天的中美战略与经济对话 bbs.e5zj.com 9. Why the China-U. S. Trade Dispute Is Heating Up 中美贸易争端因何变得如此激烈 www.bing.com 10. Legal protection of Olympic brands and comparison between that in China, U. S and Australia 奥林匹克品牌的法律保护及中、美、澳三国间的比较 scholar.ilib.cn 1. Three Generations of CPC Leaders: Their Common Grounds in China U. S. Strategy 中国共产党三代领导人对美国战略的若干共同点 ilib.cn 2. The Clinton government and changes in China-U. S. A. Relations 克林顿政府与中美关系的演变 www.ilib.cn 3. On the future development of China-U. S. Relations 就中美关系的未来发展 huangjian.youid.com 4. The Economic Factor in China-U. S. Relations 中美关系中的经济因素 www.ilib.cn 5. Asymmetry in China-U. S. Trade Relations: An Analysis Based on Statistics 中美经贸关系中的不对称性:基于数据的分析 www.ilib.cn |
||
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。