网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 china-us
释义

china-us

  • 网络中美光缆;中华网公司;中美海缆
1.
中美光缆
...等海底电缆的发展,和取得亚太光缆网络(APCN)、中美光缆(China-US)、环太平洋海缆五号(TPC5)及亚欧海底光缆三号(Sea-M…
dh.idcquan.com
2.
中华网公司
中华网公司(CHINA-US)Q4净亏损8400万美元,盘后泻14%_即市播报_财经_腾讯网综艺股份(600770-CN)现跌0.3%,拟募资4.7…
finance.qq.com
3.
中美海缆
中华电信今天上午表示,中美海缆CHINA-US)及法新欧亚三号 (SMW3)在昨晚八时二十七分中断,原先做为支援的亚太光缆 …
tw.knowledge.yahoo.com
4.
中国信息网
简体价目及引擎 ... chinasite 中国网站 china-us 中国信息网 chinavigator 中国导航 ...
www.fishnet.com.tw
5.
中国大陆的中美海缆
...续传出中断,应该是受到莫拉克台风引发海底土石流的灾害所导致。原本经台湾到中国大陆的中美海缆(China-US),清晨一点 …
tw.myblog.yahoo.com
6.
中华网投资集团
Zacks将百度(BIDU-US)、前程无忧(JOBS-US)、中华网投资集团(CHINA-US)、珠海炬力(ACTS-US)等列入“强烈买入”名单。 …
finance.qq.com

例句

释义:
1.
We are ready to work with the US side to further push forward the positive, cooperative and comprehensive China-US relations.
我们愿与美方共同努力,进一步推动积极合作全面的中美关系不断向前发展。
www.fmprc.gov.cn
2.
To conclude, I wish to thank all of you for your continuous interest in and strong support for China's development and China-US friendship.
最后,我愿借此机会向长期关心中国发展并积极致力于中美友好的各位朋友们表示衷心的感谢。
www.hjenglish.com
3.
He said he believed the visit will help generate greater progress in promoting China-US constructive cooperative relations.
他表示相信,这次访问将有力地推动中美建设性合作关系取得新的更大的发展。
www.fmprc.gov.cn
4.
China-US relations had a swift, smooth transition after President Obama took office, something unprecedented since the end of the Cold War.
奥巴马总统就职后,中美关系自冷战后第一次打破怪圈,迅速实现平稳过渡。
www.fmprc.gov.cn
5.
To subject China-US relations to the interference of the US domestic elements will bring nothing but harm.
无谓地使中美关系受到美国内政因素的干扰,只能是有害无益。
www.fmprc.gov.cn
6.
In the history of human civilization, there perhaps has never existed such a bilateral relationship as the China-US relationship before.
在人类文明史上,可能还没有出现过类似中美关系这样的双边关系。
www.putclub.com
7.
With this understanding of our overall interests and with strategic courage, let us push forward China-US cooperation.
我们应当站在这样全局的高度,拿出战略勇气,不断推进中美合作关系的发展。
www.kouyi.org
8.
On the question of Taiwan, Qian stressed that this question is the most important and sensitive core question in China-US relations.
关于台湾问题,钱其琛强调,台湾问题是中美关系中最重要、最敏感的核心问题。
www.fmprc.gov.cn
9.
These statistics speak volumes for the mutually beneficial nature of China-US economic relations and trade.
这些数据充分表明中美经贸关系是互利双赢的。
www.fmprc.gov.cn
10.
Energy cooperation is an important part of China-US practical cooperation and one of the priority areas for joint exploitation.
两国能源合作是中美务实合作的重要组成部分,是双方合作开拓的重点领域之一。
www.fmprc.gov.cn
1.
We must make sure that this giant ship of China-US relations will continue to sail along the right course.
应确保中美关系这艘大船继续沿着正确的航向前进。
www.kekenet.com
2.
China-US relations have not always been smooth(sailing). What is gratifying, though, is that difficulties could always be overcome.
中美关系的发展并不是一帆风顺的,但令人欣慰的是,困难终能得到克服。
www.sznewworld.net
3.
"These subsidies effectively operate as a barrier to US exports to China, " US trade representative Ron Kirk said in a statement.
美国贸易代表RonKirk在一次发言中说:“这些补贴构成美国向中国出口的壁垒”。
www.bing.com
4.
Certainly if US wants to export chopsticks and T-shirt or other low-value added products to China, US will become a rival for China.
当然,如果美国想把筷子、T恤或其他低附加值的产品出口到中国,美国将成为中国的竞争对手。
www.ltaaa.com
5.
Premier: China-US relationship got off to a good start after President Obama took office. However, in the past weeks and months, the U.
温总理:奥巴马总统入主白宫以后,中美关系有个良好的开端。
blog.sina.com.cn
6.
A: China and the U. S. have agreed to hold the first China-US Strategic And Economic Dialogue (SAED) in Washington late this month.
答:中美已经商定首次中美战略与经济对话将于今年7月下旬在美国华盛顿举行。
www.putclub.com
7.
China values China-US relations and it has always committed itself to developing healthy and stable relations between the two countries.
中方重视中美关系,一贯致力于发展健康稳定的中美关系。
www.fmprc.gov.cn
8.
Forty years ago, a little ping-pong ball broke the ice and the door to China-US contacts was reopened.
40年前,小小乒乓球击破坚冰,中美交往大门重新打开。
translate.chinadaily.com.cn
9.
Since the reform and opening up, China-US economic and trade relations has undergone substantial development.
自从改革开放以来,中美经贸关系从无到有,从小到大经历了长足的发展。
www.13191.com
10.
First, the general trend of China-US economic and trade cooperation will not change.
一是中美经贸合作的大势不会改变。
www.putclub.com
1.
Stimulating economic growth is still the top priority for China-US cooperation.
刺激经济增长仍是中美合作的首要任务。
www.putclub.com
2.
China would work together with the United States to push forward the China-US constructive relations of cooperation.
我们愿同美方一道努力,推动中美建设性合作关系不断向前发展。
www.fmprc.gov.cn
3.
The consensus reached by the two leaders will exert important influence over the healthy and stable growth of China-US relations.
两国领导人的共识对中美关系的健康稳定发展将产生重要影响。
www.fmprc.gov.cn
4.
A great many facts have proven that RMB exchange rate is not the major cause of China-US trade imbalance.
大量事实已经表明,人民币汇率并不是造成美中贸易不平衡的主要原因。
www.fmprc.gov.cn
5.
Of course counter China, US does not need to remind India, unless Hillary can show India the money which she can't.
和中国对抗,这根本不用美国教,除非希拉里能给印度钞票。
www.tianyayidu.com
6.
Our dialogue covered China-US bilateral relations and major regional and international issues. We had a good discussion.
我们的对话涉及到中美双边关系、地区和全球层面上的一些重大问题,我们谈得很好。
blog.sina.com.cn
7.
On your second question, China-US economic and trade relations are essentially mutually beneficial.
关于第二个问题,中美经贸关系的本质是互利共赢。
www.fmprc.gov.cn
8.
China-US relations are now at a new historical point after 30 years of development.
经过30年的发展,中美关系正站在新的历史起点上。
wap.putclub.com
9.
Our dialogues lasted two days, during which we discussed many issues, signed a number of agreements, and advanced China-US cooperation.
这次对话进行了两天。我们双方在对话中讨论了许多问题,签署了多项协议,取得了一批合作成果。
www.putclub.com
10.
Secondly, what is China's expectation of the China-US Joint Commission on Commerce and Trade to be held in Hangzhou next week?
第二个问题,中方对下周即将在杭州举行的中美商贸联委会会议有何期待?
www.fmprc.gov.cn
1.
Welcome to the economic dialogue of the fourth round of China-US Strategic and Economic Dialogues. Let us now get started.
现在,我们举行第四轮中美战略与经济对话框架下的经济对话。
www.en84.com
2.
The theme of the forum is to "strengthen China-US cooperation at local level and promote common prosperity" .
本次论坛主题为“加强中美地方合作、促进共同繁荣”。
www.fmprc.gov.cn
3.
As for China-US trade, mutually beneficial and win-win trade and economic ties have delivered tangible economic benefits to the two peoples.
就中美贸易而言,互利共赢的经贸关系给两国人民带来了实实在在的经济利益。
www.putclub.com
4.
Further, the China-US relationship, while dangerous, is not at present doing either much harm.
此外,中美关系虽然危险,但目前对两国却均未造成大的伤害。
www.bing.com
5.
Without stable and sound commercial cooperation, China-US political relations would become rather hollow for lack of driving force.
没有稳定、良好的经贸合作关系,政治关系就会空心化,就会缺乏前进的动力。
blog.163.com
6.
Please introduce the origin of the S&ED and its importance to the overall China-US relations.
请杨外长介绍中美战略与经济对话的由来及其在中美总体关系中的重要性。
www.24en.com
7.
China-US interactions and enduring stability and prosperity in the Asia-Pacific region form a virtuous cycle.
中美互动与亚太地区持续稳定繁荣形成良性循环。
www.fmprc.gov.cn
8.
Chinese military's execution of multiple military tasks provides more extensive space for China-US military exchanges and cooperation.
我军执行多样化军事任务的实践,为中美两军交流合作提供了更加广阔的平台。
www.putclub.com
9.
No one in his wildest imagination could have expected 25 years ago the sheer magnitude of China-US trade and economic relations of today.
25年前,也许谁也不曾想到,中美经贸合作能有今天这样大的规模。
www.hbvhbv.com
10.
The China-US relationship, too, is at an extremely important point in history.
当前,中美关系同样处在一个重要的历史节点上。
www.hxen.com
1.
China-us relations are improving and growing. The cooperation between the two sides in many areas has made important progess.
中美关系正在改善和发展,双方在许多领域里的合作取得了重要的进展。
www.ebigear.com
2.
We commend the good progress the China-US relations have made over the past two years.
我们积极评价过去两年来中美关系取得的进展。
www.kekenet.com
3.
Thanks to the joint effort of the two countries, China-US relationship enjoys sound momentum of growth.
在中美双方共同努力下,当前中美关系发展势头良好。
dictsearch.appspot.com
4.
Shenzhen, China-US Joint Industrial Co. , Ltd. was founded in 1998, in a "realistic innovation, excellence, quality first" spirit.
深圳市联中美实业有限公司创立于1998年,本著“求实创新,精益求精,品质至上”的精神。
www.tonke.cn
5.
Both agreed to establish the mechanisms of the China-US Strategic Security Dialogue and the consultation on the Asia-Pacific.
双方同意建立中美战略安全对话机制及中美亚太事务磋商机制。
www.fmprc.gov.cn
6.
With the joint efforts of both sides, China-US relations have maintained a pleasingly growing momentum in general.
在双方的努力下,近年来中美两军关系总体上保持着良好的发展势头。
www.fmprc.gov.cn
7.
China-US relations today have transcended the bilateral boundary and enjoy ever increasing global significance.
如今的中美关系早已超越了双边范畴,日益具有全球意义。
www.fmprc.gov.cn
8.
The US business community will, as always, make efforts to promote China-US relations and bilateral economic and trade cooperation.
美工商界将一如既往为推动中美关系及两国经贸合作做出努力。
www.fmprc.gov.cn
9.
Your attention, support and involvement will remain an indispensable force in moving forward the China-US relationship.
你们的关心、支持、参与,是推动中美关系前进不可或缺的重要力量。
blog.sina.com.cn
10.
While enjoying the new opportunities for development, China-US relations are also faced with certain challenges.
中美关系在面临新的发展机遇的同时,也面临一些挑战。
babelle.blog.163.com
1.
He finally expressed the belief that the visit will serve to push forward China-US constructive and cooperative ties.
他最后表示相信,这次访问将有助于推动中美建设性合作关系向前发展。
www.fmprc.gov.cn
2.
The common interests between China and the United States are large, so is the scope of China-US cooperation.
中美的共同利益很大很大,合作的空间很大很大。
wap.putclub.com
3.
During the Cliton administration, China-US relation was characterized as, in Clition's words, "constructive, strategic partnership" .
克林顿时期的中美关系,用克林顿的话来说是,“建设性战略合作伙伴”;
hbw810.blog.163.com
4.
The theme of the first round of large-scale meeting which just ended is to promote China-US relations in the new era.
刚刚结束的第一轮大范围会谈,主题是推进新时期的中美关系。
www.fmprc.gov.cn
5.
After China joining WTO, china-us trade relations after the unceasing development, mutual dependency are also growing.
在中国加入WTO组织之后,中美贸易关系不断发展,相互间的依存度也在不断增加。
www.58qm.com
6.
China has never agreed to the notion of G2, but China-US cooperation is indeed indispensable to the solution of many global issues.
我们从来不赞成“中美共治”的说法,但中美合作对于促进世界上许多问题的解决的确必不可少。
www.kouyi.org
7.
It has been 'normal' in recent decades for China-US relations to experience regular turbulence.
在最近的几十年间,中美关系经历定期的动荡已经是见怪不怪了。
www.bing.com
8.
This will be a significant visit that will exert far-reaching influence on China-US relations in the new era.
这将是一次十分重要的访问,将对新时期中美关系发展产生深远影响。
www.fmprc.gov.cn
9.
Some of them even threatened to link the incident with other issues involving China-US relations.
美方有些人甚至威胁将此事件与中美关系中的其它问题挂钩。
www.fmprc.gov.cn
10.
China-US cooperation has assumed greater international significance.
中美两国的合作具有日益重要的国际影响。
www.wangxiao.cn
1.
A: During the past year, thanks to the efforts of both sides, China-US relations have maintained a momentum of steady growth.
答:过去一年,在双方共同努力下,中美关系保持了稳定发展的势头。
www.fmprc.gov.cn
2.
Should US President Barack Obama meet the Dalai Lama, further undermining of the China-US ties will be unavoidable.
如果奥巴马会见达赖,中美关系将无法避免地受到进一步的破坏。
mengyue188.blog.163.com
3.
Today, I am going to speak first on China-US relations and then on the impact of China's development to the rest of the world.
今天,我愿就中美关系和中国的发展对世界的影响与大家进行交流。
www.putclub.com
4.
Zhou added that generally speaking, the China-US relationship maintains a stably growing momentum at present.
周文重表示,当前,中美关系总体保持着稳定发展的良好势头。
www.fmprc.gov.cn
5.
To maintain the healthy and stable development of China-US relations is beneficial to both countries and to the world as well.
保持中美关系健康稳定发展,对双方有利,对世界有利。
www.fmprc.gov.cn
6.
China-US trade, economic and investment cooperation enjoys promising prospects.
中美经贸和投资合作前景十分广阔。
www.fmprc.gov.cn
7.
China-US relationship has far exceeded the bilateral scope and has acquired growing global significance.
中美经济关系已经远远超出双边范畴,越来越具有全球性影响。
www.kekenet.com
8.
US Secretary of State Colin Powell in Bangkok. They exchanged views on China-US relations and the nuclear issue on the Korean Peninsula.
10月20日,外交部长李肇星在曼谷会见美国国务卿鲍威尔,就中美关系和朝核问题交换了意见。
www.fmprc.gov.cn
9.
Ma: First, the issue of how to look at each other has been a major topic of China-US SED from the very beginning.
马朝旭:首先关于如何看待对方的问题,从一开始这就是中美战略与经济对话探讨的重要问题。
www.fmprc.gov.cn
10.
China-US relations started with people-to-people contact. They have now evolved into all-round contact between the two societies.
中美关系从民间交往开始,目前已经形成两个社会之间的全面交流。
www.putclub.com
1.
In the course of the rapid growth of China-US business relations, some difficulties and problems have occurred.
当然,毋庸讳言,中美经贸关系快速发展的过程中,也出现了一些矛盾和问题。
www.fmprc.gov.cn
2.
Dai and Vice-Premier Wang Qishan just concluded a two-day China-US Strategic and Economic Dialogue in Washington on Tuesday.
戴及副总理王周二刚刚参加了在华盛顿的中美战略及经济对话。
ying-wy.blog.163.com
3.
Both countries' largest trading partner is the European Union , but China -US trade remains the rockiest .
美中两国的最大贸易伙伴都是欧盟,但中美贸易的麻烦却是最多的。
www.bing.com
4.
The China-US business ties have been taken to a new level. Two-way trade is expected to top US$380 billion in 2010.
中美经贸关系迈上新台阶,2010年两国经贸总额有望达到3800亿美元,中国已连续9年成为美国增长最快的主要出口市场。
www.kekenet.com
5.
China-US relations got off to a good start after President Obama took office.
奥巴马总统入主白宫以后,中美关系有个良好的开端。
www.putclub.com
6.
China-US economic and trade cooperation to achieve sustainable development is placed in the common task before us.
实现中美经贸合作的可持续发展,是摆在我们面前的共同任务。
www.e-to-china.com
7.
But do the methods used to tabulate and analyze data give us the true picture of China-US trade? Let facts speak for themselves.
但是,把的方法进行分析数据给我们清楚的了解中美贸易吗?让事实不言自明。
wenwen.soso.com
8.
Wu said that the second China-US Strategic Economic Dialogue ended with a success.
吴仪表示,第二次中美战略经济对话顺利结束。
blog.sina.com.cn
9.
Let us make joint efforts to build a more promising future for China-US relations.
让我们共同努力,不断开辟中美关系更为广阔的前景。
www.fmprc.gov.cn
10.
and promised to normalize China-US relations if he won the 1976 presidential election.
福特承诺,若赢得1976年大选,他将促进中美关系正常化的进程。
paper.i21st.cn
1.
Q: Earlier this week, US Secretary of State Clinton called for China-US dialogue on Pakistan. How does China comment?
问:本周早些时候,美国务卿克林顿呼吁中美就巴基斯坦进行对话,中方对此有何评论?
www.fmprc.gov.cn
2.
Currently, we face important opportunities to further advance China-US relations.
当前,中美关系面临进一步发展的重要机遇。
www.hjenglish.com
3.
China-US coordination and cooperation makes important contribution to peace, stability and prosperity in the world.
中美协调与合作,对维护和促进世界的和平、稳定、繁荣具有重要意义。
blog.sina.com.cn
4.
Q: China's Defense Ministry Spokesperson yesterday said that US arms sales to Taiwan would impact China-US military exchanges.
问:中国国防部发言人昨天表示,美对台军售将对中美两军交往等造成影响。
www.fmprc.gov.cn
5.
Free Trade and the Protection of the Worker Rights: A Different Reflection on the "China-US Color-TV Case"
自由贸易与劳工权益保护——对“中美彩电反倾销案”的另一种思考
scholar.ilib.cn
6.
We expect the visit to further advance the positive, cooperative and comprehensive China-US relations for the 21st century.
我们希望通过这次访问推动21世纪积极合作全面的中美关系不断向前发展。
www.fmprc.gov.cn
7.
Both presidents highlighted the importance of China-US relations, especially during the current economic crisis.
两国元首都强调了中美关系的重要性,尤其是在目前的经济危机的情况下
blog.hjenglish.com
8.
Q: How does China assess the current China-US relations given the US arms sales to Taiwan, Google and all other issues?
问:鉴于近日美国对台军售和谷歌事件等,中方如何评价当前的中美关系?
www.fmprc.gov.cn
9.
China-US economic and trade relations are essentially mutually beneficial.
中美经贸关系的实质是互利共赢。
www.fmprc.gov.cn
10.
The current China-US relationship has sustained a sound developmental momentum.
当前,中美关系总体保持良好的发展势头。
www.fmprc.gov.cn
1.
More importantly, we shall learn from their foresight and pioneering spirit, because we have to bring China-US relations forward.
我们更要以他们当年那样的远见卓识和开拓精神,推动中美关系的车轮继续滚滚向前。
www.hjenglish.com
2.
It serves the fundamental interests of the US itself to take an objective and rational look at China and China-US relations.
客观理性看待中国和中美关系,从根本上看符合美自身利益。
www.fmprc.gov.cn
3.
China-US trade and commercial relations will surely prosper at a new starting point.
中美经贸关系必将在新的起点上不断向前发展。
www.putclub.com
4.
It is overkill to politicize the issue and link it to China-US relations or even to China's international image.
如果将其政治化,将它同中美关系,甚至同中国的国际形象联系在一起,未免小题大做,言过其实。
www.fmprc.gov.cn
5.
Here, I would like to reiterate China's principle and position on China-US economic and trade relations.
在此,我愿意和大家重温一下中方对待中美经贸关系的原则和立场。
www.fmprc.gov.cn
6.
We expect to make great efforts with China to explore new areas of cooperation and promote China-US ties.
我们期待着同中国共同努力,不断开拓新的合作领域,使美中关系不断发展。
www.fmprc.gov.cn
7.
China has elaborated on many occasions its position on China-US economic and trade cooperation.
中方已多次阐述在中美经贸合作问题上的立场。
www.fmprc.gov.cn
8.
Properly dealing with the Taiwan question is the key to ensuring the stable growth of China-US relations.
妥善处理台湾问题是确保中美关系稳定发展的关键。
www.fmprc.gov.cn
9.
To address China-US trade imbalance requires the concerted efforts of both sides.
解决好中美贸易不平衡问题,需要我们双方共同努力。
www.fmprc.gov.cn
10.
The images and false perceptions have great effects on the China-US military plane collision.
探讨了意象和错误知觉在中美撞机事件的所起的作用。
www.13191.com
1.
Blockade of the strait is the ace card the US can play in the event of a catastrophic deterioration in China-US relations.
一旦中美关系出现灾难性的恶化,那么封锁这条航线,便是美国可以亮出的一张王牌。
www.ftchinese.com
2.
Chinese Vice-Premier Wang Qishan and US Treasury Secretary Henry Paulson will co-chair the 4th China-US Strategic Economic Dialogue.
中国副总理王屺山和美国财长保尔森将联合担任中美第四轮战略经济对话的主席。
blog.sina.com.cn
3.
It is believed that President Bush's visit to China the following day would further promote China-US constructive cooperative relations.
明天布什总统即将访华。相信此访将进一步推动中美建设性合作关系的发展。
www.fmprc.gov.cn
4.
The two sides will exchange views on China-US relations and some overall and strategic issues in the international situation.
双方将就中美关系和国际形势中一些全局性和战略性问题交换意见。
www.fmprc.gov.cn
5.
These issues have become focal points straining the China-US relations over the past few years.
这些议题在过去几年中中美关系的紧张变成了焦点。
ying-wy.blog.163.com
6.
Washington pledged in a China-US joint communique in 1982 to gradually reduce the level of and eventually stop arms sales to Taiwan.
美国政府在1982年《中美联合公报》中承诺,将逐步减少并最终停止对台军售。
www.bzxy.net
7.
A: China-US relations are an important and broad-based cooperative relationship.
答:中美关系是一对重要而广泛的合作关系。
www.fmprc.gov.cn
8.
This article on China-US trade friction in the focus of trade imbalance reasons, a brief analysis.
本文对中美贸易摩擦中的焦点问题中美贸易不平衡的原因,进行了简要的分析。
bulo.hjenglish.com
9.
The two sides believe China-US relations have great significance to the two countries and the world at large.
双方认为中美关系对两国和全世界都具有重要意义,增强中美战略互信对新时期中美关系健康稳定发展至关重要。
www.fmprc.gov.cn
10.
We attach great importance to China-US economic and trade relations significant to both countries and the world at large.
中美经贸关系不仅对两国也对世界非常重要,我们对此高度重视。
www.fmprc.gov.cn
1.
I can't see it having any impact on China-US relations, unless someone wants to politicize it.
我看不出它对中美关系会带来什么样的影响,除非有人想把它政治化。
www.fmprc.gov.cn
2.
Q: What major topics do you expect to be discussed during the China-US Strategic and Economic Dialogue?
问:中方认为即将举行的中美战略与经济对话的主要议题是什么?
www.fmprc.gov.cn
3.
Excellent article. While it doesn't quite add too much new to the understanding of the whole China-US situation, this was written very well.
很棒的文章。尽管没有加入一些比较有新意的观点来认识中美关系,写的还是相当不错的。
ltaaa.com
4.
Cui said that regional cooperation is the important foundation and driving force of China-US relations.
崔表示,中美地方合作是两国关系的重要基础和推动力量。
www.fmprc.gov.cn
5.
At request, he also introduced China-US relations and China-Japan relations.
丁大使还应询就中国经济发展形势、人权现状以及中美关系做了介绍。
www.fmprc.gov.cn
6.
China-US relations enjoy a sound momentum of development currently.
一是从中国的发展历程看中国。
www.fmprc.gov.cn
7.
China-US coordination and cooperation on the Korean nuclear issue has become a highlight in our bilateral relations.
中美在朝核问题上的协调合作已成为两国关系中的一大亮点。
blog.hjenglish.com
8.
At the same time, China-US relationship is probably one of the most complex bilateral relationships in the world.
毋庸讳言,中美关系可能也是世界上最复杂的双边关系之一。
www.putclub.com
9.
A: I suggest you turn to the Ministry of Defense about China-US military relations.
答:关于中美两军关系,我建议你还是向国防部询问。
www.fmprc.gov.cn
10.
Zhu introduced the economic dialogue under the framework of the second round of China-US Strategic and Economic Dialogue.
朱光耀介绍了第二轮中美战略与经济对话框架下经济对话有关情况。
www.fmprc.gov.cn
1.
Dai said that at present China-US relations in general maintain a positive trend of development.
戴秉国说,当前中美关系总体保持积极发展态势。
www.fmprc.gov.cn
2.
Please briefly introduce the China-US economic dialogue.
请你介绍中美经济对话的概况。
www.en84.com
3.
The two sides think positively of the development of China-US relations achieved since the first round of SED.
中美双方在对话中积极评价首轮中美战略与经济对话以来中美关系的发展。
www.fmprc.gov.cn
4.
Second, China-US relations have grown enormously in the last 30 years thanks to our joint efforts.
其次,经过30年的共同努力,中美关系取得巨大发展。
www.putclub.com
5.
According to China, US producers stated that they were not injured by Chinese imports.
据中方所说,美国生产商认为他们并没有因中国(轮胎)进口而受到损害。
www.falvtrans.com
6.
In the coming decades, the China-US relations will be deteriorating if the US doesn't adjust its strategic positioning.
在今后数十年内,如果美国不调整其战略定位,中美关系必将持续恶化。
www.yewuyuan.com
7.
First, the historical trend of China-US cooperation is irreversible.
首先,中美合作的历史趋势不可逆转。
www.kekenet.com
8.
A stable and constructive China-US relationship benefits the two countries and the world.
一种稳定的、建设性的美中关系,会使两国和全世界受益。
www.ftchinese.com
9.
Separately, the China-US human rights dialogue will be held in Beijing tomorrow.
另外,中美人权对话将于明天在北京举行。
www.fmprc.gov.cn
10.
In fact, both countries have reaped tremendous benefits from the rapid expansion of China-US trade.
事实上,两国都从迅速发展的中美贸易中获得了巨大的利益。
210.34.96.11
1.
It's very interesting to compare the relationship attitude of China, US and Turkey.
比较中国,美国和土耳其对于恋爱的态度很有意思。
blog.sina.com.cn
2.
In addition, the competent authorities of both countries also held the second China-US strategic security dialogue.
此外,中美两国主管部门还举行了第二次中美战略安全对话。
www.en84.com
3.
China-US Joint Venture Ningbo Juren (Julian) Measure Co. , Ltd.
中美合资宁波巨人(巨联)工量具有限公司。
www.urumqifair.com
4.
Bearing in mind what is required now to move forward China-US relations, there are several points that deserve our serious consideration.
联系当前中美关系发展的需要,有几点值得我们深入思考。
www.kouyi.org
5.
This is a library that showcases President Bush's many-sided achievements, including his contribution to the growth of China-US relations.
布什图书馆展示了布什总统各方面活动的历程,包括他为中美关系发展作出的贡献。
blog.sina.com.cn
6.
The two sides will have an in-depth exchange of views on China-US relations and other major issues of common interest.
双方将就中美关系及其他共同关心的重要问题深入交换意见。
www.fmprc.gov.cn
7.
This meeting is described by analysts as important for the stable development of China-US ties.
分析家认为,此次会议对中美关系的稳定发展非常重要。
www.hxen.com
8.
With concerted efforts, the third round of China-US Strategic and Economic Dialogues (S&EDs) has produced fruitful results.
在双方共同努力下,第三轮中美战略与经济对话取得丰硕成果。
www.fmprc.gov.cn
9.
Today, China-US relationship has become one of the most important and dynamic relationships in the world.
如今,中美关系已成为当今世界最重要、最具活力的双边关系之一。
www.putclub.com
10.
Tickets are changing hands for 300 yuan ($44) for the China-US basketball game, the Shanghai Morning Post said.
《上海新闻晨报》报道,中美篮球比赛门票的转让价为300元人民币(44美元)。
www.rr365.com
1.
The Chinese government says it's welcoming the latest comments by US National Security Advisor Tom Donilon about the China-US relationship.
美国国家安全顾问汤姆·多尼隆发表了涉及中美关系的演讲,中国政府对多尼隆的积极表态表示欢迎。
www.bing.com
2.
Then analyzes china-us economic and trade relations.
然后分析中美经贸关系中出现的问题。
bbs.fobshanghai.com
3.
In 2011, the China-US relations maintained an over-all positive development momentum.
一年来,中美关系总体保持了积极发展的势头。
www.hjenglish.com
4.
Q: Can you update us on the China-US human rights dialogue and its results?
问:你能否介绍中美人权对话情况及取得的成果?
www.fmprc.gov.cn
5.
Will the incident cause a negative impact on China-US relations?
该事件会否对中美关系造成负面影响?
www.fmprc.gov.cn
6.
The third chapter discusses a psychological cognition analysis of China-US military plane collision.
第三部分是对中美撞机事件心理认知角度的分析。
www.13191.com
7.
IV. China-US SED has become an important platform of promoting China-US relations in the new era.
中美战略与经济对话机制已成为两国推进新时期中美关系的一个重要平台。
www.fmprc.gov.cn
8.
The recall shone a spotlight on China-US trade relations.
这一召回事件使得中美贸易关系暴露于聚光灯之下。
www.ftchinese.com
9.
Will the issue affect the overall China-US relations?
这一问题是否将影响到中美关系大局?
www.fmprc.gov.cn
10.
The nature of China-US economic cooperation and trade is mutually beneficial.
中美经贸合作的性质是互利共赢。
www.fmprc.gov.cn
1.
Second, the pace of China-US cooperation is unstoppable.
其次,中美合作的现实步伐不可阻挡。
www.kekenet.com
2.
Besides, they hope China-US have good relations.
同时,他们期待中美维持良好关系。
edu.qq.com
3.
A | Cyworld tried China, US, Europe and Taiwan.
Cyworld尝试进军中国,美国,欧洲和台湾等。
www.bing.com
4.
They exchanged in-depth views sincerely on how to further advance China-US relations in the new century.
双方就进一步推进新世纪中美关系,坦诚、深入地交换了意见。
www.fmprc.gov.cn
5.
China-US Climate Change Forum in Berkeley!
中美气候变化论坛的我!
steelhg.spaces.live.com
6.
Both sides have agreed to further consolidate cooperation and promote the development of China-US constructive relations of cooperation.
双方商定进一步加强合作,推进中美建设性合作关系不断发展。
www.fmprc.gov.cn
7.
He hopes that AmCham-China could continue to play a constructive role in the steady growth of China-US relations.
他希望中国美商会在中美关系的稳定发展中可以继续发挥建设性的作用。
zhidao.baidu.com
8.
The U. S. announced that China-US Strategic And Economic Dialogue will be held late this month. What is your expectation about the Dialogue?
美方已经宣布中美战略与经济对话将于7月下旬举行,中方对此有何期待?
www.putclub.com
9.
The development direction of China-US relations has become fairly clear.
中美两国关系的发展方向已十分明确。
www.fmprc.gov.cn
10.
What impact will the result have on China-US relations?
选举结果对中美关系将产生何种影响?
www.fmprc.gov.cn
1.
The achievement of China and the development of China-US relations can't be achieved without the effort of the local Chinese community.
中国成就的取得和中美关系的发展,离不开广大旅美华侨华人的支持。
www.hjenglish.com
2.
The fundamentals in China-US relations are good and solid. Dialogue and cooperation remain the mainstream.
因为我们两国关系的基本面是好的,对话与合作继续是中美关系的主流。
www.kouyi.org
3.
The dialogue is a key follow-up event of the First China-US Governors' Forum which was held in Salt Lake City, the US in July this year.
此次中美省州长对话是今年7月在美国盐湖城举办的首届中美省州长论坛的重要后续活动。
www.fmprc.gov.cn
4.
As agreed upon bilateral consultation, the Second China-US Strategic and Economic Dialogue will be held in Beijing from May 24 to 25.
中美双方商定,第二轮中美战略与经济对话将于5月24日至25日在北京举行。
www.fmprc.gov.cn
5.
The 30-year history of China-US relations offers us many valuable lessons.
30年中美关系的发展史给我们留下了许多宝贵的启示。
www.putclub.com
6.
The summit was to mark the 25th anniversary of president Nixon's journey to China, which was the turning point in China-US relations.
这次峰会是为了纪念尼克松总统访华25周年,尼克松访华是中美关系的转折点。
blog.sina.com.cn
7.
It is normal that some issues may arise in the rapid development of China-US business ties.
中美经贸关系在快速发展中出现一些问题是自然的。
blog.sina.com.cn
8.
We must view China-US relations from a new perspective.
首先,要以新的思维看待中美关系。
www.putclub.com
9.
Time is very tight. I am going to introduce the strategic part of the second round of China-US Strategic and Economic Dialogue (SED) to you.
时间非常紧张,我想把第二轮中美战略与经济对话战略对话部分主要情况给大家做一个介绍。
www.fmprc.gov.cn
10.
We will release relevant information about the third round of China-US Strategic and Economic Dialogues in due course.
关于第三轮中美战略与经济对话的消息,我们将适时发布。
www.fmprc.gov.cn
1.
China-US relations have a great significance to the future of both countries and the world at large.
中美关系对于中美两国和全世界的未来具有重大意义。
www.fmprc.gov.cn
2.
These are all good examples of the China-US friendly exchanges.
这些都是中美开展友好往来的例证。
www.hjenglish.com
3.
Given that cross-strait relations have been improving since last year, is the Taiwan issue still at the very core of China-US relations?
两岸关系从去年开始已经逐步缓和,在这一背景下,台湾问题还是中美关系中最核心的问题吗?
www.debuluo.com
4.
I believe it is necessary that we first look at the big picture of China-US ties.
我认为有必要先就中美关系的总体情况阐述一些看法。
blog.sina.com.cn
5.
Q: The US has announced that the third round of China-US Strategic and Economic Dialogues will be held from May 9 to 10.
问:美方已宣布第三次中美战略与经济对话将于5月9日至10日举行。
www.fmprc.gov.cn
6.
All these are more important than policies designed to correct China-US trade flows.
所有这些都比旨在纠正中美贸易失衡的政策重要得多。
www.ftchinese.com
7.
I'm full of confidence in the future of China-US relations.
我对中美关系的未来抱有信心。
www.fmprc.gov.cn
8.
A: The 15th China-US Human Rights Dialogue will be held in Washington from May 13 to 14, local time.
答:第十五次中美人权对话将于当地时间13至14日在华盛顿举行,外交部国际司司长陈旭率中方代表团出席。
www.fmprc.gov.cn
9.
"It is my sincere hope that your current visit will lift the comprehensive and cooperative China-US relations to a new level, " Wen said.
温总理表示:“我们真诚地希望,奥巴马此次访华能使中美合作关系进入新纪元。”
www.chinadaily.com.cn
10.
I want to stress in principle that China-US trade and economic cooperation is mutually beneficial.
我想原则强调,中美之间的经贸合作是互利双赢的。
www.fmprc.gov.cn
1.
International Seminar on China-US cultural exchanges " in 1998 from 6 to 8 September in China at Nanjing University. "
“中美文化交流国际研讨会”将于1998年9月6日至8日在中国南京大学举行。
learning.zhishi.sohu.com
2.
The fourth round of China-US S&ED will be held in China next year.
第四轮中美战略与经济对话将于明年在中国举行。
www.fmprc.gov.cn
3.
As to how to push forward China-US relations in the new century, the Chinese side believes there are seven key points.
那么,究竟如何推进新世纪的中美关系,中方认为有七点最为重要。
www.fmprc.gov.cn
4.
Q: What is your comment on the current China-US relations?
问:您如何评价当前中美关系?
www.fmprc.gov.cn
5.
to promote the development of China-US relations, China needs to know the US better and vice versa.
为了推动中美关系发展,中国需要进一步了解美国,美国也需要进一步了解中国。
blog.sina.com.cn
6.
We urge the US side to do more that is conducive to the development of China-US relations.
我们敦促美方多做有利于中美关系发展的事。
www.fmprc.gov.cn
7.
Working Together to Open New Prospects for China-US Trade Partnership (Excerpts from Premier Wen Jiabao's Speech in New York)
共同开创中美经贸合作的新局面(温家宝总理在纽约演讲摘录)
wenku.baidu.com
8.
Remarks by State Councilor Dai Bingguo at the Joint Press Conference of the Fourth Round of China-US Strategic and Economic Dialogues
戴秉国国务委员在第四轮中美战略与经济对话联合记者会上的讲话(中英对照)
www.en84.com
9.
Remarks by Vice Premier Wang Qishan at the Joint Press Conference of the Fourth Round of China-US Strategic and Economic Dialogues
王岐山在第四轮中美战略与经济对话联合记者会上的讲话
www.en84.com
10.
Address at the Opening Session of the Fourth Round of the China-US Strategic and Economic Dialogues
在第四轮中美战略与经济对话开幕式上的致辞
www.en84.com
1.
China - Us Joint symposium on PharmacEutical Analytical Technology and testing METHODS
首届中美药品分析技术与检测方法研讨会
www.hubyjs.org.cn
2.
Growth of China-US Agricultural Trade: Some Characteristics and Contributing Factors
中美农产品贸易增长特征及其成因探析
www.ilib.cn
3.
Labor Cost; Monetary Income; Labor Productivity; Inflation; Comparison of China-US;
劳动力成本;货币工资;劳动生产率;通货膨胀;中美比较;
www.zidir.com
4.
Issues Concerning International Law over China-US Air Collision Incident
中美撞机事件中的若干国际法问题
ilib.cn
5.
Developing Trend of the Strategical China-US Relations in New Century
新世纪中美战略关系发展趋势
service.ilib.cn
6.
China emphasizes China-US economic joint efforts ahead of Treasury Secretary's visit
美国财长即将访华,中方呼吁加强中美经贸合作
www.putclub.com
7.
Tendency of the Trilateral Relations among China, US and Europe
论中美欧三边关系的发展趋势
www.ilib.cn
8.
A Theoretical Examination on the Triangular Relationship of China, US and Japan
中美日三角关系在亚太:理论检视与前景展望
www.ilib.cn
9.
China, US defense chiefs answer questions from PLA Daily reporter
中美两国国防部长答解放军报记者问
english.chinamil.com.cn
10.
Trade and Economic Relations: New Strategic Cornerstone for China-US Relations in the 21st Century
经贸关系:21世纪中美关系的战略新基础
scholar.ilib.cn
1.
On Impact of Liberalization of China-US Bilateral Air Service Agreement
论中美双边航空运输协定自由化的影响
www.ilib.cn
2.
US threatens tariff war with China US threatens tariff war with China
美国威胁说要与中国打关税战
www.bing.com
3.
China-US Conference on Disaster Management
中美灾害防御与管理研讨会
big5.cast.org.cn
4.
First China-US Strategic Economic Dialogue
首次中美经济战略对话
www.tomchina.com.cn
5.
Mutually beneficial and win-win China-US trade and economic ties
互利共赢的中美经贸关系
202.202.15.139
6.
Seminar On China-US Auto Parts Industry Cooperation
汽车零部件产业国际合作研讨会及交流会
www.chinafair.org.cn
7.
China-US closer on trade targets(CNN) China-U. S. closer on trade targets
中国和美国在贸易目标上更加一致
www.bing.com
8.
China, US step up cooperation on energy and environment
中美将在能源和环保领域加强合作
www.chinadialogue.net
9.
China-US Relations and China's Role in the World-Address by Ambassador Zhang Yesui at the Harvard Kennedy School
中美关系和中国的全球作用——张业遂大使在哈佛大学肯尼迪政府学院的演讲
www.putclub.com
10.
Half- Century Trajectory of China - US Relations
半个世纪中美关系发展的轨迹
www.ilib.cn
1.
The Comparative Study to China - US Web Education
中美网络教育之比较研究
scholar.ilib.cn
2.
Trade and Economic Ties Benefit China-US Mutual Grows
经贸关系在中美两国经济中的地位和作用
www.ilib.cn
3.
Analysis on China-US Trade and Economic Disputes
中美经贸摩擦分析
www.ilib.cn
4.
China-US Joint Commission on Commerce and Trade
中美商贸联合委员会
news.xinhuanet.com
5.
An Analysis of China-US Debates on the RMB Exchange Rate in Politics
中美人民币汇率争论的政治学分析
www.ilib.cn
6.
Deepen China-US People-to-People Exchange to Build a New Type of Relationship Between Major Countries
深化中美人文交流,构建新型大国关系
www.en84.com
7.
Tactic Thinking of China-US Common Prosperity
中美共同繁荣的若干谋略思考
www.ilib.cn
8.
China, US Hold Talks on Strategic Security
中美就战略安全举行会谈
learning.sohu.com
9.
Workshop on China-US Relations Held in Beijing
中美关系研讨会在京举行
www.ilib.cn
10.
Comparison on the Development Mode and Policy of Software Industry between China, US and India
中国与美国、印度软件行业发展模式与政策的比较研究
ilib.cn
1.
Analysis on the Causes of China-US Trade Imbalance
中美贸易不平衡原因分析
ilib.cn
2.
China, US Spar Over Trade Rules Ahead of Talks
中美对话前又爆贸易规则口角
www.360abc.com
3.
The Pattern of China-US Relations is Changing
中美关系的格局在变
ilib.cn
4.
the Third China-US Strategic Economic Dialogue
第三次中美战略经济对话
www.putclub.com
5.
China, US Sign MOU on Education
中美两国签署教育谅解备忘录
www.dionews.com
6.
However, this is not enough. To promote the development of China-US relations
但还不够。为了推动中美关系的发展,
www.tingclass.net
随便看

 

英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/22 20:10:58