单词 | Carrie |
释义 | 例句释义: 卡里,卡丽,女子名,魔女嘉莉,凯莉,嘉丽妹妹 1. Every eye was fixed on Carrie, still proud and scornful. They moved as she moved. Their eyes were with her eyes. 每双眼睛都盯着嘉莉。她仍然是那么高傲,带着轻蔑的表情。他们随着她的一举一动而移动,目光紧随着她的目光。 www.bing.com 2. He looked rather determined now, in a desolate sort of way, and Carrie felt very sorry. 这时,他表情很坚决,只是有几分凄凉,嘉莉感到很难过。 www.bing.com 3. "Oh, with no one, " said Carrie. "It was just a show gotten-" “哦,一个也没有,”嘉莉说。“那只是一次客串,在--” www.bing.com 4. Carrie left him, feeling as though a great arm had slipped out before her to draw off trouble. 嘉莉离开他,觉得好象有一只大手伸到她面前,排除了困难。 dict.veduchina.com 5. Carrie looked at him a moment, her eyes distending. She had believed it was all legal and binding enough. 嘉莉瞪大两眼,看了他一会儿。她一直以为他们的婚姻是完全合法和有约束力的。 www.bing.com 6. Carrie did not forget that there was something to be settled between her and Hurstwood, but the thought was ignored in her agitation. 嘉莉没有忘记,她和赫斯渥之间还有未了结的事,但是她现在很焦虑,也就顾不上想它了。 www.bing.com 7. "Oh, nonsense, " said Carrie, blushing. "You know I'd be glad to see you. " “哦,别胡说了,”嘉莉说,脸都红了。“你知道,我会很高兴见到你的。” www.bing.com 8. Carrie felt as if unable to endure such a life. 嘉莉觉得似乎无法再忍受这种生活了。 blog.sina.com.cn 9. He was not so sure of Carrie -- did not know whether it was Hurstwood's wife or daughter. 他并没看清楚嘉莉--不能肯定那是赫斯渥太太还是他们的女儿。 www.putclub.com 10. "What's the matter, Carrie? " said Hurstwood after a time, noticing her quiet, almost moody state. “你怎么啦,嘉莉?”过了一会儿,赫斯渥说,他注意到了她那沉默的、几近忧郁的神态。 www.bing.com 1. The part of Laura, as Carrie found out when she began to examine it, was one of suffering and tears. 嘉莉看了剧本以后发现罗拉是个饱经折磨催人泪下的角色。 www.bing.com 2. Carrie was dwelling in the atmosphere which this man created for her. Already she was enlivened and suffused with a glow. 嘉莉沉浸在这男人所创造的气氛中,变得活泼愉快,神采飞扬。 www.bing.com 3. There came a night when he confessed to Carrie that the business was not doing as well this month as it had the month before. 有一天晚上,他向嘉莉吐露说,这个月的生意不如上个月做的好。 www.bing.com 4. She seemed to realise it in a sort of pussy -like way and instinctively concluded to cling with her soft little claws to Carrie. 她就像小猫一样意识到了这一点,本能地决定要用她那柔软的小爪子抓住嘉莉不放。 dictsearch.appspot.com 5. "I'll not live with you, " said Carrie. "I don't want to live with you. You've done nothing but brag around ever since you've been here. " “我再也不和你住在一起了,”嘉莉说。“我不愿意和你一起生活了。自从来这里以后,你什么也不干,就会自吹自擂。” www.bing.com 6. Carrie looked at him tenderly. She could have laid her head upon his shoulder, so delightful did it all seem. 嘉莉温柔地看着他,真想把自己的头靠在他的肩膀上:一切看来是那么令人欣喜。 www.bing.com 7. "They were getting ready to print the programmes, " he said, "and I gave them the name of Carrie Madenda. Was that all right? " “他们正要印节目单,”他说,“我给你报的名字是嘉莉·麦登达。你看这样行吗?” www.bing.com 8. The sight of him always around in his untidy clothes and gloomy appearance drove Carrie to seek relief in other places. 看他总是呆在家里,衣着不整,愁容满面,嘉莉不得不去别的地方寻求安慰。 www.bing.com 9. Now, as Carrie watched him out of the corner of her eye, certain sound thoughts came into her head. 现在,当嘉莉用眼角打量他时,她的脑子里开始有了正确一点的想法。 www.bing.com 10. I felt very dull all the evening, but deemed it advisable NOT to say anything to Carrie about the matter. 整个早晨都觉得很没劲,但是我认为不对卡丽提这件事是明智的。 club.edu.sina.com.cn 1. She invariably asked her to stay, proposing little outings and other things of that sort until Carrie began neglecting her dinner hours. 她总是叫她多待一下,建议出去玩一会儿和做一些其它类似的事,这样一来嘉莉开始忘记吃晚饭的时间了。 www.bing.com 2. Carrie felt as if some great tide had rolled between them. 嘉莉感到似乎有一片巨浪在她们之间滚滚流过。 www.bing.com 3. "Don't! " said Carrie, drawing away, but not removing her handkerchief from her eyes. “别碰我!”嘉莉说着挪开身子,但是仍用手帕捂着眼睛。 www.bing.com 4. He sent Drouet after a programme, and then discoursed to Carrie concerning Jefferson as he had heard of him. 他打发杜洛埃去取节目单,把他听来的有关杰佛逊的事说给她听。 www.jukuu.com 5. "How much do you pay a week? " ventured Carrie, emboldened by a certain softness in the man's manner and his simplicity of address. “每星期的工钱是多少?”嘉莉试探着问。那人的态度温和,说话其实,使她胆子大了起来。 www.bing.com 6. Carrie joined us later, but did not stay long, saying the smoke was too much for her. Carrie后来加入,但也没呆太久,说烟味太浓了。 www.bing.com 7. I was a little annoyed with Carrie, who kept saying: "Isn't it a pity we don't know anybody? " 我有点生卡丽的气,她不停地唠叨:“我们一个人都不认识,是不是有点可怜啊?” chinaoften.blog.163.com 8. "I am very glad to meet you, " he said to Mrs. Vance when Carrie introduced him, showing much of the old grace which had captivated Carrie. “我很高兴见到你,”当嘉莉介绍他时,他对万斯太太说,大大显示了曾经使嘉莉着迷的往日的风度。 www.bing.com 9. "I thought, " he said, looking at Carrie, "I would come around and tell you how well you did, Mrs. Drouet. It was delightful. " “我心里想,”他注视着嘉莉说道,“我一定要到后台来告诉您,您演得有多么出色,杜洛埃太太。真让人愉快。” www.bing.com 10. Carrie once revealed how much money she'd spent on fabulous footwear, and women everywhere were instantly jealous. 凯莉曾经透露自己在鞋子上的花销,那数字能瞬间让无数女性感到羡慕和嫉妒。 www.bing.com 1. To Carrie he said nothing whatsoever. She could feel that her request disturbed him. To pay her would soon become a distressing thing. 对嘉莉他却什么也没说。她能够感觉到她的要求令他不安了。要他给钱很快就会成为一件难受的事情了。 www.bing.com 2. Carrie did not know it, but there was the least show of wrinkles between her eyes and her mouth was puckered quaintly. 嘉莉自己并不知道,但是在她的眉间稍稍出现了一些皱纹,而且她的嘴也很奇特地撅着。 tr.bab.la 3. I wish Carrie had not given Lupin a latch-key; we never seem to see anything of him. 我真希望卡丽没有给卢宾钥匙,自从他拿到钥匙后,我们再也没见过他的人影。 chinaoften.blog.163.com 4. Carrie looked at him with the tenderness which virtue ever feels in its hope of reclaiming vice. 嘉莉温柔地望着他,希望以自己的德行感化这个迷途羔羊。 www.bing.com 5. Carrie accepted this as basis for hope--it was a sort of salve to her conscience, a pleasant way out. 嘉莉把这些话当作了希望的基础----这对她良心来说是一种安慰,一种愉快的解决办法。 www.jukuu.com 6. "I'll look around, " said Carrie, observing that the proposed change seemed to be a serious thing with him. “我要去看看,”嘉莉说,她看出他关于换房子的建议看来是当真的。 www.bing.com 7. Carrie listened, and caught the infection of something -- she did not know what. Her nostrils sniffed thinly. 嘉莉听着,突然有了一种感触--她也不知道是什么。她的鼻孔轻轻地嗤着。 www.bing.com 8. Carrie began to feel that there was something exuberant and unnatural in his manner. 嘉莉开始感到他的态度浮夸不自然。 www.dictall.com 9. "Michigan Central depot, " he said, standing up and speaking so low that Carrie could not hear, "as fast as you can go. " “去密执安中心火车站,”他站起身来说道,声音压得很低,以免嘉莉听见。“越快越好。” www.bing.com 10. "No; frown, " he said. "Frown as you did before. " Carrie looked at him in astonishment. “不对,要皱眉,”他说,“像你刚才那样皱眉。”嘉莉吃惊地看着他。 okread.net 1. "Oh, yes, " returned Carrie, vacantly , trying to arrange this curious proposition in her mind. “哦,是啊,”嘉莉茫然地回答,想在心里安下这个奇特的建议。 dictsearch.appspot.com 2. That young woman invariably put one of the rocking-chairs in the corner, and Carrie as regularly moved it out. 那个年轻的女仆总爱把一把摇椅放在房间的角落里,嘉莉总是把摇椅再搬出来。 www.bing.com 3. Charlotte: Don't listen to her, Carrie. It's only been a month. It takes half the total time you went out with someone to get over them. 别听她的。凯莉,这才过了一个月。要想忘记一个人,你得花上跟他交往的时间的一半。 www.kekenet.com 4. Hurstwood gazed wearily, reminded by her both of Carrie in her new world and of the time when he had escorted his own wife in like manner. 赫斯渥疲倦地呆望着,由她而想到了在新的世界里的嘉莉和他当年也这样陪伴他太太的情景。 www.bing.com 5. "Oh, dear me! " exclaimed Carrie. Then she settled back with a sigh. "There's no use crying over spilt milk, " she said. "It's too late. " “哦,天哪!”嘉莉叫道。然后,她叹了一口气,又靠在座位上。“无法挽回的事,哭也没用了,”她说,“太迟了。”“是太迟了,” www.bing.com 6. Han with her Carrie came to the home secretary, he said I part-time to work with a company in the village and to introduce new project. 韩江带着秘书娜卡丽来到家中,他说本人兼职在一家公司上班并给村里引进了新项目。 tv.360mp3.com 7. A few years later, with a little more experience, the slightest tide of success, and he had not been able to approach Carrie at all. 事实上,机会自己送上门来,他太运气了。再过几年,筹嘉莉稍有一点阅历,生活上稍稍顺利一些,那他就别想接近她了。 www.bing.com 8. Carrie and I had a little dance, which I said reminded me of old days. 卡丽和我也跳了一会,我说这让我想起过去的时光。 club.edu.sina.com.cn 9. "My dad flew to Elizabeth's side, making his way slowly to her front, " Carrie Fisher wrote in the Daily Mail. “爸爸的思绪飞到了伊丽莎白那边,正缓慢的走到她面前”凯瑞·费舍在《每日邮报》中回忆道。 www.bing.com 10. Carrie looked about her, very much disturbed and quite sure that she did not want to work here. 嘉莉朝四周打量了一下,感到心烦意乱,不喜欢到这种地方来工作。 www.jukuu.com 1. Suddenly, a week from the fatal day, Carrie realised that they were going to run short. 在那个不幸的付房租的日子前一个星期,嘉莉突然发现钱快用完了。 www.jukuu.com 2. It must be that Carrie had got rid of him -- as well she ought, he thought. 他想一定是嘉莉抛弃了他,她也应该这样做。 www.bing.com 3. He seemed to have the least touch of boyishness to Carrie, and yet he was a man full grown. 在嘉莉看来,他还有点儿孩子气,尽管他已经是个十足的成年人了。 dictsearch.appspot.com 4. Carrie did not make their acquaintance, but she saw the daughter coming in and going out. 嘉莉没有和她们结识。但是她看到那个女儿出出进进。 www.jiaokedu.com 5. Carrie resented this, though she did not reply. She was not going to be a common shop-girl, she thought; they need not think it, either. 嘉莉对敏妮的责备很不以为然,可是她什么也没有说。她想,她可不想做一普通的女工,她们别把她看错了。 www.bing.com 6. "Oh, " said Carrie, her voice rising into a weak cry. "Let me off. I don't want to go with you. " “啊,”嘉莉说,她的声音响了起来,变成了一声柔弱的呼喊。“让我走。我不想跟你去。” www.bing.com 7. It seemed to Carrie he was as yet only overcoming the last traces of the bashfulness of youth. 在嘉莉看来,他现在还只是在力图完全摆脱青年人害羞的痕迹。 dictsearch.appspot.com 8. He seemed to look it, and the saving grace in Carrie was that she could understand that people could be wiser. 他看上去似乎是这样,而嘉莉的可取之处正在于她能够理解有些人是会比别人聪明。 www.bing.com 9. Now, it so happened that from his observations of Carrie he began to imagine that she was of the thoroughly domestic type of mind. 正是这个时候,通过对嘉莉的观察,他开始认为她的性情属于那种地地道道的家庭主妇型。 www.bing.com 10. "I don't know, " said Carrie vaguely--a flash vision of the possibility of her not securing employment rising in her mind. “我不知道,”嘉莉没有把握地回答,脑子里突然闪过了万一找不到工作的念头。 www.hotdic.com 1. Carrie thanked him and walked briskly out, while the young man gazed after her through one of the side windows of his gilded coop. 嘉莉向他道谢以后,就轻快她走了出来。那个年轻人还从装饰华丽的售票处边窗注视着她的背影。 dictsearch.appspot.com 2. Carrie did not get it at all. She seemed to be talking in her sleep. 嘉莉一点没进入角色,她似乎是在说梦话,看起来她非演砸不可了。 www.bing.com 3. When her Carrie particle interacts with her unknown quantum system, information about her mystery system is transferred over to Carrie. 当她的卡莱粒子和她所不熟悉的量子系统相反应的时候,卡莱的信息就被传输了。 www.bing.com 4. "I guess I'll not try to go out to-day, " he said to Carrie at breakfast. "It's going to be awful bad, so the papers say. " “我想我今天就不出去了,”早饭时,他对嘉莉说。“天气将会很糟,报纸上这么说的。” www.bing.com 5. "Well, it's too much, anyhow, " said Carrie. "I ought't to be made to pay for it. I've got more than I can pay for now. " “可是,不管怎么说,这数目太大了,”嘉莉说,“不该要我付这笔帐的。现在我已经是入不敷出了。” www.bing.com 6. Carrie looked at him with the hue of shifting thought in her large eyes. 嘉莉看着他,大眼睛里透出她的矛盾犹豫心理。 www.bing.com 7. There was no occasion for that remark, for Carrie is very proud of my beard. 不过这可不是说这种话的场合,因为卡丽一直很为我的胡须骄傲。 blog.tianya.cn 8. Carrie remembered this with a start. Where to get the money? She had none laid up for such an emergency. Rent day was drawing near. 嘉莉想起这事吃了一惊。去哪里弄这一笔钱呢?她没有积蓄能应付这种急需,付房租的日子又快到了。 www.bing.com 9. Carrie felt the train to be slowing down. It was the moment to act if she was to act at all. She stirred uneasily. 嘉莉觉得火车在减速。如果她真的要采取行动,现在是行动的时候了。她心神不安地动了起来。 www.bing.com 10. Carrie had hung muslin curtains over the folding-doors, and also over one of the entrances, for we had removed the door from its hinges. 卡丽给所有的折叠门挂上平纹细布的门帘。有一个入口,因为我们把门从铰链上取了下来,也挂上了门帘。 club.qingdaonews.com 1. "I'll go now, " he said to Carrie, coming toward her and holding out his hands, but she did not move to take them. “我现在要走了,”他对嘉莉说,向她走过来并伸出了双手,但她却不伸手去接。 www.bing.com 2. "Where is the residence part? " asked Carrie, who did not take the tall five-story walls on either hand to be the abodes of families. “住宅区在哪里?”嘉莉问道,她以为街道两旁的那些五层楼不是住家的地方。 www.bing.com 3. It was with a sense of satisfaction, then, that he saw announced one morning the return of the Casino Company, "with Miss Carrie Madenda. " 此后的一天早晨,他带着一种满意的感觉看到了由“嘉莉·麦登达小姐领衔主演”的卡西诺剧团回来的通告。 www.bing.com 4. Carrie Gracie: I think for a news presenter, if all you're going to do is to read the news, then, appearance is one important element. 卡里·格雷西:我想,作为一个新闻节目主持人,如果你所做的事只是播报新闻,那么外貌是一个重要的条件。 www.hkc.edu.cn 5. He would not have done it with an older, wiser woman, but in Carrie he saw only the novice. 如果他是在和一个阅历丰富的女子打交道,他不会干出这种蠢事来的。 www.jiaokedu.com 6. Of course, he encountered Carrie through Mrs. Vance; but there was nothing responsive between them. 当然,他通过万斯太太又遇见了嘉莉,但是在他们之间并不存在什么相互感应。 www.bing.com 7. Of course, as his own self-respect vanished, it perished for him in Carrie. 当然,随着他的自尊心的消失,嘉莉也失去了对他的尊重。 www.bing.com 8. Carrie felt that she would like to know her, and a similar feeling stirred in the mind of the other, who admired Carrie's innocent face. 嘉莉觉得自己很想结识她,而对方的心里也产生了同样的想法,她欣赏嘉莉那张天真的脸。 www.bing.com 9. Hurstwood listened to its progress, wondering when Carrie would come on. He had not long to wait. 赫斯渥听着戏的进展,心里在想嘉莉什么时候会出常他没有等很长时间。 www.bing.com 10. Carrie thought this over. She had never been on the road. 嘉莉考虑了一下这件事。她从来没有出去巡回演出过。 www.bing.com 1. Carrie: It was a force bigger than me, like Niagara Falls, you know? 那股力量我抵挡不住,就像尼加拉瀑布,你懂吗?。 dictsearch.appspot.com 2. Now a fierce feeling against Carrie welled up -- just one fierce, angry thought before the whole thing slipped out of his mind. 这时,一阵对嘉莉的强烈憎恶之感涌上他的心头--只是一阵狂怒的感觉,之后就把这事忘得一干二净。 www.bing.com 3. Carrie listened, but with a feeling of unrest. There was much about her situation which destroyed the possibility of appreciation. 嘉莉听着,但心里感到不安。她很为自己的处境担忧,哪里有心情欣赏什么风景。 www.bing.com 4. "I don't seem to have, " answered Carrie. "It's about as strange to me as when I first came here. " “我好像还没有领略多少,”嘉莉回答。“对我来说,它现在和我刚来这里的时候差不多一样陌生。” www.bing.com 5. for her part , carrie had experienced a world of fancy and feeling since she had left him , the night before. 在嘉莉这方面,自从前一晚和他分手以后,她生活在一个充满想象和情感的世界里。 www.ichacha.net 6. Carrie looked at him, and gathered from his whole demeanour what it meant. It was serious, very serious. 嘉莉望着他,从他整个的神态上看出了这件事的意义所在。这是件严重的事,非常严重。 www.bing.com 7. While Hanson really came for bread, the thought dwelt with him that now he would see what Carrie was doing. 尽管汉生确实是下来买面包的,他脑子里却想到,这下他可以瞧瞧嘉莉究竟在干什么了。 www.bing.com 8. There was something about this which struck Carrie as slightly inconsiderate . 这话在嘉莉听来,有点轻率不体谅人。 dict.wenguo.com 9. It was heightened for him by the applause of the audience as the curtain descended and the fact that it was Carrie. 落幕时观众的掌声,加上这是嘉莉演的这个事实,更提高了他对这表演的评价。 www.bing.com 10. Carrie to Chicago on the train, he became his mistress, and by his understanding hurst wood. 嘉莉去芝加哥的火车上初遇杜洛埃,后成为他的情妇,又经历他的清楚赫斯特伍德。 www.lostonline.cn 1. "That isn't so bad, " said the author, the manager noting the curious effect which Carrie's blues had upon the part. “并不太糟嘛,”剧作家说,经理也注意到嘉莉的忧郁使这个角色产生了奇妙的效果。 okread.net 2. Thanks. Carrie: What's the name of the company? Jock : Chunghwa Computers. 卡丽:公司的名称是什么?裘克:中华电子计算机。 www.tingclass.com 3. "I will, " said Carrie. "Really, I've been wanting to come. I know I ought to. It's a shame. But you know-" “我会来的,”嘉莉说道。“真的,我一直想来。我知道我应该来的。真是遗憾。可是,你知道--” www.bing.com 4. As for Carrie, her understanding of the moral significance of money was the popular understanding, nothing more. 至于嘉莉,她对金钱的道德意义的理解和一般人一样肤浅,并没有更高明一点的见解。 tr.bab.la 5. As he went, Carrie came out, and, seeing an immense basket of flowers being hurried down the aisle toward her, she waited. 他离开时嘉莉又出来谢幕,看到一个特大花篮正从过道上急急送上来,她就站在台上等。 www.bing.com 6. Carrie imagined that he would marry her at once, though he had not directly said so, and her spirits rose. 尽管他没有这么说,可是嘉莉以为他打算马上和她结婚,因此情绪非常兴奋。 www.bing.com 7. Carrie was standing in the wings, weakly waiting her next cue, all the snap and nerve gone out of her. 嘉莉正虚弱地站在舞台的边廊,等着唤她上台的提示,身上的力气和勇气都消失得无影无踪。 www.bing.com 8. Meanwhile, he accepted his present situation with Carrie, getting what joy out of it he could. 在此期间,他和嘉莉则安于现状,尽情享受其中的乐趣。 www.bing.com 9. Mary can't sew on her nine-patch quilt, and Laura can't knit on the tiny mittens she was making for baby Carrie. 玛丽不可以缝纫她的被子,劳拉也不可以编织她做给卡丽的小手套。 blog.sina.com.cn 10. Carrie: How can I not know about this? 嘉丽:我怎么知道这些? www.tianya.cn 1. "Oh, " said Carrie, closing one hand tightly out of sheer nervousness. "What did she have to say? " “啊,”嘉莉说,因为过分紧张而握紧了一只拳头。“她说了些什么?” www.bing.com 2. November 7. --Lupin asked Carrie to call on Mrs. Mutlar, but Carrie said she thought Mrs. Mutlar ought to call on her first. 11月7日卢宾要卡丽去拜访玛特勒夫人,但是卡丽说她认为玛特勒夫人应当先拜访她。 bbs.education.163.com 3. "Now, " he said, addressing first Carrie and then Drouet with his eyes, "you must be ready at 7. 30. I'll come and get you. " “对了,”他目光先注视着嘉莉,然后看着杜洛埃说道,“你们7点半准备好,我来接你们。” www.bing.com 4. Carrie only looked at him with large, troubled eyes. 嘉莉只是不安地张大眼睛看着他。 www.bing.com 5. He wouldn't care what his wife did with herself if only he might not lose Carrie. 只要不失去嘉莉,他就不在乎他太太要做什么。 www.bing.com 6. Carrie rather sympathised with his efforts and thought nothing upon her lack of entertainment such as she had enjoyed in Chicago. 嘉莉很同情他的努力,也不去想自己缺少的在芝加哥时所享受的那种娱乐生活。 dictsearch.appspot.com 7. Now, to this Carrie added a few visits to one or two chorus girls, including the blue-eyed soldier of the golden helmet. 除了这些以外,嘉莉现在又加上了几次去拜访一两个群舞队演员,其中包括那个戴着金色头盔的蓝眼睛士兵。 www.bing.com 8. Carrie succumbed to this prompting, waiting, however, until the manager gave her notice of what clothing she must have to fit the part. 嘉莉听从了这个劝告,不过还是一直等到经理通知她扮演这个角色她得有些什么行头的时候。 www.bing.com 9. "Very well, " said Carrie, who was so disturbed that she could not bring a proper attitude to bear in the matter. “很好,”嘉莉说。她心里很乱,不知道对这件事情该采取什么样的态度才合适。 www.bing.com 10. emma : nate hacked into mr . hudson ' s computer . carrie and nate are going to get a copy of his final exam. 艾玛:馁特入侵候德孙先生的电脑。卡里和馁特正想得到一份期终试卷的副本。 www.ichacha.net 1. "It's better than going hungry, " said Carrie. "If you don't want me to do that, why don't you get work yourself? " “这总比挨饿强吧,”嘉莉说,“如果你不要我去演戏,为什么你自己不去找工作呢?” www.bing.com 2. Carrie felt this question to be an infringement on her liberty. 嘉莉觉得这个问题是对她的自由的侵犯。 www.bing.com 3. It was easy enough to do. Carrie scowled. The effect was something so quaint and droll it caught even the manager. 这太容易做到了。嘉莉做出愁眉苦脸的样子。效果十分奇妙而可笑,连经理也被吸引住了。 www.bing.com 4. "Aw, come, Carrie, " he said, "what can you do alone? Let me help you. " “来吧,嘉莉,”他说,“你一个人能有什么办法呢?让我来帮助你吧。” www.bing.com 5. She ought to have taken a lesson from Carrie, and covered her shoulders with a little lace. 她应当向卡丽学习,用蕾丝将肩遮住。 club.edu.sina.com.cn 6. Carrie, coming in from another direction, thought she saw Mrs. Vance going away. She strained her eyes, but could not make sure. 嘉莉从另一个方向回来,好像看见万斯太太正在朝外走。她就瞪大两眼看着,但还是拿不准。 www.bing.com 7. Minnie made no objection to this, and Carrie put on her hat and went below. 敏妮对此没有反对,所以嘉莉就戴上帽子下楼去了。 www.bing.com 8. Carrie ( Sarah Jessica Parker ) is still in Manhattan, happy with her and Big's relationship. 凯利(萨拉·杰西卡·帕克饰)仍然住在曼哈顿,对她和大人物之间的关系乐此不疲。 www.elanso.com 9. Reversals of Fortunes : Carrie stands in front of her original apartment closet ; not the coveted walk -in closet of the film . 时光倒转:卡丽站在最初的公寓衣厨前,而不是上部影片中令人艳羡的步入式衣帽间。 www.bing.com 10. "Where has Carrie gone? " asked Hanson, coming back into the dining-room when he heard the door close. “嘉莉上哪里去了”听到关门声,汉生回到吃饭间问道。 www.bing.com 1. Drouet and Hurstwood saw at a glance that Carrie was not among them, and went on talking in a whisper. 杜洛埃和赫斯渥一眼就看出嘉莉不在其中,于是他们继续轻轻地交谈。 www.bing.com 2. Here Carrie asked to see the manager of the company. 嘉莉来到这里求见剧团经理。 cn.bab.la 3. "I hadn't heard of him, " said Carrie, honestly. “我没听说过他,”嘉莉老实地说。 www.bing.com 4. I'll tell you, Carrie, if you'll be quiet. I want you to come along with me to another city. 如果你能安静下来的话,嘉莉,我会告诉你的。我要你跟我一起去另一个城市。 www.bing.com 5. "I don't know, " said Carrie. "The name on the bell is Vance. Some one over there plays beautifully. I guess it must be she. " “我不知道,”嘉莉答道。“门铃上的姓氏是万斯。他们家里有人钢琴弹得很好。我猜一定是她。” www.bing.com 6. "What? " said Carrie. She was nonplussed at the possibility of the errand being different from what she had thought. “什么?”嘉莉说。她想到这趟出门与她先前想的可能不一样,一时间不知所措。 www.bing.com 7. "It would be nice if you could get some place, " said Carrie, prompted by anxiety and hope. “要是你能谋到一个职位就好了,”焦虑和希望促使嘉莉这样说道。 www.bing.com 8. Carrie had thought of going for a walk, and had put on a light grey woollen dress with a jaunty double-breasted jacket. 她已穿上淡灰羊毛女装,外罩一件时髦的双排扣上装。 www.bing.com 9. By his manner, he put Carrie at her ease, and by his deference and pleasantries he amused her. 他的举动使嘉莉感到轻松自如了,他的殷勤和风趣又让她感到愉快。 www.bing.com 10. She also includes an older sister named Mary and a younger sister named Carrie in her stories. 她还附上一个姐姐叫玛丽,妹妹叫嘉莉在她的故事。 www.maynet.cn 1. Remembering Mrs. Vance's promise to call, Carrie made one other mild protest. It was concerning Hurstwood's appearance. 嘉莉还记着万斯太太说的要来拜访的话,又温和地提了一次抗议,是有关赫斯渥的外表的。 www.bing.com 2. In her comfortable chambers at the Waldorf, Carrie was reading at this time "Pere Goriot, " which Ames had recommended to her. 这个时候,嘉莉正在沃尔多夫旅馆自己舒适的房间里,读着《高老头》,这是艾姆斯推荐给她看的。 www.bing.com 3. Four-year-old Laura lives in the little house with her Pa, her Ma, her sisters Mary and Carrie, and their trusty dog, Jack. 四岁的劳拉住在她霸,她马,她的姐妹玛丽和嘉莉,他们值得信赖的狗,杰克的小房子。 www.xiaoshuomm.com 4. "I will, " said Carrie, who had not thought of it before. “好的,”嘉莉说,来此之前她没有想到这一点。 www.bing.com 5. Carrie (voiceover): Even as a visitor, I could see how this was a very relaxing place to get away to. (旁白):即使只是做为一名访客,我也能感受出为何这是一个让人远离俗世放松的地方。 tianyayidu.com 6. CAREER: Having become a household name with her character of Carrie Bradshaw in Sex and the City, the show is the gift that keeps on giving. 演艺历程:在《欲望都市》中饰演卡丽布莱德肖使得她的名字家喻户晓,而且这部电视剧一直带给人们精彩和期待。 www.bing.com 7. It could not give him back his host of friends, his name, his house and family, nor Carrie, as he had meant to have her. 它无法还给他的那些成群的朋友,他的名声,他的房子以及家庭,也无法还给他一个他臆想中要得到的嘉莉。 www.jukuu.com 8. "I'd like to for a week or so, if you don't mind, " ventured Carrie. “如果你不介意的话,这一两个星期我想少付一点钱,”嘉莉试探着说。 www.bing.com 9. Speaking of L-words, we noticed that Carrie has swapped her trademark horseshoe for a four-leaf clover pendant--must be her new lucky charm. 说到“L”词语,我们注意到凯莉之前的马蹄铁形标记被四叶草造型的项坠所取代——这一定是她新的幸运(Lucky)符。 www.bing.com 10. Introduction Carrie is a handsome rural girl, she came to the envy of the material life of metropolitan Chicago to make a living. 内容简介嘉莉是个俊俏的农村姑娘,她羡慕大都市的物质生活来到了芝加哥谋生。 goabroad.zhishi.sohu.com 1. "Where is H. R. Jacob's? " interrupted Carrie, mentioning one of the theatres devoted to melodrama which went by that name at the time. “约各戏院在哪里?”嘉莉插嘴问道。她问的是一家专演通俗闹剧的戏院,那家戏院当时叫“约各”。 www.bing.com 2. Taylor Swift and Carrie Underwood came out to the Circus in Chicago last night. 泰勒斯维夫特和嘉莉安德伍德出来的马戏昨晚在芝加哥。 dictsearch.appspot.com 3. Grief under such circumstances becomes an enticing thing. Carrie longed to be of it. 在这种环境中感到悲伤便成了一件诱人的事。嘉莉渴望能置身其中。 dict.ebigear.com 4. "You wait here, " he said to Carrie, when they reached the waiting-room, "while I get the tickets. " “你等在这里,”到了候车室,他对嘉莉说,“我去买票。” www.bing.com 5. Carrie proceeded to get the "Clipper, " and tried to find the agents by looking over it as she stood beside the stand. 嘉莉于是去买了《剪报》,站在报摊边,想扫一眼报纸,找到那些代理人。 www.bing.com 6. The Supreme Court of Pennsylvania disagreed with Carrie Burnham, and she was denied the right to vote. 宾州最高法院不同意凯丽.伯恩罕的看法,再次拒绝赋予她投票的权利。 www.24en.com 7. Carrie, I'm a passionate person. His career is all I care about. 凯莉,我是一个充满热情的人,他的事业是我关心的全部。 www.kekenet.com 8. I determined not to say a word to Carrie, but to tell Farmerson to come on Monday and paint the bath white. 我决定对卡丽只字不提这件事,告诉法默森星期一来将浴盆漆成白色。 chinaoften.blog.163.com 9. If that happens not himself ella sat down beside her, Carrie's experience is another story. 倘使那天杜洛埃不是碰劲坐在她的傍边,嘉莉的始末将是其它一则故事。 www.lostonline.cn 10. "We go right out again, " he said, scarcely noticing that Carrie looked tired and weary. “我们马上又上车,”他说,几乎没注意到嘉莉看上去又累又乏。 www.bing.com 1. "Don't you moralize, " said Hurstwood to Carrie gently, "until you see what becomes of the money. " Drouet smiled. “你先不要和我们说道德吧,”赫斯渥温和地对嘉莉说,“等看谁赢了钱再说。”杜洛埃微微一笑。 www.bing.com 2. Carrie: Step right up, folks. Two vodkas and a $12 pasta buys your admission to see The Man With No Soul. 立刻走人。两杯伏特加,加上一份12美元的面条,你就能见识到没有灵魂的人什么样。 www.hxen.com 3. Such feelings as were generated in Carrie by this walk put her in an exceedingly receptive mood for the pathos which followed in the play. 这番漫步在嘉莉心中所引起的百般感受,使得她在接着看戏的时候的心情极易于接受戏中的伤感情调。 www.tdict.com 4. He thought he saw Carrie, but it was so unexpected, so elegant and far away, he could hardly tell. 他认为自己看见的是嘉莉,但是来得如此突然,如此优雅,而且如此高不可攀,他就说不准了。 www.bing.com 5. For at least Carrie, though, this process was about more than just boiling down criteria - it was about the process, itself. 至少,在这个过程中,固然嘉不只仅是关于规范-它是下沸腾的过程,自身。 www.yo52.com 6. Singer Carrie Underwood admitted she had her third nipple removed out of embarrassment. 歌手凯莉·安德伍德承认她为免遭尴尬,去除了第三个乳头。 www.bing.com 7. "What! " said Carrie, lighting the gas and searching for her clothes. “什么!”嘉莉说。她点亮煤气灯,找衣服穿。 www.bing.com 8. Carrie had never been ill-disposed toward him. 嘉莉从来没有对他有过恶感。 www.bing.com 9. You know when Carrie dyes her hair dark brown in the first SATC movie after her split? 你知道carrie是在分手后她的第一部satc电影里把她的头发染成了金黄色吗? www.bing.com 10. I said I had no doubt we should like Miss Mutlar when we saw her, but Carrie said she loved her already. 我说我们见到玛特勒小姐时,毫无疑问会喜欢她,但是卡丽说她已经喜欢这位小姐了。 bbs.education.163.com 1. I walked round to Putley, and fortunately he was out, so I had a good excuse to let the banisters slide. Carrie非常赞同这个建议。我去找Putley,幸运地,他出去了,所以,我有了好借口任那个扶手过关了。 www.bing.com 2. Among the judges was New York City's own Carrie Hill, star of Drama Valley's Broadway production now playing at the Shanghai Centre. 到场的评委有纽约市的凯瑞?希尔,她是百老汇戏剧谷的明星,现今在上海商城演出。 www.hjenglish.com 3. Speaking of needing to be front and center, Carrie Edwards must have been running for star biology student. 说起必须排在前面、成为中心,嘉丽·爱德华兹肯定是在争取当生物学科的明星学员。 www.bing.com 4. Carrie looked about her, after she had drunk a tinful of water from a bucket in one corner, for a place to sit and eat. 嘉莉打量着四周。从角落的桶里舀了一铁罐水喝了以后,她想找个地方坐下来吃饭。 www.bing.com 5. Carrie Hill has been a professional singer and actress in New York City for nine years. 凯瑞?希尔在纽约市从事了九年的职业歌手和演员生涯。 www.hjenglish.com 6. He left the packages, together with the balance of thirty-two cents, upon the kitchen table, where Carrie found it. 他把这些东西和2毛2分钱的找头,放在厨房的桌子上,嘉莉是在那里看见的。 www.bing.com 7. But even Louise cannot keep Carrie from her cynical attitude about the coming wedding to Big. 然而即使是路易丝也无法使凯莉摆脱她对于日后和大人物结婚的一些世俗的想法。 www.hjenglish.com 8. They were sufficient, however, for the atmosphere that went with this youth impressed itself upon Carrie without words. 因为用不着说话,这个青年人带来的气氛本身就已经给嘉莉留下了深刻的印象。 www.bing.com 9. Carrie did not answer this at all. It hurt her. 对此,嘉莉根本不答理。这话太让她伤心了。 www.bing.com 10. He contented himself with a very moderate allowance of personal apparel, and rarely suggested anything for Carrie. 他乐于尽量节省自己的衣服费用,也难得提出为嘉莉添置些什么。 www.bing.com 1. "Drouet is a good fellow, " Hurstwood thought to himself as he went back into his office, "but he's no man for Carrie. " “杜洛埃人不错,”赫斯渥回身走进办公室时心里在说,“就是配不上嘉莉。” www.bing.com 2. Carrie could feel that she was being borne a long distance off -- that the engine was making an almost through run to some distant city. 嘉莉能感觉到她正被带往很远的一个地方--机车差不多是在直奔某个遥远的城市。 www.bing.com 3. Carrie swallowed this story in all its pristine beauty. She sincerely wished he could get through the summer. He looked so hopeless. 嘉莉原原本本地相信了这个美丽的故事。她真诚地希望他能熬过这个夏天。他看上去太绝望了。 www.bing.com 4. Similarly, Carrie Fisher, whose film career had long since cooled off, regained the spotlight with her novels and memoir. 同样,演艺事业早已暗淡的凯丽·费雪,凭借她的小说和回忆录重新获得关注。 www.bing.com 5. Carrie, that's great! ls it a date? 凯莉,太好了,约会吗? blog.sina.com.cn 6. carrie passed along the busy aisles , much affected by the remarkable displays of trinkets , dress goods , stationery , and jewelry. 嘉莉走在热闹的货架之间,被陈列的各种漂亮的首饰衣服文具和珠宝吸引住了。 www.ichacha.net 7. "You're so kind, " said Carrie, feeling the goodness of such attention in her strange situation. “你真好,”嘉莉说道。身处目前这种陌生的场合,她倍感这种关心的可贵。 www.bing.com 8. "He seems to be, " said Carrie. “好像是的,”嘉莉说。 www.bing.com 9. Emma, Carrie and Nate are among the top students in their school. This semester, however, they are taking Mr. Hudson's math class. 埃玛、凯莉和奈特在校成绩优异,但他们这学期选了哈德森老师的数学课。 www.ebigear.com 10. This retort angered Carrie. She had had a dreary day of it herself. 这句回答惹恼了嘉莉。她自己已经为此生了一天的闷气。 www.bing.com 1. When they were shown their room Carrie saw at once that he had secured her a lovely chamber. 他们被领到自己的房间后,嘉莉一眼就看出他给她找了一间可爱的卧室。 www.bing.com 2. Sister Carrie is one of the representative works which describes the duality of the modern city. 其处女作《嘉莉妹妹》可以被认为是德莱塞对现代城市的两面性进行书写的代表作。 paper.pet2008.cn 3. She could play only moderately herself, and such variety as Mrs. Vance exercised bordered, for Carrie, upon the verge of great art. 她自己只能弹弹一般的曲子,在她听来,万斯太太演奏的丰富多采的乐曲,已经接近伟大的艺术了。 dict.ebigear.com 4. Things might go as they would at his house, but he had Carrie outside of it. 家里的事情只好由着他们来了,但是在外面他总算有了嘉莉。 www.bing.com 5. "Your husband isn't coming? " suggested Mr. Vance, as he met Carrie in his little parlour. “你丈夫不一起去吗?”万斯先生在他的小客厅里见到嘉莉时,提醒她说。 www.bing.com 6. Carrie was listening without attempting to reply. She could think of nothing worth while to say. 嘉莉专心听着,没打算回答,她想不出什么值得说的话。 www.bing.com 7. I retorted by saying that "Pa, at all events , was a gentleman, " whereupon Carrie burst out crying. 我反驳说:“我的父亲,无论怎样,都是一位绅士。”卡丽就突然哭起来。 chinaoften.blog.163.com 8. Carrie got up and sought her lunch Box. She was stiff, a little dizzy, and very thirsty. 嘉莉站起来去拿她的饭盒。她感到全身都僵硬了,头晕乎乎的,口渴得厉害。 www.jukuu.com 9. "No, " he said, "Carrie's out; but won't you step in? She'll be back shortly. " “不在,”他说,“嘉莉出去了,不过请进来好吗?她很快就会回来的。” www.bing.com 10. "I won't forget, " said Carrie, casting a glance at her as she went away. “我不会忘记的,”嘉莉说,当她走时又看了她一眼。 www.bing.com 1. Carrie, ignorant of his theft and his fears, enjoyed the entry into the latter city in the morning. 嘉莉不知道他的偷窃行为和他的种种恐惧,当火车第二天早晨抵达纽约时,感到很高兴。 www.bing.com 2. "Ah, Carrie, " he answered, "what's the use saying that? I don't care. You need't tell me that, though. " “啊,嘉莉,”他回答,“说这话有什么用呢?我不在乎的。不过,你大可不必告诉我这个。” www.bing.com 3. He was sitting in a corner after dinner, staring at the floor, when Carrie came up with another of the guests. 他吃完饭后正坐在一个角落里凝视着地板,这时嘉莉和另一位客人走了上来。 www.bing.com 4. I felt despondent as I went back to the house, and I told Carrie I thought the party was a failure. 我往回走时感到很沮丧,对卡丽说我觉得聚会很失败。 club.edu.sina.com.cn 5. He patted her reassuringly upon the shoulder, but Carrie felt how really futile had been her hopes. 他安慰地拍拍她的肩膀让她宽心。但是嘉莉感到她的希望实在太渺茫了。 www.bing.com 6. Meanwhile he gave a thought now and then to Carrie. 与此同时,他不时想到嘉莉。 www.bing.com 7. Carrie and he went looking for a flat, as arranged, and found one in Seventy-eighth Street near Amsterdam Avenue. 嘉莉和他按照计划去找一套公寓,在靠近阿姆斯特丹大道的七十八街上找到了一套。 www.bing.com 8. "Oh, wouldn't you? " said Carrie, the, to her, new attitude forcing itself distinctly upon her for the first time. “哦,你不想吗?”嘉莉说,她第一次听到这种新观点,给她留下了鲜明的印象。 www.bing.com 9. Carrie and Nate are going to get a copy of his final exam. 凯莉和奈特想要拿到一份他的期末考题。 www.ebigear.com 10. When he came in upon Carrie she was still with Drouet. 当他进了后台门找到嘉莉时,她仍然和杜洛埃在一起。 www.bing.com 1. Carrie raised the front windows, and felt the south wind blowing. 嘉莉打开前窗,迎面吹来一阵南风。 dict.veduchina.com 2. "I don't know what you are talking about, " said Carrie. Could it be he would refer so rudely to Hurstwood's flight with her? “我不明白你在说些什么,”嘉莉说。难道他会如此无礼地提起赫斯渥和她一起私奔的事吗? www.bing.com 3. Carrie turned slowly away, and seemed to be mastering some impulse in silence. Then she turned back. 嘉莉慢慢转过身去,好像在暗中竭力克制某种冲动。然后她又转过身来。 www.bing.com 4. It was the Sherry incident over again, the remembrance of which came painfully back to Carrie. 这是谢丽饭店那晚餐的重演,嘉莉痛苦地回想起当时的情景。 www.bing.com 5. All at once, after an exit, he caught sight of Carrie. She was frowning alone on the stage and the audience was giggling and laughing. 一次下场后,他突然看见了嘉莉。她独自在舞台上皱着眉头,而观众有的在咯咯地笑,有的则在放声大笑。 www.bing.com 6. Derek, I would like you to meet a very dear friend, Carrie Bradshaw. 德里克,我给你介绍一位我非常要好的朋友,凯莉布莱萧。 www.kekenet.com 7. Larkin's lawyer, Carrie Menikoff, says Larkin and Lyons "did everything in their power to prevent the failure of the company. " 拉金的律师,加力。梅里科夫说拉金和莱昂斯“使用大权想尽办法使公司免于倒闭”。 www.fatisia.com 8. What he wore did not strike the eye so forcibly as that which Drouet had on, but Carrie could see the elegance of the material. 他的衣服不像杜洛埃的那样引人注目,但是嘉莉可以看出料子的高雅。 www.jukuu.com 9. Carrie: That's impressive. And, Paul, why do you think you're right for this job? 嘉丽:令人印象深刻。保罗,你为什么认为你适合这个工作? www.tianya.cn 10. Carrie thrilled to be taken so seriously. For the moment, loneliness deserted her. Here was praise which was keen and analytical. 受到如此认真的对待,嘉莉一阵激动。一时间,她不再觉得寂寞。她现在得到的称赞敏锐而富有分析性。 www.bing.com 1. presently it began to gain speed , and carrie saw the silent streets flashing by in rapid succession. 很快,火车开始加速,嘉莉看见沉静的街道接连迅速地闪过。 www.ichacha.net 2. In a moment Carrie was alone again, and was saying, with animation. 不一会儿,台上又只剩嘉莉一个人了。她正在心情激动地说。 www.bing.com 3. Carrie: Maybe all men are a drug. Sometimes they bring you down and sometimes, like now, they get you so high. 也许所有男人都像药物。有时他们使你情绪低落,有时,像现在,他们使你格外开心。 blog.sina.com.cn 4. No, but I asked Carrie out on a date for this Friday. 没有,但是我这个星期五有约凯莉。 blog.udn.com 5. Carrie (voiceover): Ironically, it was the sanest breakup I ever had. (旁白):讽刺的是,这是我经历的最理智的分手。 tianyayidu.com 6. Carrie, left alone by Drouet, listened to his retreating steps, scarcely realising what had happened. 杜洛埃走后,只剩下嘉莉一个人。她听着他远去的脚步声,几乎不明白怎么回事。 www.jukuu.com 7. Carrie took my arm and we walked round the rooms two or three times and watched the people dancing. 卡丽挽住我的胳膊,我们在房间内来来回回走了几趟,看别人跳舞。 aisex-2.appspot.com 8. "All right, " said Carrie, noticing the air of the petted and well-groomed woman in Mrs. Vance's general appearance. “好啊,”嘉莉说,注意到万斯太太的外表总是带着那种得欢受宠且爱好打扮的女人的神气。 dictsearch.appspot.com 9. Carrie was indeed worth loving if ever youth and grace are to command that token of acknowledgment from life in their bloom. 假如青春和美丽在花信时节应该从生活中得到认可,那么嘉莉确实值得人们的爱恋。 www.bing.com 10. He would need to delight himself with Carrie as surely as he would need to eat his heavy breakfast. 他对嘉莉的需求正如他对丰盛早餐的需求一样。 www.bing.com 1. Does the name Carrie Fisher do anything for you? 不知道卡丽·费舍尔的名字是否会满足你。 www.elanso.com 2. in return, and was sufficiently abashed, by Carrie's silently moving away, to retreat, awkwardly grinning. 可是嘉莉一声不响地走开了,他讨了个没趣,尴尬地咧着嘴笑着走掉了。 www.bing.com 3. Drouet had Carrie establish a little portable gas stove for the preparation of small lunched, oysters, Welsh rarebits, and the like. 杜洛埃要嘉莉装了一具可以移动的煤气炉,以便烹调牡蛎、威尔士干酪面包之类的小食之用。 www.tdict.com 4. "Yes, you were, too, " said Carrie. "You shouldn't have ever told me such a story as that. " “没错,你也有不是,”嘉莉说,“你为什么对我撒那样的谎呢?” www.bing.com 5. Carrie was too worn by defeat not to feel that it was considerable. 嘉利一再碰钉子,不能不感到这是个好机会。 bbs.blueidea.com 6. "I actually thought I was going to spontaneously combust for about two days at the beginning, " says Carrie Lloyd, another volunteer. “实际上,在刚开始的两天,我觉得自己快要自燃了。”另一名志愿者卡莉.劳埃德说。 www.bing.com 7. "My future must be assured if I can always get work this way, " thought Carrie. “如果我总能这样找到工作的话,我的将来就一定有保障了,”嘉莉想。 www.bing.com 8. ventured carrie , emboldened by a certain softness in the mans manner and his simplicity of address. 那人的态度温和,说话其实,使她胆子大了起来。 www.ichacha.net 9. "Oh! " said Carrie, in a burst of anguish. So distant and definite a point seemed to increase the difficulty. “啊!”嘉莉说,心里一阵剧痛。目的地这么遥远,这么明确,看来事情更难办了。 www.bing.com 10. "Oh, I don't care, " said Carrie desperately. She was determined now to have a try at the fascinating game. “好吧,我无所谓,”她孤注一掷地说,现在已横下心来一定要试演戏这个迷人的玩意。 www.bing.com 1. He decided he would lose no time living in hotels but would rent a flat. Accordingly he told Carrie, and she agreed. 他打定主意不在旅馆里久住,而要尽快租一套公寓。他把这个主意告诉嘉莉,她表示同意。 www.bing.com 2. He was rather dexterous in avoiding everything that would suggest that he knew anything of Carrie's past. 他态度圆活,避开任何让人看出他知道嘉莉过去的话题。 www.bing.com 3. I gave Carrie a chair, and seated by her was a lady who made herself at home with Carrie at once. 我给了卡丽一张椅子,坐在她旁边的是位夫人,她马上跟卡丽一见如故。 aisex-2.appspot.com 4. Author Stephen King worked as a janitor, cleaning the girls' locker room when he became inspired to write the novel Carrie. 作家史蒂芬·金做过看门人。就在打扫女更衣室时,他突发灵感写下了小说《魔女嘉莉》。 putclub.com 5. Hurstwood entertained them both, and now it was driven into Carrie's mind that here was the superior man. 赫斯渥让他们两个人都感到愉快,所以嘉莉认为他不同凡响。 zhidao.baidu.com 6. S. troops and a nuclear-powered aircraft carrie have already been dispatched to assist. 美国部队和核动力航母亦已被派遣前往协助。 www.bing.com 7. "Oh, well, Carrie, " he answered, "here I am. It's too late now. Won't you try and care for me a little? " “哦,可是,嘉莉,”他说,“事已至此,现在已经太晚了。你能否试着爱我一点呢?” www.bing.com 8. "No, I can't, " said Carrie weakly, very much drawn toward the proposition and yet fearful. “不行,我演不上来的。”嘉莉反对得并不起劲,她被这个提议深深吸引住了,可是又感到胆怯。 www.bing.com 9. Being of a passive and receptive rather than an active and aggressive nature, Carrie accepted the situation. 嘉莉天性被动、容忍,而不是主动、进取,因此她安于现状。 novel.tingroom.com 10. Not once does it cross Carrie's mind that maybe she's in the wrong, that she's the one who needs a reality check. 难道Carrie一次都没想过也许错在自己,也许需要检查现状的那个人正是她自己。 www.bing.com 1. Carrie noticed the difference between the size of the rooms here and in Chicago and mentioned it. 嘉莉注意到这里的房间比芝加哥的小并指出了这一点。 www.bing.com 2. "Look at that woman's dress over there, " he said, again turning to Carrie, and nodding in a direction. “看看那边那个女人穿的衣服,”他又回头对嘉莉说,朝一个方向点了点头。 www.bing.com 3. "Madenda, " she replied, instantly mindful of the name Drouet had selected in Chicago. "Carrie Madenda. " “麦登达,”她立刻想起了在芝加哥时杜洛埃替她选的姓氏,就回答说。“嘉莉·麦登达。” www.bing.com 4. In the light of the world's attitude toward woman and her duties, the nature of Carrie's mental state deserves consideration. 考虑到世人对女人及其责任的态度,嘉莉的心理状态值得我们的探讨。 www.putclub.com 5. Hello. It's Nony, Carrie. Don't worry. Everything will be alright. Tell your parents. Don't worry, everything's going to be fine. 你好,凯丽,我是诺尼。别担心,事情会好起来的。告诉你爸妈别担心,事情会好起来的。 www.tingroom.com 6. Sister Carrie, the first novel of Theodore Dreiser, traces Carrie's rise from a country girl to a brilliant Broadway star. 《嘉莉妹妹》是德莱塞的处女作,描述了嘉莉从一个农村少女登上百老汇明星宝座的历程。 www.ceps.com.tw 7. Doing her simple part, Carrie gradually realised the meaning of the applause which was for her, and it was sweet. 嘉莉演着自己的简单角色,渐渐明白了观众为什么为她喝彩,感觉到其中的美妙。 www.bing.com 8. And calculated the rate of power saving and payback period after the technology being carrie. 结合工程实例用逐月分析法对该技术实施后的节电率、回收期进行了计算。 www.dictall.com 9. Yes, I take the Creamed Spinach Soup. Carrie, do you also want to give it a try? 好,我要奶油菠菜汤。卡莉,你想不想试一试? an.haiguinet.com 10. Carrie Bradshaw: Year after year, twenty-something women come to New York City in search of the two "L" s: labels and love. 卡丽·布莱德肖:一年又一年,20出头的女孩来纽约市只为了得到两件事,恰巧都是以“L”打头的:品牌和爱情。 blog.sina.com.cn |
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。