单词 | and though |
释义 | 例句释义: 虽然,留下的也不少 1. And though they have demonstrated that this goal is possible, the means for doing so have been inefficient and expensive. 有些科学家已经证实过这样做是可以实现的,但是方法一度效率低下且成本昂贵。 www.bing.com 2. They huddled together, and though Jesse was too far away to hear them, he knew they talked to help the time pass. 他们聚在一起,杰希虽然听不到他们在说什么,但是他知道他们是在用聊天消磨时间。 www.bing.com 3. She had cancer, and though it was one of the slow growing kind, she finally became confined to her bed. 简患的是癌症,虽然病情发展缓慢,但最终她还是倒下了。 edu.sparke.cn 4. The man watched him go, and though his face was expressionless as ever, his eyes were like the eyes of a wounded deer. 后面那个人瞅着他这样走去;脸上虽然照旧没有表情,眼睛里却流露着跟一头受伤的鹿一样的神色。 www.putclub.com 5. he was but eleven months and nine days old and , though still a tiny toddler , was just beginning to lisp his first babyish words. 他才十一个月零九天。尽管刚趔趔趄趄地学步,却已开始咿呀学语了。 www.ichacha.net 6. And though her lips do not move her face lights up in a beautiful smile. 她的嘴唇没动,但是脸上放出光彩,绽开了美丽的笑容。 www.bing.com 7. And though it can be off-putting at times, it is essential that we know just how much remains unknown. 尽管这偶尔会很不愉快,但是我们毕竟了解到我们不清楚的还有多少。 www.bing.com 8. "Let me, " Teacher Fei said, and though the man hesitated for a moment, he did not argue. “我来,”范老师说,男人迟疑了一下,但没有再争。 www.bing.com 9. And though she looked dubiously at the house-front as if inclined to return, it was with a breath of relief that she closed the gate. 尽管她心有不甘地盯着房子的前面,仿佛要回去似的,但还是把栅栏门关上了,这时才松了一口气。 www.crazyenglish.org 10. And though he's steadily improving, Anthony wasn't ready to make a definitive statement that he would return for tonight's game. 虽然他的稳步提高,安东尼不准备作出明确声明,他将返回今晚的比赛。 tieba.baidu.com 1. I did this on my MacBook and, though it was a little clumsy, Appolicious imported 44 titles of my apps in just a few seconds. 我在我的MacBook上就是这么操作的,虽然有一点点不便,不过几秒钟之内,Appolicious就输出了44个我选用过的程序的名字。 c.wsj.com 2. There was a terrible fracas , and, though at her mother's bidding Amy made contrite apology, Jo refused to be pacified. 接着是一场大吵大闹,尽管在母亲的严命下,艾米作了忏悔性的道歉,乔却不肯罢休。 dictsearch.appspot.com 3. I took my first flight at the age of four and, though I can't remember it, I wouldn't be surprised to hear that there was a delay. 我第一次坐飞机是在四岁的时候,可是我已经不记得了,听到有航班延误的消息我也不会感到吃惊。 www.elanso.com 4. And though Loddar could barely care less about that, this may be one area in which David Beckham is likely to surpass his achievements. 尽管洛塔尔对此并不在意,但这也许是贝克汉姆能够超过他的成就。 www.bing.com 5. I also added videos to the site, and though these took a little longer to load, they were as easy to post as my digital photos. 我还在网站上添加了视频,虽然上传视频耗时稍长,但是这和发布数码照片一样很容易。 www.ebigear.com 6. It had broken down the previous summer, and though I promised to repair it, I had never got round to it. 它在前一年夏天就坏了。虽然我曾答应修理,但却总是抽不出时间来摆弄它。 7. and though he belonged to one of the universities, he had merely kept the necessary terms, without forming at it any useful acquaintance . 他也算进过大学,实际上不过照例住了几个学期,并没有结交一个有用的朋友。 www.kekenet.com 8. and though this was not exactly the case, the absolute fact of his absence was pronounced by his friend Mr. 虽然事实并非如此,不过他缺席的原委马上就由他的朋友丹尼先生宣布了。 www.xdf.cn 9. And though standing apart, Rahul can sense this physical act, the warmth of his child's body, the comforting caress of her hand. 虽然站在一边,拉胡尔仍能感到他们身体的动作,他孩子身体的温度,她的手的慰藉的抚摩。 www.bing.com 10. She was no longer herself but a woman, with a woman's clinging need; and though she leaned ever so lightly, the need seemed satisfied. 她再也不是她自己,而是个女人,像女人一样需要偎靠。虽然偎靠得很轻很轻,她的需要却似乎得到了满足。 www.ebigear.com 1. And though he received less (and less fawning) coverage, the French president, Nicolas Sarkozy, proved to be a bit of a seducer himself. 尽管法国总统萨科齐受到的关注度(以及奉承程度)不如他夫人,但萨科齐证明了他自己也多少有点诱惑者的特质。 www.ecocn.org 2. With the wreck of her frail boby, Beth's soul grew strong, and though she said little, those about her felt that she was ready. 带着虚弱的身体,贝思反而愈发坚强了,尽管她很少说话,但身边的人感到她已经做好了远行的准备。 blog.sina.com.cn 3. The time came for me to leave, and though we tried to hold back, we all shed a tear. 我该走了,虽然我们都竭力忍住,但还是落泪了。 www.joyen.net 4. He had met thousands of beings all over the galaxy, and though his memory was excellent, it was hard to remember everyone. 欧比万至今已经见过银河系无数的生命体,就算他的记忆力卓越超群,也很难记住所有他见过的人。 www.starwarschina.com 5. He never upstaged his wife and though intelligent and rich, he was content to be viewed as a golfing, gin-swilling duffer. 他从来不抢他夫人的风头,虽然他聪明富有,但他乐意被视作一位整日打高尔夫,大口喝杜松子酒的笨蛋。 www.bing.com 6. And though in most cases she was out of her clothes in a second, with him she hesitated. 尽管在大多数情况下,她早就大胆迎上去,但是面对他,她犹豫了。 www.bing.com 7. And though it is an American corporation, Google has no obligation to share even vital information with the U. S. government. 不过尽管谷歌是美国公司,它也没有义务与美国政府分享信息,哪怕是关键信息。 blog.sina.com.cn 8. Yet their basic philosophy is the same, and though it may never have been a passionate romance, the marriage has worked well over the years. 他们的基本人生观是一样的,所以,尽管他们婚后的生活从未出现过充满激情的浪漫色彩,他们的婚姻一直是美满的。 www.jukuu.com 9. Everyone can be eternal; sculpture is a form of resistance the death, and though it people were trying to get eternal. 每个人都可以获得永恒,雕塑是对死亡的抗拒形式,借此,人们试图获得永恒。 blog.sina.com.cn 10. And though the celebration was more restrained than most, the result was an intimate affair held at the bride's childhood home. 尽管这场婚典比多数人办得更为节俭,但在新娘儿时居住的家乡,它最终却成为了一次让人倍感亲切的经历。 www.ftchinese.com 1. She had cancer, and though it was one of the slow growing kinds, she finally became confined to her bed. 简得的癌症,虽然发作的比较慢,但最终,她还是病倒在床。 www.chinaenglish.com.cn 2. Scarlett knew that Rhett was not being patriotic and, though she would have died rather than confess it, she did not care. 思嘉知道瑞德并不爱国,而且,尽管她宁死也不承认,她对此毫不在乎。 www.jukuu.com 3. I've worked for him for two years and though I admire his talent I find his mood swings increasingly stressful. 我已经为他工作了2年。尽管我钦佩他的才干,但我发现他越来越反复无常。 www.ftchinese.com 4. We could see from his worn teeth that he was veryold, and though he could move his legs, he couldn't seem to lift his head. 从水牛磨损的牙齿来看,它已经很老了,尽管还能伸伸腿,但看起来它已抬不动头了。 www.bing.com 5. She knew that she had to lead her own life. And though it meant losing her mother's support, Perera spoke the truth of her heart. 她知道她必须拥有自己的生活,即使失去了母亲的支持,佩里拉说出了自己的心声。 wentong96.blog.163.com 6. He took Buck by the scruff of the neck, and though the dog growled threateningly, dragged him to one side and replaced Sol- leks . 他抓住巴克脖子上的松皮,不顾他威胁似的咆哮,把他拽到一边,换上索勒克斯。 dictsearch.appspot.com 7. for the man found the girl out in the country, and though the betrothed girl screamed, there was no one to rescue her. 因为男子是在田野遇见那已经许配人的女子,女子喊叫,并无人救她。 www.ebigear.com 8. He looked like an overblown schoolboy, and though I felt so sorry for him, I could hardly help laughing. 他活脱儿是个挨了训的小学生;尽管我觉得他很可怜,却禁不住好笑。 www.for68.com 9. and though our patient was as wearisome and headstrong as a patient could be, she weathered it through. 而且虽然我们的病人是病人中最麻烦、最任性的——可是她总算起死回生了。 putclub.com 10. And though they profess to limit their jihad to the enemy outside, their most violent acts have been against other Gazans. 尽管他们声称杰哈德攻击目标一致对外,但是他们针对另一些加沙人的最猛烈的暴力行为也时有发生。 www.ecocn.org 1. And though Smith said God told him that other churches were "all wrong" , Elder Ballard is more tactful. 尽管史密斯曾说上帝告诫过他,其它教派“都是错的”,老Ballard却很圆滑。 www.ecocn.org 2. The voice came inside his own head, and though it was very gentle, it startled him so much that he faltered and stumbled in the air. 一个声音进入他的脑海,尽管十分柔和,但使他那么吃惊,不由得摇摇晃晃地在空中打了几个趔趄。 www.putclub.com 3. And though I never displayed much sympathy I knew how to be silent when it involved a meal and a little pin money. 尽管我从未显出很同情的样子,我却明白涉及到一顿饭和一点儿零花钱时要免开尊口。 www.bing.com 4. And though silicon networks today look nothing like the brain, nodes of the Net have begun to function as neuron. 虽然今天的硅片网络看上去和大脑并没有任何相似之处,但是网络节点已开始发挥类似神经元的作用。 www.hjenglish.com 5. and though the man in the chains got everywhere more water than was down in the chart, John never hesitated once. 虽然测水的人用测链测得的水深每处都比图上标的深些,约翰却一次都没踌躇过。 bbs.ax921.com 6. and though the man and the match were quite good enough for her, the worth of each was eclipsed by Mr. Bingley and Netherfield. 尽管姑爷的人品和门第,配她已经绰绰有余,可是比起彬格莱先生和尼日斐花园来,就显得黯然失色了。 www.hjenglish.com 7. And though supported by demonstrators from Tahrir Square, it has no real mandate. 虽然有来自于塔里尔广场示威者们的支持,不过政府并没有一个实际的授权。 www.ecocn.org 8. God gives us evidence of the truth of his love for us. And though the proof is a one-time event, the love it demonstrates is for all times. 神向我们证明祂爱我们的事实,尽管这个证据是一次过发生的事件,但它所显明的爱,却是永久长存的。 www.chinesetodays.org 9. I knew he was real, and though I had strayed far, I never stopped talking with him. 我知道他是真实存在的,虽然我已经走了很远,但是我从来都没有停止与他进行交流。 www.bing.com 10. And though he exclaimed at the term, she found that it had been pretty much the case. 虽然他意图声辨,说她这种说法不对,她却认为事实确实如此。 www.hjenglish.com 1. And though you are heading home to be with family and friends for the holidays, the thought of it is already making your head spin. 虽然你回家是为了跟家人朋友一起过节,但一想到这件事你就会头疼。 www.chinadaily.com.cn 2. And though it may be heartbreaking for former owners to see their homes offloaded cheaply, low prices are good for first-time buyers. 而且虽然将前房主的房屋廉价卖掉会使他们伤心,但是这种低价位对于首次购房者不失为利好消息。 www.bing.com 3. And though the machines are allowed on most sidewalks, here, disabled advocates say they ought to be kept out of the way. 虽然该电动滑板车可以在人行道上开,但是,无障碍通行的拥护者认为它们应该被禁止。 bbs.putclub.com 4. Siler went bearing literature and advice, and though only two kids showed up, she said, "I'm pleased I got two. " 塞勒带着印刷品和建议去到那所学校,虽然只有两个孩子露面,她仍然说:“我很高兴我招到了两个” www.hjenglish.com 5. The conclusion was that the lethal bacteria were naturally occurring and, though closely related to anthrax, not usually as dangerous. 由此可以得出一个结理论,虽然这个致死细菌和炭疽菌有很近的亲缘关系,但是它是自然环境下产生的,通常不会有危险。 dongxi.net 6. And though openly opposed to the wars, he did not express anti-American sentiments, they said. 他们说,尽管他公开反对战争,但是他从没有流露过反美情绪。 www.bing.com 7. Chloe was facing a different dilemma , for it was time for dessert, and though she had only one choice, she had more than one desire. 克洛艾面对的却是一个不同的难题。到吃甜点的时候了,尽管只能挑选一种。她却期望有更多的选择。 www.hjenglish.com 8. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, [ a] but have not love, it profits me nothing. 我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。 pearlpig2000.spaces.live.com 9. India and other countries are also exciting, and though I don't know them so well, it seems that they do get very bogged down in politics. 印度和其他一些国家也很令人振奋,尽管我了解不多,但他们因为政治原因步履艰难。 blog.sina.com.cn 10. And though I had broken off out marriage by buying that bedstead and screen, I could never, never look upon her as a criminal. 即便是解除了婚姻,买来了床和屏风,我也从来没有把她看成是罪犯,的确从来没有过。 www.bing.com 1. Miss Bennet had slept ill, and though up, was very feverish and not well enough to leave her room. 据说班纳特小姐晚上睡不好,现在虽然已经起床,热度却很高,不能出房门。 www.thea.cn 2. His knees had become raw meat like his feet , and though he padded them with the shirt from his back . 尽管用撕下的衬衫布包了起来,他的脚和膝盖还是磨得血肉模糊。 www.bing.com 3. And though we do not know what Shakespeare was up to in his twenties, we do know that his family was unusually litigious. 虽然我们不知道莎士比亚在他20几岁的时候做了什么,但是我们的确知道他的家族是非常好讼的。 www.bing.com 4. " And though Diogenes apparently did not find an honest man, he had, in the process, " exposed the vanity and selfishness of man. 很显然,戴奥根尼没发现一个诚实的人,但是他发现了人类的虚伪和自私自利。 apps.hi.baidu.com 5. And though new love was to be held partly responsible for this it was not solely so. 虽然部分原因是因为刚刚产生的爱情,但是也不是完全如此。 ts.hjenglish.com 6. And, though a contented spirit may go far towards reconciling them to these evils, there are others to which it ought not to reconcile them. 尽管一个知足的心可能会使这种苦楚缓和,但还有其他无法缓和的因素。 blog.sina.com.cn 7. And though heavy-grounded ships await the tide upon your shores, yet, even like an ocean, you cannot hasten your tides. 尽管深深搁浅的船只在你的岸上等候潮起,然而,更象大海一般,你无法催促你的潮汐。 blog.sina.com.cn 8. and though never a great talker, she was always more inclined to silence when feeling most strongly. 她向来话不多,在感受最强烈的时候,总是默默不语。 novel.tingroom.com 9. There is indeed something spiritual in this place. and though it may forever be obscure to me. I cannot but be aware of its power. 这里的确有某种神力,虽然我可能永远无法领悟它,但是我深深感受到它的力量。 www.kekenet.com 10. And though the oil may flow steadily in and out of Cushing at a stately 4 miles per hour, the global oil market is anything but stable. 在库辛,只要每小时能保证有4英里长的石油流进流出,全球原油市场就能岿然不动。 www.bing.com 1. She looked up at last, and though her eyes still shone with tears, no more escaped. 她终于抬起头来,虽然眼里仍然饱噙着泪水,却不能再掩饰了。 2. Shaler also attended Agassiz's lectures, and though he found them fascinating, they were a less important part of his work. 谢勒也去听阿加西的课,虽然他觉得这些课很引人入胜,但这是他的工作中不那么重要的部分。 www.zftrans.com 3. And, though my hands tangled in his hair, too, and though I was clearly beginning to cross his cautious lines, for once he didn't stop me. 而我的手也与他的发丝纠缠,我显然已在夸越他的警戒线,但这一次,他没有阻止我。 bookapp.book.qq.com 4. Phytoestrogens are not estrogens, and though they might be similar, they have completely different effects on the human body. 植物雌激素不是雌激素,尽管二者可能相像,对人体却有完全不同的作用。 www.bing.com 5. And though the cost of working out bad debts was around 2% of GDP, all that and more was recouped when the banks were privatised. 尽管处理呆坏贷款的成本大约是GDP的2%,但在银行被私有化时,这些支出,甚至更多,都会被补偿回来。 www.ecocn.org 6. And though I have never met the man personally, he has always been like an invisible father to me. 虽然我从来没和他见过面,但对于我来说,他一直都像是一位看不见的父亲一样。 www.crazyenglish.org 7. and, though it was a pleasant evening, he had sat in a draught, and got neuralgia in the head. 虽然是个愉快的夜晚,但他一直坐着,所以有些头部神经痛。 chinaoften.blog.163.com 8. NIV He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. 他在世界、世界也是藉著他造的、世界卻不認識他。 blog.sina.com.cn 9. We have already received many bookings and though I cannot guarantee anything, please be assured that we'll try our best, Mr. Davis. 不过已经有许多人预订,我无法保证一切都能满足,请相信我们会尽力的,戴维斯先生。 www.1stenglish.com 10. It was 1986, and though Uganda's five-year civil war had just ended, the violence had not. 那时是1986年,尽管乌干达长达五年的内战刚刚结束,但暴力却依然延续。 www.bing.com 1. And though the rows were fierce, they were far more bearable than being out of the spotlight and unseen by others. 就算和室友吵架再凶恶,也比退出聚光灯、遭到他人忽视来得好受。 www.bing.com 2. And though she had managed to broaden access to diaphragms and condoms, women still did not have a foolproof method of birth control. 尽管在她的努力之下,子宫帽和避孕套的使用得以进一步推广,但这仍然无法为妇女提供完全的避孕保证。 www.cctv.com 3. He was a most amusing companion and though you knew he was perfectly worthless you could not but enjoy his society. 他是个十分有趣的伴儿。尽管你明知这个人一钱不值,你还是情不自禁地喜欢和他在一起。 www.showxiu.com 4. And though it's true that every paper conclave become a part of history, this one make history and pretty quickly as well. 虽然这是真的,每个秘密会议都成为历史的一部分,而这一段历史也很快被创造。 www.kekenet.com 5. and though Fassbender exposes plenty of himself, he declines to open a window into whatever Brendan has in place of a soul. 虽然法斯宾德大量暴露自己,他拒绝打开一个窗口布伦丹成任何一种灵魂的地方。 www.englishtang.com 6. And though his hand is increasingly weary as he raises it to bless the faithful25, it points to a wider horizon. 而且尽管当他向信徒挥手祝福时感觉越来越沉重,但那仍指向着更宽广的天地。 www.crazyenglish.org 7. And though the magnitude of any future warming remains unclear, human activity seems the most likely cause. 虽然未来变暖的程度我们尚未清楚,但是很明显,人类活动是最大的因素。 www.ecocn.org 8. and, though he wore a cutlass, he did not look much like a fighter. 虽然他也带着水手弯刀,但他那副样子实在不像个勇猛好斗的人。 www.jukuu.com 9. Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD. 你虽如大鹰高飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来。这是耶和华说的。 www.for68.com 10. She was seriously ill, and though he gave her medicine, she soon died. 她病得很重,尽管医生帮她服了药,她还是很快死去了。 wenwen.soso.com 1. She was badly ill , and though he gave her some medicine , she soon died. 她病得太严重了,尽管他给了她药,她还是去世了。 goabroad.zhishi.sohu.com 2. And though the government is not popular, most Iranians seem to accept its right to govern. 虽然政府没有深得民心,但大多数伊朗人似乎还能接受它的统治。 www.ecocn.org 3. School opened and, though I had not prepared myself, I enrolled . 学校开学了,尽管我没有准备,我也入学了。 www.jukuu.com 4. Then, and it's a matter of record, you can take the top off and though the fleas continue to jump, they won't jump out of the jar. 然后,当你拿下盖子的时候,尽管它们仍在跳,但是它们不会跳出罐子。 www.ebigear.com 5. We arrived by train and though the hotel was willing to pick us up, it meant a 45 min wait so we hopped into a cab (NTD200) to the hotel. 尽管我们是乘火车来的,但是旅馆仍然很愿意来接我们,我们乘坐了一辆出租车(NTD200)去旅馆大概只有45分钟左右的路程。 weike.taskcn.com 6. And though he has seen booms go bust, his confidence stretches as far over the horizon as Australia's economy seems to. 而且,虽然他也看到过繁华过后一场空的景象,但他似乎仍然信心满满,就像澳大利亚的经济一样。 www.bing.com 7. And though they did not find one cause of death in Him, they asked of Pilate that He be done away with. 虽然查不出他有什么该定死罪的,还是求彼拉多杀他。 edu.china.com 8. I made a vow we never part and though I live to work each day and night. I take you with me in my hearts. 我就宣誓我们将永不分离。尽管我夜以继日的工作,我总是将你带在我的身边。 bbs.putclub.com 9. He could see himself again, and though he was certainly in very poor shape , ax least he was still alive-no doubt about it. 他也能看到自己身上的一切,虽然是那么破烂狼狈,可是能以相信自己确是还活着呢; dict.veduchina.com 10. And though you could have done something about it, you haven't. 尽管你本可以做一些事情,但是你却没有。 www.bing.com 1. And though it's got a nickname, "Stratosphere Giant, " it is no longer the giant. It's been trumped. 它有一个绰号“同温层下的巨人”,但他不再是巨人,它是王牌。 www.bing.com 2. And though the seasonal connection is still puzzling, both spring and autumn bring an increase in geomagnetic storms. 尽管季节交替尚不明显,但无论是春季还是秋季都会带来地磁暴增加。 q.163.com 3. And though poor Amy slept with a patent clothespin pinching it, she couldn't attain the Grecian effect she so much desired. 尽管可怜的艾米在睡觉时用一只特制的衣服夹子夹住它,也无法达到她所要求的高鼻子的目的。 dict.ebigear.com 4. Again and again we are chasing the power-grabbers from the field, and though your gaze may be on the garden, we are at work in the sky. 一次又一次,我们是从外地追逐权力,抓斗,虽然你的目光可能会在花园里,我们在天空中起作用。 apps.hi.baidu.com 5. and though his hoard was rich, he was ever eager for more, since he had not yet as great a treasure as other elf-lords of old. 虽然他的储藏已经很丰富了,他总是想要更多,因为他的宝藏还比不上那些远古的精灵领主们。 hi.baidu.com 6. And though it may seem a bit tedious, in the long run it will save you time and put more qualified prospects in your pipeline. 尽管似乎有点麻烦,但长期以往,这套程序能帮你节省时间,同时让你获得更多优质潜在客户。 www.justing.com.cn 7. And though its financial system remains largely insulated from the credit crunch, China clearly has problems of its own. 此外,虽然中国的金融体系依然大体未受当前信贷危机的影响,但中国显然也有自己的问题。 www.bing.com 8. And though he has maintained low profile, his watches have made him famous and a cult figure among watch aficionados. 虽然他已经保持低调,他的表让他成为手表迷鼎礼膜拜的大人物。 www.elanso.com 9. They moved at double time, and though there were five of these small groups, none seemed to be carrying small arms. 他们小跑着,虽然有五个小组,似乎没人带着轻型武器。 jsqg.org 10. And though they have no brains, jellyfish have somehow been smart enough to survive for over 500 million years. 尽管它们没有大脑,它们却很聪明,已经在地球上生存了5亿年之久。 www.bing.com 1. Looking back, I was and am better than Brittany, and though I let her rule over my inadequacies in middle school, I never did again. 现在回过头看,不论是过去还是现在,我都比布里塔尼更优秀。尽管她曾对我中学时代的种种缺陷指手画脚,但我再也不会让她得逞了。 www.putclub.com 2. And though I fear death, each day in prayer I reaffirm my willingness. . . to give my life in its service. 虽然我畏惧死亡…,但每天我都祈祷我在必要时能为自由捐躯。 tieba.baidu.com 3. Mike lifted out the topmost two letters, and though he knew what he would see, he read them through again. 迈克拿起最上面的两封信,虽然他知道里面写的是什么,但还是从头到尾又看了一遍。 dict.ebigear.com 4. And though you may not see it as such, it fairly made my blood run cold to hear her. 俺当时听见她一开口,俺就觉得身上飕飕的,你们也许觉得不至于那样。 5. Somalia is in the midst of a decades-long civil war, and though soda gets in via boat, the bottling plant is closed. 索马里在几十年的内战里,尽管苏打汽水通过船入境,但灌装基地紧闭着。 www.bing.com 6. And though other chefs say catering to persnickety VIP's can be stressful, that doesn't seem to ruffle the Chinese chefs. 尽管其他大厨说,为挑剔的贵宾准备餐饮有时压力很大,但中国大厨似乎并没有这个烦恼。 c.wsj.com 7. Mother had died five years because of Alzheimer's disease, and, though I had grown daughters of my own, I felt like a lost child. 母亲因患早老性痴呆病去世已5年了,尽管我已有了自己的成年女儿,但此时我就像一个没着没落的孩子。 www.bing.com 8. She looked at the rock and though she thought she had no more tears to shed, she cried. 她看着那块石头,尽管她以为自己的泪已经流干了,但她还是在哭。 www.joyen.net 9. And though they are with you, yet they belong not to you. 他们虽然与你同在,却不属于你。 hi.baidu.com 10. And though you turn from me, to glance behind, the Phantom of the Opera is there - inside your mind. 你虽将头转迟疑且顾盼歌剧之魅影-却在你心头。 blog.cat898.com 1. She used to read in secret and, though her memory was excellent, she abstained from showy reference. 她读书常常是偷偷进行的,虽然她的记忆力很好,但总是避免引章摘句。 2. She had survived the test of time; and though her colors were faded and her material worn thin, she was still loved through and through. 她经历了岁月的洗礼,虽然有些褪色,料子也洗薄了,但她还是一直受到这家人的宠爱。 www.24en.com 3. And though the economy is still in a terrible state, it could now be through the worst. 虽然目前经济情况依然糟糕,但最困难的时候总算是挺过去了。 www.ecocn.org 4. And though the love of a hyacinth may be rather domestic, who can tell, the sentiment once raised, but you may in time come to love a rose? 康说喜爱风信子还属于一种室内乐趣。但是一旦来了兴头,谁敢说你到时候不会爱上蔷薇花呢? novel.tingroom.com 5. The boatswain, Job Anderson, was the likeliest man aboard, and, though he kept his old title, he served in a way as mate. 水手长乔布·安德森是船上最有希看的人选,尽管他保持了原有的头衔,他却履行了大副的职责。 www.chinabaike.com 6. He lifted out the topmost two letters, and though he knew what he would see, he read them over again. 他拿起最上面的2封信,虽然他已经知道里面写的是什么,但还是从头到尾又读了一遍。 dict.ebigear.com 7. And though Volt may be early to bid on that tiny share of the market - it will be far from the last. 而伏特虽然可能是最早押注于这个微小市场的品牌,但它远不会是最后一个。 www.ftchinese.com 8. De Roquefort motioned. The four brothers stepped forward, and though he was frightened he decided to go with dignity. 雷孟达示意,那四个兄弟武士向前走,虽然他有点怕但还是决定有尊严地走。 www.bing.com 9. He straightened his battered body, and (though still wary) grudgingly consented to put his weapon away. 他挺直了饱受摧残的身躯,而且(但是看起来还是十分警觉)勉强同意放下手中的武器。 www.oobang.com 10. My student hang glider was almost as low concept as Cayley's, and though I knew it could fly, control clearly remains an issue. 我的这个悬挂式滑翔机和凯利的发明在原理上是差不多的,所以尽管我知道它能够飞起来,但怎么控制它对我来说仍然是个问题。 www.kle100.cn 1. Dombey was rather bald, rather red, and though a handsome well-made man, too stern and pompous in appearance, to be prepossessing. 董贝的头稍稍有些秃,脸色稍稍有些红;虽然他是一位外貌漂亮、身材匀称的男子,可是神色过分严厉与傲慢,因此不能使人产生好感。 www.kekenet.com 2. And though he takes drugs to help with the pain in his back and knees, he says he sleeps well at night. 尽管现在他还在服用药物帮助减轻背部和膝盖的疼痛,他说他晚上睡的很好。 www.bing.com 3. While though the tempest loudly roars , I hear the truth, it lithe. And though the darkness 'round me close, songs in the night it girth. 尽管暴风雨在大声怒吼,可是我听到了真理,它在那儿。尽管我被黑暗包围,但夜里有它的歌声。 dictsearch.appspot.com 4. Let us not rely on feeling, but on faith in His unswerving fidelity; and though we see Him not, let us talk to Him. 让我们不依靠感觉,不凭眼见,惟独根据于神是信实的;虽然我们看不见祂,让我们和祂说话。 www.ebigear.com 5. Now the PSDB is in its third term of opposition in Brasilia, and though it still governs Sao Paulo state, it is weakened by internal feuds. 但现如今社会民主党第三次成为在野党,在巴西利亚执政,圣保罗州仍受其管制,而党内明争暗斗使社会民主党实力有所削弱。 www.ecocn.org 6. Seize even a ball-point, though its line is mean and thin, and though teachers will tell you that nothing ruins writing faster. 你手里拿着的可能是一支圆珠笔,尽管写出的线条单薄纤细,而且老师会告诉你,没有什么比写字飞快更糟糕。 www.bing.com 7. And though titled "C#" , this book is applicable to any . NET language. 虽然名为“C#”,其实本书适用于任何.NET编程语言。 www.infoq.com 8. and though the possession of a store of it enables other work to be done, this is but an incidental consequence. 虽然储存有粮食可使其他工作得以进行,但这只不过是附带的结果。 www.jukuu.com 9. He was dressed in a faded beige suit and though noticeably thinner than in his first court appearance he appeared fit and well. 他穿着一件褪色米色西装,虽然看起来比起第一次出庭时瘦了很多,但貌似很健康。 www.bing.com 10. And though the main exporting industry, steel, is struggling, farming (which employs a quarter of the workforce) is doing well. 尽管作为主要出口产业的钢铁业正陷于困境,但雇佣了四分之一劳动人口的农业却保持着良好的发展势头。 www.bing.com 1. and though I know it to be playfulness, it grieves me to the soul. 虽然我知道她是说着玩的,但却感到非常伤心。 novel.tingroom.com 2. And though the economy has grown for each of the past two quarters, the unemployment rate has only just begun to inch downwards. 虽然前两季度经济都有所起色,但是失业率仅刚刚开始略微下降。 www.ecocn.org 3. And though time goes by, I will always be in a club with you in 1973, singing "Here we go again. " 虽然时间飞逝,但我总是希望和你在1973年的俱乐部里,唱着“我们又来这里了”。 zhidao.baidu.com 4. From my purpose hold to be the other side of sunset. And though we are not now that strength which as old days moved earth and heaven. 随我意愿,抓住夕阳的另一面,尽管我们不再有昔日的力量,去震天动地。 blog.163.com 5. Lawyers and activists advocating gay rights have been harassed , and, though many gay websites are accessible, some are blocked. 为了同性恋权利而奔走的律师和积极人士已经疲惫不堪,并且尽管很多同性恋网站可以访问,但有些还是被屏蔽了。 dictsearch.appspot.com 6. As its resistance increases, its voltage drop increases and, though small, can be measured without difficulty. 因为它的阻抗增加,它的电压降落增加,虽然小,可能被测量没有困难。 dictsearch.appspot.com 7. And though Hou is proud of his films, he thinks the dearth of commercial films is hurting Taiwan cinema. 侯孝贤虽以他的电影为荣,但也认为商业电影的缺乏正损害着台湾的电影业。 zhaoqi0210.blog.163.com 8. And though only men were included in the study, Hu says there is no reason to believe that the findings would not apply to women. Hu说道,尽管这项调查仅仅针对男性,但是没有理由不去相信这个发现也适用于女性。 www.elanso.com 9. And though Ms Rousseff's margin of victory was smaller than Lula's, she still has a strong mandate. 尽管罗塞夫女士当选的差额比卢拉小,她仍然有强大的权力。 www.ecocn.org 10. And though they add up to nearly 40% of the world's 7 billion population, they still live pretty much in parallel universes. 即便拥有世界70亿人口的40%,他们依然活在平行的世界里。 www.bing.com 1. The union was initially controversial in that Philip had no financial standing and, though a British subject, was born on foreign soil. 这桩婚姻极具争议,因为菲利普财政状况欠佳,虽然是英国国籍,但是却出生在外国。 www.bing.com 2. And though Odysseus's island is "farthest to sea towards dusk" , today's Ithaca is close to the mainland in the east. 而且,即使奥德修斯的岛“黄昏时离海最远”,现在的爱塞卡却在东边,与大陆相邻。 www.ecocn.org 3. And, though they would be darker, their ravaged faces too would come from deep within the earth. 而且,虽然他们更暗,他们破碎的面孔也同样来自地球深处。 www.bing.com 4. 2Though they go down even to hell, thence shall my hand bring them out: and though they climb up to heaven, thence will I bring them down. 即使钻入阴府,我的手必从那里将他们揪出;即使飞上高天,我也必从那里将他们拉下; www.ccreadbible.org 5. And though the carpet seems a little worn, I do believe it has witnessed many glorious days of Mini-z racing over the years. 虽然跑道的地毯有一点的残旧,但相信它也见证了不少的Mini-z的光荣岁月。 blog.sina.com.cn 6. These tears are not detectable by X-ray, and though they usually can be seen by MRI, even those images can sometimes be inconclusive. 这些损伤不能被X线察觉到,尽管在MRI上可见,但这些图像有时候也并非决定性的。 news.dxy.cn 7. And though Chinese students don't drink as much as their American peers, late night carousing is no rarity. 虽说中国学生不像他们的美国同学那样喝那么多酒,但痛饮到深夜也并非少见。 dict.wenguo.com 8. she listened closely while he read , and though he from time to time had seen only disapprobation in her face , at the close he asked. 他读,她细细地听,尽管他读时也见她脸上只有不以为然的表情,读完他仍然问道。 www.ichacha.net 9. And though I never voted for George W. Bush, I give him great credit for leading, even as Congress postured and squabbled. 虽然我从未给小布什投过票,但因为他的领导,我要给他很高的荣誉,即便国会故作姿态、吵吵嚷嚷。 blog.sina.com.cn 10. And though the toad was small compared to the snake, it was squirting poison with all its might to protect the girl. 固然蟾蜍立时比拟微乎其微,对蛇来说,这是把精油喷用一切地毒药可能维护地女孩。 www.32x.cn 1. Tarantula venom is weaker than that of a honeybee and, though painful, is virtually harmless to humans. 狼蛛毒液的毒性比蜜蜂的都弱,被它咬一口尽管很疼,但事实上对人体无害。 www.bing.com 2. And though Benitez has made no guarantees about first-team football, the gaffer thinks Voronin could fill an important void in his squad. 尽管贝尼特斯没有对他保证一线队主力位置,但是他仍然觉得沃罗宁可以成为球队战术体系中重要的一环。 engbbs.fans1.com 3. And, though it may be partly down to the effects of the alcohol, it's a revelation. 尽管也许是酒精的作用,但是我却有了新发现。 www.bing.com 4. and, though I'm used to being alone, I'd rather have some interesting company, if I can get it. 虽然我习惯于一个人,我还情愿有几个有趣的同伴,要是我能得到的话。 blog.sina.com.cn 5. I called upon room service twice, and though difficult to botch up a sandwich, food delivery was prompt and everything freshly-made. 我每天都使用两次客房订餐服务,虽然做一个三明治挺费劲的,不过他们送餐很迅速,东西也很新鲜。 zhidao.baidu.com 6. Benghazi exploded in protests, and though Terbil was quickly freed, his release did nothing to stop their momentum. 随即,班加西的抗议爆发了。即便德比尔很快被释放,但已经不能阻止激愤的民众了。 www.bing.com 7. And though the celebrations of spuds and sisal may have happily passed you by, this one, I would suggest, is worth noticing. 尽管在土豆和剑麻的庆祝会中你可能过的很开心,但这一次我认为是很值得关注的。 bbs.tingroom.com 8. Doha has been going for more than five and, though showing signs of life, is still in deep trouble. 多哈回合历时已逾五年,虽然仍有一线生机,但仍处于极大的困境之中。 www.ftchinese.com 9. And though you seek in garments the freedom of privacy you may find in them a harness and a chain. 尽管你们借衣服寻求隐私的自由,但你们找到的却是羁绊和束缚。 zhidao.baidu.com 10. And, though this has yet to be tested, it might help explain those other featherless species. 虽然这还没有得到验证,不过这或许可以用来解释其他的一些无毛的物种。 www.ecocn.org 1. He had a live history to tell and, though he didn't know its significance, his wrongs were very real and definite. 他是要说出一部活的历史,虽然不晓得其中的意义,可是那一串委屈是真切的,清楚的。 tr.bab.la 2. Death always enforces respect, and though no one had yet seen dead bodies inside, the crowd gradually became quiet. 尽管没有一个人看到棺材内的尸体,但死亡总是令人恐惧。 iask.sina.com.cn 3. And though Mr Obama is willing to admit his country's failings, he is quite ruthless about blowing its enemies to scraps. 尽管奥巴马先生乐于承认国家的缺陷,但是他十分残忍的将敌人击得粉碎。 www.ecocn.org 4. Thereby, and though human-rights groups understandably revile the practice, Pushtuns have peace and happy grandfathers. 因此,尽管可以理解人权团体会指斥这种行为,但普什图人却可以拥有慈祥而幸福的祖父了。 www.ecocn.org 5. And though the games won't count, don't tell the U. S. players that they're meaningless. 虽然这只是表演赛,但是美国队队员并不认为这些比赛是豪无意义的。 club.sohu.com 6. a dear little son, baby boys are wonderful and though they're kind of small. the happiness they bring you is the greatest joy of all. 祝你们有了可爱的儿子!虽然还是小不点儿,男孩子确实逗人喜爱,他们带来的幸福是最大的愉快! www.diyifanwen.com 7. And though the animations and transitions are hardly as slick as those on an iPhone, it's even elegant. 虽然动画和过渡程序还不能像IPhone上那样流畅,不过这个界面还是相当简洁的。 www.bing.com 8. And though she had sworn herself tocelibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love. 虽然她曾发誓不嫁,但是由于工作上不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。 dict.ebigear.com 9. but I am an idle fellow, and though I have not many, I have more than I ever look into. 可是我是个懒鬼,藏书不多,读过的就更少了。 www.for68.com 10. And though I'm a rock star, I just want to assure you that none of my wishes will include a hot tub. 也想向你保证,虽然我是个摇滚明星,但我的愿望并不包括按摩浴缸。 www.ted.com 1. Mrs Clinton is highly intelligent, formidably hard-working and, though not exactly a foreign-policy expert, knows many world leaders. 尽管不是一个外交专家,但是希拉里聪明,勤奋,并且与很多外国元首都是相识。 www.bing.com 2. And though the government may muddle through for a few years yet, ultimately the situation is unsustainable. 尽管日本政府在未来若干年对此问题上可能会敷衍,但是这种情况终将是不可持续的。 www.24en.com 3. Mine is not the red-brown dress of the traveller, and though there are dangers on the way I have no fear in mind. 我穿的不是红褐色的行装,虽然间关险阻,我心里也没有惧怕。 kgusedtobe.blog.163.com 4. and though dust should ascend to heaven, its former worthlessness will not be altered. 尘土纵然扬到天上,还是没有价值。 blog.sina.com.cn 5. Dogs naturally accumulate the same brain plaque, and though they don't get Alzheimer's, they do experience age-related cognitive decline. 狗的大脑里也有同样的血小板聚集在一起,尽管它们不会得老年痴呆,可是它们也会经历跟年龄增长有关的认知的衰退。 www.bing.com 6. And though with sensible people common sense holds its own, with most people a little elaboration is necessary. 尽管和民智者打交道只需要坚持常识,但对大多数人来说耶需要费点心思。 hi.baidu.com 7. And though I myself go back to New York all the time and do enjoy it, I'm just not one of them. 我也常常回纽约,在那里的时间也很快乐,我只是无法成为他们的一份子。 www.bing.com 8. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though Igive my body to the burned, but have not love, it profits menothing. 我若将所有的赈济穷人,又舍身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。 blog.sina.com.cn 9. And though the use of red ink is a nice touch, it strangely also appears to be excessively employed on the page. 其次虽然红色元素的运用是非常漂亮的点缀,但也使得其看起来像是使用过度了。 www.suiniyi.com 10. is also a cruciferous vegetable, and though it isn't green, it is still an extraordinary health powerhouse. 花椰菜(菜花)虽然不是绿色的,却也属于十字花科类蔬菜之一,它本身更像是一座神奇的健康动力站。 blog.sina.com.cn 1. And though the two men recorded "days" of music, what Akon remembers most about those sessions was getting to know Michael Jackson, the man. 虽然两个人在一起录制音乐的时间也就几天,但关于这段时间,阿肯记得最深的是逐渐了解了迈克尔·杰克逊这位绅士。 www.v-studio.cn 2. And, though the gleams blind and dazzle, yet do they convey a hint of beauty and serenity greater that we have known or imagined. 还有,尽管这光芒使人眼花缭乱,但它确实传送了一种我们未曾经历的和无法想象的美和静谧的启示。 www.kekenet.com 3. Outside, the mid-morning sun is now very bright, and, though the blinds are still drawn, I can see my parents' clothes clearly now. 太阳的距离首府外,现在很亮,虽然百叶窗仍然吸引,我能看到我的父母的衣服清楚了。 wenwen.soso.com 4. And though stand-up comedy may be a Western genre, Islam has a rich tradition of humour. 虽然喜剧脱口秀可能是一种西方的流派,伊斯兰幽默的传统渊远流长。 www.ecocn.org 5. And, though I'm glad he's better in health, I'm sorry he's so much less pleasant, and so much less affectionate to me. ' 虽然我很高兴他的健康情况好些了,但他变得如此不愉快,而且对我也不亲热,使我很难过。 www.putclub.com 6. And though he may not be as famous as Sigmund Freud or even B. F. Skinner, his contribution to psychology may be longer lasting. 皮雅杰可能没有西蒙·弗洛伊德甚或是B.F.斯金纳那样声名卓著,但他对心理学的贡献可能会更久远。 blog.sina.com.cn 7. And though the black middle class has grown immensely, many blacks are still stuck in crime-scorched, nearly jobless ghettos. 黑人中产阶级虽然不断迅速壮大,很多黑人仍然无法摆脱犯罪猖厥、工作无门的贫民区。 www.ecocn.org 8. And though President Obama has noble intentions on ocean policy, pollution and overfishing is a global problem. 尽管奥巴马总统在海洋政策上有宏伟的目标,但是污染和过度捕捞是全球性问题。 www.bing.com 9. And though he was aware of his father's status in the country, he hadn't quite grasped the magnitude of it. 尽管他知道父亲在这个国家备受尊崇,但对于其受欢迎程度还是没有充分的预计。 www.fortunechina.com 10. And though much is made of the steam engine, ice scarcely merits a mention. 加之尽管蒸汽机制成了许多东西,但冰简直不值一提。 duolan2003.blog.163.com 1. The pay will usually be higher, and though there are no benefits, the job may eventually transition into a full-time position. 这种工作通常薪酬更高,尽管没有福利,但这份工作最终可能转为全职工作。 c.wsj.com 2. And though China's appetite for milk-related products is recovering from the melamine scandal, stocks in the sector are coming back. 中国对于牛奶相关产品的胃口还在逐步从三聚氰胺丑闻中恢复,牛奶行业类股也在恢复元气。 www.bing.com 3. And though the democracies that have taken root in Asia are new, the dreams they express are ancient. 尽管在亚洲生根的民主体还很年轻,但他们表达的梦想却是亘古永存的。 www.america.gov 4. It was a hard road I walked on, and though I deluded myself into thinking my friend was walking with me, I walked it alone. 这路太难走了!虽然我骗我自己想着我的朋友和我同行,可是我是一个人在孤独地行走。 mmm4him.org 5. And though more illegal deforesters have recently been convicted, less than 10% of them are actually paying their fines. 虽然近来更多的非法砍伐者落网,但只有不到一成的人交付了罚款。 www.ecocn.org 6. And though Chicago's economy has diversified recently, several industries show symptoms of malaise. 虽然近年来芝加哥的经济已呈多元化发展,但如今多个行业都开始出现萎缩的迹象。 www.ecocn.org 7. And though Farmar took home an ugly plus-minus for the quarter (minus-7), the carnage would have been much worse without his contribution. 虽然砝码尔在在这一节带回了丑陋的评价(-7),如果没有他的贡献,这一节的屠戮将更加糟糕。 www.kobechina.com.cn 8. That was my life at that moment, and though re-donning the veil was a fiction, it was a fiction filled with truth. 那正是我当时的生活,虽然重新穿上婚纱是一种虚幻,但却是充满了真实的虚幻。 blog.sina.com.cn 9. And though he died with very few personal belongings, what he did leave behind is his legacy of peace and non-violence. 他死去时没有几乎没有带走什么私人物品,他为我们留下的是和平与非暴力的馈赠。 www.bing.com 10. And, though the gleams blind and dazzle , yet they do convey a hint of beauty and serenity greater than we have known or imagined. 还有,尽管这光芒(gleams)使人眼花缭乱,但它确实传送了一种我们未曾经历的和无法想象的美和静谧的启示。 www.24en.com 1. And, though the gleams blind and dazzle, yet do they convey a hint of beauty and serenity greater than we have known or imagined. 而且,尽管那些闪烁的光辉使人眼花缭乱,但它们传达了一份寓意,寓示着比我们已知的或想象到的更纯粹的美和更纯粹的宁静。 blog.sina.com.cn 2. The nuclei of the Paget's cells are atypical and, though not seen here, often have prominent nucleoli. Paget氏细胞的细胞核有异型性而且常有显而易见的核仁(尽管这里未见到)。 www.binglixue.com 3. and though the people were starving and homeless, they were still expected to support the corrupt regime. 可悲的是,虽然这些人无家可归并且饥饿难耐,他们也曾经如预期的那样支持着这腐败的社会制度。 blog.163.com 4. That expression only works when it refers to "grown men" and though that may seem tautological, the "grown" is justified. 这样的句子只会在指“成熟的男人”时才会用到.尽管显得罗嗦,我还是得说,“成熟”是必须强调的。 www.ebigear.com 5. And though signs continue to point to the recession nearing its end, problems at banks continue to grow rapidly. 虽然不断有迹象表明经济衰退期即将结束,问题银行的数目还是持续快速增加。 www.bing.com 6. Turns out that knee injuries are not inevitable and, though common, are easily corrected if properly managed. 产生这些膝盖伤痛并非无法避免,而在通常情况下可以轻松治愈,只要措施得当。 www.bing.com 7. And though Buck's hair involuntarily bristled at touch of the hand, he endured it without protest. 巴克昏沉沉的头被他的手一触,虽然毛发不由自主的全都倒竖起来。 www2.nkfust.edu.tw 8. And though he is not fighting colonial power, he shows signs of an exemplary Gandhian determination to defy authority. 此外,尽管他的斗争对象不是殖民势力,但他却展示出了偶像甘地式的决心,公然反抗权威。 www.ftchinese.com 9. And though the couple won't be getting married anytime soon, Jolie says they already have the strongest bond possible. 尽管这对情侣短时间内还不会结婚,朱莉说他们已经有了一种很坚固的感情了。 www.bing.com 10. And though Mr Karzai is a Pushtun, a member of Afghanistan's biggest group, many of his kin consider the Taliban a better champion. 卡尔扎伊来自阿富汗最大的部族,但是他的普什图族人们大都认为塔利班更值得拥护。 www.ecocn.org 1. Females gave birth to wearing trousers then, and though some men liked it, others protested until their lips went dry. 由此,女性穿裤子的传统诞生了。尽管有些男人喜欢这个,但自有其他男性曾一直批判到唇焦舌燥来着。 dongxi.net 2. cabin in the mountains, and though the surrounding country was lovely, evidently our manuscripts weren't. 我们住在山区的一幢小屋里,虽然四周景色宜人,可是所写的稿子却并不如此。 www.jukuu.com 3. And though advertisers love the Internet, to what extent they can capitalize on these transformations remains an open question. 然而,虽然营销者们喜爱因特网,他们在这种转变之中能投入多少资金,尚无定论。 www.elanso.com 4. And though we won in Washington, D. C. , this movement won't stop until there's change in Washington, D. C. 虽然我们赢了华盛顿哥伦比亚特区,但在华盛顿哥伦比亚特区的情况发生改变之前,这个运动不会停止。 www.america.gov 5. He was a slight, intense man who had studied ballet and, though an American citizen, had served in the Israeli Army. 他身材纤瘦,感情丰富,学过芭蕾舞,虽然是美国公民,却在以色列当过兵。 www.bing.com 6. The number of Americans who are unemployed has roughly doubled, and though that number is declining, it is doing so very slowly. 谁的美国人失业人数大约增加了一倍,虽然这个数字正在下降,它这样做很慢。 www.englishtang.com 7. And though Dimitar Berbatov may not arrive, United signalled their intent with their audacious bid for the Tottenham star. 尽管贝尔巴托夫也许来不了,但是曼联通过强行的报价说明了他们要得到热刺球星的决心。 bbs.arsenal.com.cn 8. Next morning they were afoot again, and though jaded at first, and Very tired, recovered before long and proceeded briskly forward. 第二天一早他们重新上路,最初虽然又乏又疲倦,但是不久就恢复了体力,精神振奋地前进。 dict.ebigear.com 9. And though he disapproved of his son's foolish display of anger, the tantrum served a purpose. 虽然他不同意他的儿子愚蠢的恼怒显露,但这突然发怒实现了一个效果。 blog.sina.com.cn 10. And though of magnificence and splendour, your house shall not hold your secret nor shelter your longing. 即使你们的房屋富丽庄严,也不要让它们掩住你的秘密或遮住你的渴望。 www.zftrans.com 1. And though the demonstration is done at a slower speed, it is representative of what happens in the real factory. 此外,尽管示威是在一个较慢的速度进行,这是一种在工厂实际情况的代表。 www.bugutang.com 2. and though the budget surplus was gone by then, he upped the ante by also lowering taxes on capital gains and dividends. 尽管当时财政盈余已经不复存在,他再一次扩大范围,降低资本收益以及分红的所得税额。 dictsearch.appspot.com 3. And though canned and dried foods that are past their prime usually aren't a threat, they will lose nutritional value over time. 虽然罐头和干果食品,过去它们是通常最不构成威胁的,但随着时间的推移它们将失去营养价值。 www.bing.com 4. And though of magnificence and splendor, your house shall not hold your secret nor shelter your longing. 无论你的房屋是如何地壮丽与辉煌,也不应当使他隐住你的秘密,遮住你的愿望。 blog.sina.com.cn 5. And though many laws have been created to protect them, few are implemented. 虽然许多法律条款都名为保护女性,但真正实施的很少。 www.bing.com 6. " And though she surely had pains and regrets, she told her son, " If nothing else, I gave you an interesting life. 而尽管她也肯定有过痛苦和后悔,她还是对儿子说:“尽管没有别的东西,我至少给了你一个有趣的生活。” www.bing.com 7. And though there are many theories about why nonsmokers get lung cancer, little research has been done on the subject. 虽然现在关于不吸烟者患肺癌的机理的说法很多,但是对这个课题的研究不多。 news.dxy.cn 8. And though the bandits do sometimes get nabbed , piracy is generally considered a sure bet to a better life. 尽管有些海盗有时会被抓获,但海上打劫通常被认为是过上更美好生活的最稳操胜券的赌注。 dictsearch.appspot.com 9. Dad called our relatives in Sweden, and though they can't put us up, they would love to see us. 我爸打电话给我们在瑞典的亲戚,他们不能招待我们吃住,但是他们很乐意看到我们。 www.ivyenglish.com.cn 10. And though we associate laughter with humor, a large proportion of laughs aren't in response to anything remotely funny. 尽管我们常常把笑与幽默联系在一起,但是,大部分笑并不是对任何远非有趣事情的回应。 www.bing.com 1. And, though Vietnam brought out Sean's homosexuality, this is an inadequate metaphor for America's more general identity crisis. 还有Sean,尽管是越南造就了他的同性恋倾向,不过这隐喻不足以充分的指代美国更为普遍的身份危机。 www.bing.com 2. So give me a stage where this bull can rage, and though I can fight I much rather recite. 给我一个舞台,让公牛发怒显威,虽然我仍可战斗,但我宁愿背诗。 www.kekenet.com 3. And though food represents only about one-third of the CPI, it accounts for about 75% of the index's recent rise. 虽然食品在CPI里的比重仅占约三分之一,但在CPI最近的涨幅中却占到75%的比例。 chinese.wsj.com 4. They are your protection when life seems too hard to bear. And though you feel alone at times, the angels they are there. 当生活难以忍受,他们就是你的保护神。有时你会感到孤独,但是天使应你身边。 en.zj.cn 5. Consequently, the 'husband and wife did their respective jobs and though they didn't argue, still had their differences of opinion. 这样一来,他们“夫妻”便分别担任起不同的工作,既互不干扰,也互不了解。 blog.sina.com.cn 6. The cancer had spread and though my doctors said they could do no more for me, I felt joy and peace. 后来,癌症扩散了,尽管我的医生说他们已经无计可施,我却感到欣慰和安详。 www.bing.com 7. And, though she went back to graduate school, she found it hard to focus. 虽然回到研究生院,她根本无法集中精力学习。 www.bing.com 8. And, though the Treasury hasn't cut any checks for housing or Wall Street rescues, billions of dollars of taxpayer money were put at risk. 此外,虽然财政部没有直接为房市或拯救金融机构的行动埋单,但纳税人的钱却面临风险。 www.ecocn.org 9. And though, if asked straight out, they wouldn't deny the provenance of their goods, they don't exactly advertise it either. 不过,即使被问到时,她们不会否认这些假货的来源,但她们也不会主动宣扬。 www.ftchinese.com 10. He clearly loved doing it, and though he went back to Hendrix College a couple of times, he would soon drop out again to return to the band. 他很明显喜欢乐队生涯,尽管有好几次回到亨德里克斯学院去上学,但很快他又退学回到乐队。 www.bing.com |
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。