单词 | as though |
释义 | 例句释义: 好像,仿佛,好象,似乎 1. He gave me a skeptical look, as though I were trying to give him the hard sell. 他用怀疑的眼光看着我,好像我是在有意哄他似的。 blog.sina.com.cn 2. Make it as though the Bishop had not spoken to him and had not touched him. 他已没有能力再去做主教不曾和他谈到也不曾触及的那些事了。 bbs.ycwb.com 3. It was soft and safe and she smiled as she looked at it as though waiting for her. 这是软和安全,她笑了,她看着它,仿佛在等着她。 0769bike.com 4. Dingell's plan could still face opposition in the Senate, but looks as though it will have the support necessary to make it into law. 丁格尔的计划仍然可能遇到的反对,在参议院,但看来,这将有必要支持,使其成为法律。 usa.315che.com 5. It was as though Einstein had called to ask my views on relativity. 这就像爱因斯坦打电话问我对相对论的见解一样。 www.bing.com 6. The guards had made their march as though it were a pleasure excursion, priding themselves on their smartness and discipline. 在行军的全程中,近卫军犹如游园一般,炫耀着它自己的整洁和纪律。 dictsearch.appspot.com 7. That which I had done by the impulse of my best feelings produced the same effect as though it had been the result of calculation . 我这样作虽然是因为良心发现一时的冲动,但所产生的后果却如同经过冷静的思考以后的举动一样。 www.jukuu.com 8. His hands, four times as large, reached out slowly and clasped them as though they were cradling two tiny exotic birds. 他的手有她四倍那么大,慢慢地伸出来握住这双小手,这双小手好像是躺在摇篮中两只奇异的小鸟。 www.bing.com 9. This was a topic from which he always sheered away, as though unwilling to face the embarrassment it caused. 他们总是避开这个话题,仿佛不愿面对由此带来的尴尬局面。 www.hotdic.com 10. However it does look as though there may be some benefits in a moderate intake of alcohol, certainly as far as the heart is concerned. 尽管如此,看起来好像适度饮用白酒还是有些好处,当然是就心脏而言。 www.bing.com 1. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 2. This one question made her feel six or seven years younger. She walked gaily along as though she had springs on her feet. 这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。 www.jukuu.com 3. s the matter, honey? " he may feel insulted or repulsed . He feels as though she doesn't trust him to handle things. " 时,他可能会觉得受侮辱或自己失败了,以为她不相信他能排解事情。 dictsearch.appspot.com 4. With the certainty of his prophetic foresight, Ezekiel spoke as though the events represented in this allegory had already happened. 以西结因确定所预见的必定发生,其描述的语气常宛如已经发生了。 dictsearch.appspot.com 5. We put him on a bar to take photographs, and when we were finished he stood there looking around as though he wanted more photos taken. 我们将它放在吧台上拍照,当我们已经拍完时,它还在东张西望,就好象还没拍够似的。 www.bing.com 6. as though such knowing worn like an amulet, a mask, will ward away the evil, the terror. 仿佛这种认识能让人像带着护身符或面具一样,可以抵挡邪恶和恐惧。 wenwen.soso.com 7. The reflection wavered, as though it came rather from a fire which had been lighted than from a candle. 墙上的反光还不时颤动,好象是一种火焰的反射,而不是光的反射。 www.ebigear.com 8. Snape looked as though there was no blood left in him, his grip on Harry's robes slackened. 斯内普看上去已经失去了他所有的血液,握着哈利袍子的手松开了。 zhidao.baidu.com 9. There's a good reason why my sample drivers look as though they all came out of a cookie cutter: they did. 至于为什么我的示例驱动看起来都好像出自同一个模具,有一个很充分的理由,那就是他们确实是如此。 blog.xdnice.com 10. He was pale and looked as though he was about to cry. He strode out of sight; Harry didn't think Quirrell had even noticed him. 他脸色苍白,好像快要哭出声来似的,大步地走出了哈利的视线。哈利觉得奇洛根本就没有注意到自己。 www.kekenet.com 1. As he spoke, he seemed to be examining the other attentively, as though seeking to summon up his recollections . 他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。 dictsearch.appspot.com 2. Most people look startled, squint at me as though I'm a few chocolates short of a full box, then assure me that yes, they're comfortable. 多数人会一惊,眯着眼睛看着我,仿佛我的脑子是少了一根筋,然后,对我保证说,是的,他们感到舒适。 bbs.chinadaily.com.cn 3. When she did speak, it was as though memories that had been scabbed over were being disturbed for the first time in years. 当她开口时,感觉就像已经结好伤疤的记忆,多年来头一次被人捅到。 www.bing.com 4. It made me uneasy, as though the whole evening had been a trick of some sort to exact a contributory emotion from me. 这使我感到不安,似乎整个晚上都是一个圈套,强使我也付出一份相应的感情。 dictsearch.appspot.com 5. To provide you with some more HOME confirmation feelings your Angels tell you to just start walking as though you know where you are going. 为了给你更多能证实你回到【家】中的感觉,天使们告诉你只要你迈动脚步,你就好像知道了你要去哪里。 www.guangyuai.com 6. I wondered why he held his head motionless at an odd angle, as though he were in meditation. 我想弄明白,为什么他的头固定在一个奇怪的角度上纹丝不动,摆出沉思的模样。 www.bing.com 7. In the summer, it looked as though the strategy might work, as the economic data came in better than expected. 今年夏天时,相关经济数据要好于预期,这种战略看起来似乎挺管用。 www.ftchinese.com 8. Adjutants still kept galloping up from every side, and all, as though in collusion, said the same thing. 副官们从各方面不断驰来,他们好像商量好似的,都说同样的话。 dictsearch.appspot.com 9. You may spend all day on these activities, so you feel as though you're working hard on your search, but they're a poor use of time. 你或许在这些事情上会花太多的精力,因此你会觉得尽管是在努力寻找,但是也浪费了很多时间。 www.bing.com 10. It was as though He said, "I am yours to command. " (路十八:41)他似乎说:“你可以吩咐我”。 www.ebigear.com 1. The whole sky spangled gay twinkling stars, and the Milky Way is as distinct as though it had been washed and rubbed with snow for holiday. 整个天空点缀着繁星,快活地眨着眼。天河(牛奶路、银河)那么清楚地显现出来,就好像有人在过节以前用雪把它擦洗过似的。 www.kancaimi.cn 2. I climb up the stone steps towards the little building, a miniature house that looks as though it might be made out of gingerbread. 我沿着石阶向上爬到小屋跟前,它看起来就像是用姜饼制成的微型房子。 www.ftchinese.com 3. He must be permitted to speak of that Paris as though it still existed. 请允许他谈那旧时的巴黎,好象它现在仍然存在一样。 www.ebigear.com 4. She pressed herself against him and wound her limbs round him, as though to reassure him with the warmth of her body. 她紧紧挨着他,双臂双腿搂住他,仿佛要用她的体温抚慰他宽心。 www.jukuu.com 5. It is natural to it to be happy. It seems as though its respiration were made of hope. 她觉得幸福是件很自然的事,好象她的呼吸就是希望。 www.ebigear.com 6. It happened again. It was as though the broom was trying to buck him off. 又来了。就好像飞天扫帚拼命想把他摔下去似的。 www.kekenet.com 7. The child became so terrified the she was stricken speechless, and looked as though about to swoon. 女孩子吓得一句话也说不出来,看上去就像要晕倒似的。 www.hxen.com 8. Jumping spiders like this one are often seen grooming their claws and wiping their eyes, as though they were little cats. 像这只蜘蛛一样的跳蛛经常被看到梳理它们爪上的毛发并擦视它们的眼睛,就像小猫咪一样。 www.bing.com 9. there was no undergrowth , only the smooth grass , very green and fresh , and the big gray trees well spaced as though it were a park. 没有灌木,只有青翠欲滴的、平坦的草地、灰色的参天大树之间的间距井井有条,宛如一座公园。 www.ichacha.net 10. She bought the perfect gift for her boyfriend. It was as though she could read his mind. 她帮男朋友买了一份完美的礼物。她似乎非常了解他。 www.7en.cn 1. She was in her 50s then, and looked as though the camera had outraged her. 那是她已年过半百,看起来镜头已着实惹怒了她。 www.ecocn.org 2. They looked at me as if 'as though I were mad. 他们瞧着我好像我发疯了似的。 bbs.enfamily.cn 3. he looked at Lisa as though it was all her doing. 他看着莉萨,好像都是她的错。 zhidao.baidu.com 4. He was dressed in a worn black combat uniform that looked as though it had been mended many times. 星际杀手身穿一件旧的黑色战斗服,看起来有些年头了,还缝补过好多次。 www.starwarschina.com 5. The city looks as though someone plucked it from the pages of a book of fairytales, yet it has every modern convenience imaginable. 此城就像是童话故事书中被撕落的一页,但任何你想得到的现代化设施,这里可是一应俱全。 www.ivyenglish.com.cn 6. In Europe, the ECB is still likely to raise interest rates again, while the Bank of England looks as though it will now wait and see. 在欧洲,欧洲央行仍有可能再次上调利率,而英国央行目前似乎是静观其变。 www.ftchinese.com 7. The color of this area is usually the same as the color of the form, so it appears as though it is just text on the form. 此区域的颜色通常与窗体的颜色相同,因此它在窗体上看起来就像只有文本。 msdn2.microsoft.com 8. As a child, it felt as though this quiet old country life had always been so, and would always be so. 作为一个孩子,我觉得这古老的乡村生活似乎一直都是这样的,并且以后也会这样。 feifei.ws 9. During the speech, my body was shaking and my voice was trembling, and I stammered and paused as though I hadn't memorized my speech at all. 演讲时,我的身体一直打颤,连声音也在发抖,而且我讲得结结巴巴、断断续续的,像完全没背讲稿一样。 www.ivyenglish.com.cn 10. Flowers frozen in liquid air can be broken with a hammer as though they were made of glass. 在液态空气里冰冻过的花朵,宛如玻璃做的一样,可以用一个锤子击碎。 blog.hjenglish.com 1. The sorrow of others seem to enter you solitude as though they were framed by the understanding of your own struggles. 似乎进入孤独了解了自己的挣扎仿佛就接受了他人的悲伤。 blog.sina.com.cn 2. as if. . . as though Draw a cat as I taught you . 按照我教你的画一只猫。 zhidao.baidu.com 3. "See Professor Dumbledore? " Professor McGonagall repeated, as though this was a very fishy thing to want to do. "Why? " “想见邓布利多教授?”麦格教授重复了一句,似乎他们有这样的想法是非常可疑的。“为什么?” www.kekenet.com 4. Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised. 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。 new.fuyinchina.com 5. It seemed as though some one had overtaken him in his flight and was leading him back. 好象有人在他潜逃的时候追上了他,硬把他拖回来一样。 www.ebigear.com 6. "Who can it be, though? " she said in a quiet voice, as though continuing a conversation they had just been having. “可是,这会是谁呢?”她小声地说,似乎在继续他们刚才的对话, www.kekenet.com 7. James, too, was much disturbed. He felt as though someone had threatened his right to invest his money at five per cent. 詹姆士也很不开心,他觉得就象有人威胁到他投资五厘的权利似的。 8. it did not seem as though his mind were in the barricade. 任何事都不能惊动他,看来他的精神完全不在街垒里。 bbs.ycwb.com 9. It seemed as though we would be unable to say anything that had not already been said and then we ran across this document. 它像是好像我们会是不能说的任何事不已经被说然後我们跑过这份文件。 sushe5518.bokee.com 10. His arm was hanging at a very strange angle; riddled with pain, he heard, as though from a distance, a good deal of whistling and shouting. 他的手臂以一种十分奇怪的角度悬在那里。在一阵阵剧痛中,他听见了许多口哨声和叫喊声,仿佛是从很远的地方传来。 www.kekenet.com 1. It had looked as though 2008 would be a dismal year for the prime minister. 但整个2008年看来对于这个首相是令人忧郁的一年。 www.ecocn.org 2. He saw, as though it were a vision, Royal's body sprawled heavy and unmoving forever against the earth. 他仿佛在梦幻里看见罗亚尔四肢沉重地摊开,身体永远一动不动地贴在地面上。 3. With up to nine hundred thousand visitors a week, it's as though a new city is instantly born. 每星期有近90万名游人前来,就像有一座新的城市拔地而起一样。 www.crazyenglish.org 4. Derivatives traders are not footballers with unique talents and "should not be paid as though they are" , he said last month. 他上个月曾表示,衍生品交易商并不是天赋异禀的足球运动员而且“他们也不该获得这么高的奖金,仿佛他们真的天赋异禀”。 www.ecocn.org 5. Now it was as though she had known Millie for years. 现在好像她认识米莉已有好多年了似的。 www.kekenet.com 6. She looked as though she was on the verge of a mental break down. We comforted her as best we could. 我感觉到她似乎已经濒临精神崩溃的边缘,于是我们便尽力地安慰这位老人家。 www.kuenglish.info 7. With an induction-enhanced growl from the V6, the IS C sounded as though it was ready to rumble. 同一个感应增强咆哮的V6发动机,该是C听起来好像准备隆隆。 usa.315che.com 8. She found herself staring at him darkly, as though she were trying to read his future in his face. 她发现自己阴郁地盯着他,仿佛要想法从他脸上预卜他的将来似的。 9. Their weak sense of history leaves the younger generation as though wavering at a crossroads . 历史感薄弱,使年轻的一代有如站在徬徨的十字路口。 dictsearch.appspot.com 10. "Except white wine, " she proceeded as though I had not spoken. “除了白葡萄酒,”她自顾自地说,好像我什么都没说。 www.zftrans.com 1. He walked slowly as though he bad been expecting me and then bent down his head and said, "May I get in? " 他走得很慢,好像他一直希望我坏,然后弯下头,他说,“我可以得到吗?” goabroad.zhishi.sohu.com 2. He talked as if(as though) he had been there before. 他讲起话来就好像他以前去过那似的。 www.in2english.com.cn 3. Conversely, if you owe your friend, then you will have to pay back the sum soon - it looks as though your friend needs the money. 相反,如果你欠别人钱,你会很快不得不偿还债务,因为你的朋友可能需要钱用。 blog.sina.com.cn 4. After that he tolerated them in a passive sort of way, accepting favors from them As though he favored them by accepting. 之后,他才采取一种消极的态度容忍了他们,接受他们的好意的时候仿佛是赏了他们的脸。 dict.ebigear.com 5. In contrast to other creatures, hibernating bears do not appear as though they are dead, but seem as though they are very sleepy. 与其他动物,冬眠熊不像它们都死了,但他们似乎是非常困。 wenwen.soso.com 6. I would share their worries today if it looked as though neoconservatives were regaining power. 如果有迹象表明新保守派正得势上位的话,那么现在我就会与他们俩有同样的担忧。 www.bing.com 7. The book looked as though it had been out in the rain. 那本书看起来好像淋过雨似的。 www.frjy.cn 8. In any case, I smiled. In that instant, it was as though a spark jump across the gap between our two hearts. 不管怎么说,我微笑了一下。在那一瞬间,就仿佛有一粒火星跳过了我们两颗心之间的鸿沟。 www.tjae.cn 9. I feel as though what's done in the dark will come to light. 我感觉好像说那些原本不为人知的事将会有有一天真相大白。 www.evastudio.net 10. He rubbed his eyes and yawned as though waking up after a long sleep. 他又揉眼睛又打哈欠,好像睡了一大觉刚醒似的。 zhidao.baidu.com 1. The blank picture on the wall was now breathing very slowly and deeply, as though its invisible occupant was asleep. 墙上的那张空画正在缓慢而深长的呼吸,彷佛它上面那个看不见的居住者也睡著了。 my3q.com 2. but by some strange misunderstanding, when we came out of the theatre we always said good- bye and parted as though we were strangers. 可是由于某些奇怪的误解,走出剧院我们总是仿佛陌生人一样说再见分手了。 www.24en.com 3. Today, however, you might struggle with feeling as though a higher up isn't supportive of that climb. 然而,今天,你可能与之抗争的感觉好像一个高不支持这项爬。 www.meiguoshenpo.com 4. Allows methods on an object to be called as though the object is an array. 允许调用对象上的方法,如同对象是一个数组。 msdn2.microsoft.com 5. When the next face appeared I saw the eyes behind the thick glasses blinking as though noticing me for the first time. 当第二张脸出现的时候,我看见那双眼睛在深度近视眼镜后面眨着,好象第一次注意到我似的。 6. As you're exhaling the "s" , contract those muscles n the vital triangle as though you were rowing a boat, pulling the oars back and up. 当你呼气说“嘶”时,致命三角的那些肌肉被收缩了起来,就好象你在划船时前后推挪着船桨。 dictsearch.appspot.com 7. It was as though they were frightened of saying boo to a goose. 这就好像他们没胆对鹅说“呸”字一样。 www.ftchinese.com 8. There seemed to be a deep sorrow in his eyes, as though he really wasn't focusing. 那里当他的眼睛深悲伤,好像他真的不在集中。 post.baidu.com 9. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. 风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。 blog.sina.com.cn 10. Just as you are nodding off, you can feel as though you've fallen off a 10-storey building. 就像你在打瞌睡的时候,会感觉仿佛从10楼坠下一样。 www.bing.com 1. The book looked as though it had been out in the rain. 那本书看起来好像淋过雨似的。 www.frjy.cn 2. In any case, I smiled. In that instant, it was as though a spark jump across the gap between our two hearts. 不管怎么说,我微笑了一下。在那一瞬间,就仿佛有一粒火星跳过了我们两颗心之间的鸿沟。 www.tjae.cn 3. I feel as though what's done in the dark will come to light. 我感觉好像说那些原本不为人知的事将会有有一天真相大白。 www.evastudio.net 4. He rubbed his eyes and yawned as though waking up after a long sleep. 他又揉眼睛又打哈欠,好像睡了一大觉刚醒似的。 zhidao.baidu.com 5. She refused to treat these discoveries as though they belonged to her, and instead shared all her knowledge with the whole scientific world. 她不同意把这些新发现看作是属于她自己的东西,而是献出自己的全部知识,供整个科学界共享。 file1.jydoc.com 6. This equipment operated as though it had been repaired. 这套设备操作起来好像已经修理过了似的。 www.tingroom.com 7. The blank picture on the wall was now breathing very slowly and deeply, as though its invisible occupant was asleep. 墙上的那张空画正在缓慢而深长的呼吸,彷佛它上面那个看不见的居住者也睡著了。 my3q.com 8. but by some strange misunderstanding, when we came out of the theatre we always said good- bye and parted as though we were strangers. 可是由于某些奇怪的误解,走出剧院我们总是仿佛陌生人一样说再见分手了。 www.24en.com 9. Today, however, you might struggle with feeling as though a higher up isn't supportive of that climb. 然而,今天,你可能与之抗争的感觉好像一个高不支持这项爬。 www.meiguoshenpo.com 10. Allows methods on an object to be called as though the object is an array. 允许调用对象上的方法,如同对象是一个数组。 msdn2.microsoft.com 1. He rubbed his eyes and yawned as though waking up after a long sleep. 他又揉眼睛又打哈欠,好像睡了一大觉刚醒似的。 zhidao.baidu.com 2. She refused to treat these discoveries as though they belonged to her, and instead shared all her knowledge with the whole scientific world. 她不同意把这些新发现看作是属于她自己的东西,而是献出自己的全部知识,供整个科学界共享。 file1.jydoc.com 3. This equipment operated as though it had been repaired. 这套设备操作起来好像已经修理过了似的。 www.tingroom.com 4. Rostov felt his spirits rise at those sounds, so long unheard, as though they had been the liveliest music. 罗斯托夫仿佛听到最欢快的音乐似的内心觉得很舒适,他好久没听见过这声音了。 dictsearch.appspot.com 5. The blank picture on the wall was now breathing very slowly and deeply, as though its invisible occupant was asleep. 墙上的那张空画正在缓慢而深长的呼吸,彷佛它上面那个看不见的居住者也睡著了。 my3q.com 6. but by some strange misunderstanding, when we came out of the theatre we always said good- bye and parted as though we were strangers. 可是由于某些奇怪的误解,走出剧院我们总是仿佛陌生人一样说再见分手了。 www.24en.com 7. Today, however, you might struggle with feeling as though a higher up isn't supportive of that climb. 然而,今天,你可能与之抗争的感觉好像一个高不支持这项爬。 www.meiguoshenpo.com 8. Allows methods on an object to be called as though the object is an array. 允许调用对象上的方法,如同对象是一个数组。 msdn2.microsoft.com 9. When the next face appeared I saw the eyes behind the thick glasses blinking as though noticing me for the first time. 当第二张脸出现的时候,我看见那双眼睛在深度近视眼镜后面眨着,好象第一次注意到我似的。 10. As you're exhaling the "s" , contract those muscles n the vital triangle as though you were rowing a boat, pulling the oars back and up. 当你呼气说“嘶”时,致命三角的那些肌肉被收缩了起来,就好象你在划船时前后推挪着船桨。 dictsearch.appspot.com 1. Rostov felt his spirits rise at those sounds, so long unheard, as though they had been the liveliest music. 罗斯托夫仿佛听到最欢快的音乐似的内心觉得很舒适,他好久没听见过这声音了。 dictsearch.appspot.com 2. After washing, "Little Ji" We call it a just mugged into "bark, bark, " as though said: "Thank you! " 洗完,“小叽”对着我们叫了几声“汪汪,汪汪”,好像说:“谢谢你们!” dictsearch.appspot.com 3. The blank picture on the wall was now breathing very slowly and deeply, as though its invisible occupant was asleep. 墙上的那张空画正在缓慢而深长的呼吸,彷佛它上面那个看不见的居住者也睡著了。 my3q.com 4. but by some strange misunderstanding, when we came out of the theatre we always said good- bye and parted as though we were strangers. 可是由于某些奇怪的误解,走出剧院我们总是仿佛陌生人一样说再见分手了。 www.24en.com 5. Today, however, you might struggle with feeling as though a higher up isn't supportive of that climb. 然而,今天,你可能与之抗争的感觉好像一个高不支持这项爬。 www.meiguoshenpo.com 6. Allows methods on an object to be called as though the object is an array. 允许调用对象上的方法,如同对象是一个数组。 msdn2.microsoft.com 7. When the next face appeared I saw the eyes behind the thick glasses blinking as though noticing me for the first time. 当第二张脸出现的时候,我看见那双眼睛在深度近视眼镜后面眨着,好象第一次注意到我似的。 8. As you're exhaling the "s" , contract those muscles n the vital triangle as though you were rowing a boat, pulling the oars back and up. 当你呼气说“嘶”时,致命三角的那些肌肉被收缩了起来,就好象你在划船时前后推挪着船桨。 dictsearch.appspot.com 9. It was as though they were frightened of saying boo to a goose. 这就好像他们没胆对鹅说“呸”字一样。 www.ftchinese.com 10. There seemed to be a deep sorrow in his eyes, as though he really wasn't focusing. 那里当他的眼睛深悲伤,好像他真的不在集中。 post.baidu.com 1. The blank picture on the wall was now breathing very slowly and deeply, as though its invisible occupant was asleep. 墙上的那张空画正在缓慢而深长的呼吸,彷佛它上面那个看不见的居住者也睡著了。 my3q.com 2. but by some strange misunderstanding, when we came out of the theatre we always said good- bye and parted as though we were strangers. 可是由于某些奇怪的误解,走出剧院我们总是仿佛陌生人一样说再见分手了。 www.24en.com 3. Today, however, you might struggle with feeling as though a higher up isn't supportive of that climb. 然而,今天,你可能与之抗争的感觉好像一个高不支持这项爬。 www.meiguoshenpo.com 4. Allows methods on an object to be called as though the object is an array. 允许调用对象上的方法,如同对象是一个数组。 msdn2.microsoft.com 5. When the next face appeared I saw the eyes behind the thick glasses blinking as though noticing me for the first time. 当第二张脸出现的时候,我看见那双眼睛在深度近视眼镜后面眨着,好象第一次注意到我似的。 6. As you're exhaling the "s" , contract those muscles n the vital triangle as though you were rowing a boat, pulling the oars back and up. 当你呼气说“嘶”时,致命三角的那些肌肉被收缩了起来,就好象你在划船时前后推挪着船桨。 dictsearch.appspot.com 7. It was as though they were frightened of saying boo to a goose. 这就好像他们没胆对鹅说“呸”字一样。 www.ftchinese.com 8. There seemed to be a deep sorrow in his eyes, as though he really wasn't focusing. 那里当他的眼睛深悲伤,好像他真的不在集中。 post.baidu.com 9. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. 风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。 blog.sina.com.cn 10. Just as you are nodding off, you can feel as though you've fallen off a 10-storey building. 就像你在打瞌睡的时候,会感觉仿佛从10楼坠下一样。 www.bing.com 1. Today, however, you might struggle with feeling as though a higher up isn't supportive of that climb. 然而,今天,你可能与之抗争的感觉好像一个高不支持这项爬。 www.meiguoshenpo.com 2. Allows methods on an object to be called as though the object is an array. 允许调用对象上的方法,如同对象是一个数组。 msdn2.microsoft.com 3. When the next face appeared I saw the eyes behind the thick glasses blinking as though noticing me for the first time. 当第二张脸出现的时候,我看见那双眼睛在深度近视眼镜后面眨着,好象第一次注意到我似的。 4. As you're exhaling the "s" , contract those muscles n the vital triangle as though you were rowing a boat, pulling the oars back and up. 当你呼气说“嘶”时,致命三角的那些肌肉被收缩了起来,就好象你在划船时前后推挪着船桨。 dictsearch.appspot.com 5. It was as though they were frightened of saying boo to a goose. 这就好像他们没胆对鹅说“呸”字一样。 www.ftchinese.com 6. There seemed to be a deep sorrow in his eyes, as though he really wasn't focusing. 那里当他的眼睛深悲伤,好像他真的不在集中。 post.baidu.com 7. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. 风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。 blog.sina.com.cn 8. Just as you are nodding off, you can feel as though you've fallen off a 10-storey building. 就像你在打瞌睡的时候,会感觉仿佛从10楼坠下一样。 www.bing.com 9. "It would hold full twenty beds, " said he, as though speaking to himself. “此地足够容纳二十张病床!”他自言自语地说。 bbs.ycwb.com 10. I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。 blog.renren.com 1. When the next face appeared I saw the eyes behind the thick glasses blinking as though noticing me for the first time. 当第二张脸出现的时候,我看见那双眼睛在深度近视眼镜后面眨着,好象第一次注意到我似的。 2. As you're exhaling the "s" , contract those muscles n the vital triangle as though you were rowing a boat, pulling the oars back and up. 当你呼气说“嘶”时,致命三角的那些肌肉被收缩了起来,就好象你在划船时前后推挪着船桨。 dictsearch.appspot.com 3. It was as though they were frightened of saying boo to a goose. 这就好像他们没胆对鹅说“呸”字一样。 www.ftchinese.com 4. There seemed to be a deep sorrow in his eyes, as though he really wasn't focusing. 那里当他的眼睛深悲伤,好像他真的不在集中。 post.baidu.com 5. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. 风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。 blog.sina.com.cn 6. Just as you are nodding off, you can feel as though you've fallen off a 10-storey building. 就像你在打瞌睡的时候,会感觉仿佛从10楼坠下一样。 www.bing.com 7. "It would hold full twenty beds, " said he, as though speaking to himself. “此地足够容纳二十张病床!”他自言自语地说。 bbs.ycwb.com 8. I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。 blog.renren.com 9. Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure that that's not what I'm going to do. 也许我现在听起来像是在为无神论讲道,但我保证这不是我要做的事情。 www.ted.com 10. They bloom with an eternal freshness that seems untouched by time, as though they had been inspired by an unfading spirit of youth. 似乎一股未经时光触碰的永恒的清新令它们生机勃发,好似一种永不消退的青春气息在激励着它们。 www.pep.com.cn 1. It was as though they were frightened of saying boo to a goose. 这就好像他们没胆对鹅说“呸”字一样。 www.ftchinese.com 2. There seemed to be a deep sorrow in his eyes, as though he really wasn't focusing. 那里当他的眼睛深悲伤,好像他真的不在集中。 post.baidu.com 3. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. 风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。 blog.sina.com.cn 4. Just as you are nodding off, you can feel as though you've fallen off a 10-storey building. 就像你在打瞌睡的时候,会感觉仿佛从10楼坠下一样。 www.bing.com 5. "It would hold full twenty beds, " said he, as though speaking to himself. “此地足够容纳二十张病床!”他自言自语地说。 bbs.ycwb.com 6. I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。 blog.renren.com 7. Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure that that's not what I'm going to do. 也许我现在听起来像是在为无神论讲道,但我保证这不是我要做的事情。 www.ted.com 8. They bloom with an eternal freshness that seems untouched by time, as though they had been inspired by an unfading spirit of youth. 似乎一股未经时光触碰的永恒的清新令它们生机勃发,好似一种永不消退的青春气息在激励着它们。 www.pep.com.cn 9. I was as though his eyes had a voice. 他的眼睛象在说着话似的。 10. A vast stillness enveloped me, as though all the world were asleep or dead - only broken by the low panting as of some animal close to me. 我被无边无际的沉寂包围起来,仿佛整个世界都睡着了,或者是——死了。只听到近旁断断续续传来某种动物低低的喘息声。 www.bing.com 1. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. 风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。 blog.sina.com.cn 2. Just as you are nodding off, you can feel as though you've fallen off a 10-storey building. 就像你在打瞌睡的时候,会感觉仿佛从10楼坠下一样。 www.bing.com 3. "It would hold full twenty beds, " said he, as though speaking to himself. “此地足够容纳二十张病床!”他自言自语地说。 bbs.ycwb.com 4. I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。 blog.renren.com 5. Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure that that's not what I'm going to do. 也许我现在听起来像是在为无神论讲道,但我保证这不是我要做的事情。 www.ted.com 6. They bloom with an eternal freshness that seems untouched by time, as though they had been inspired by an unfading spirit of youth. 似乎一股未经时光触碰的永恒的清新令它们生机勃发,好似一种永不消退的青春气息在激励着它们。 www.pep.com.cn 7. I was as though his eyes had a voice. 他的眼睛象在说着话似的。 8. A vast stillness enveloped me, as though all the world were asleep or dead - only broken by the low panting as of some animal close to me. 我被无边无际的沉寂包围起来,仿佛整个世界都睡着了,或者是——死了。只听到近旁断断续续传来某种动物低低的喘息声。 www.bing.com 9. It looked like a shadow itself, as though someone was running through the pasture right next to me. 那人本身看上去就像是影子,看起来仿佛正从我旁边的草地上跑过去。 tieba.baidu.com 10. But it is perhaps time to develop, manage and communicate the company's strategy as though its primary investor is an individual. 但现在可能是时候按照主要投资者是个人的思路,制定、管理和交流公司的战略了。 www.bloglegal.com 1. "It would hold full twenty beds, " said he, as though speaking to himself. “此地足够容纳二十张病床!”他自言自语地说。 bbs.ycwb.com 2. I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。 blog.renren.com 3. Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure that that's not what I'm going to do. 也许我现在听起来像是在为无神论讲道,但我保证这不是我要做的事情。 www.ted.com 4. They bloom with an eternal freshness that seems untouched by time, as though they had been inspired by an unfading spirit of youth. 似乎一股未经时光触碰的永恒的清新令它们生机勃发,好似一种永不消退的青春气息在激励着它们。 www.pep.com.cn 5. I was as though his eyes had a voice. 他的眼睛象在说着话似的。 6. A vast stillness enveloped me, as though all the world were asleep or dead - only broken by the low panting as of some animal close to me. 我被无边无际的沉寂包围起来,仿佛整个世界都睡着了,或者是——死了。只听到近旁断断续续传来某种动物低低的喘息声。 www.bing.com 7. It looked like a shadow itself, as though someone was running through the pasture right next to me. 那人本身看上去就像是影子,看起来仿佛正从我旁边的草地上跑过去。 tieba.baidu.com 8. But it is perhaps time to develop, manage and communicate the company's strategy as though its primary investor is an individual. 但现在可能是时候按照主要投资者是个人的思路,制定、管理和交流公司的战略了。 www.bloglegal.com 9. He did not like to look at the fish anymore since he had been mutilated. When the fish had been hit it was as though he himself were hit. 他不忍心再朝这死鱼看上一眼,因为它已经被咬得残缺不全了。鱼挨到袭击的时候,他感到就象自己挨到袭击一样。 sonic-xxx.blog.163.com 10. She smiled at him, but tremulously, as though it cost her an effort. 她向他露出笑容,但是怯生生地似乎经过了一番挣扎。 1. As you're exhaling the "s" , contract those muscles n the vital triangle as though you were rowing a boat, pulling the oars back and up. 当你呼气说“嘶”时,致命三角的那些肌肉被收缩了起来,就好象你在划船时前后推挪着船桨。 dictsearch.appspot.com 2. It was as though they were frightened of saying boo to a goose. 这就好像他们没胆对鹅说“呸”字一样。 www.ftchinese.com 3. There seemed to be a deep sorrow in his eyes, as though he really wasn't focusing. 那里当他的眼睛深悲伤,好像他真的不在集中。 post.baidu.com 4. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. 风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。 blog.sina.com.cn 5. Just as you are nodding off, you can feel as though you've fallen off a 10-storey building. 就像你在打瞌睡的时候,会感觉仿佛从10楼坠下一样。 www.bing.com 6. "It would hold full twenty beds, " said he, as though speaking to himself. “此地足够容纳二十张病床!”他自言自语地说。 bbs.ycwb.com 7. I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。 blog.renren.com 8. Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure that that's not what I'm going to do. 也许我现在听起来像是在为无神论讲道,但我保证这不是我要做的事情。 www.ted.com 9. They bloom with an eternal freshness that seems untouched by time, as though they had been inspired by an unfading spirit of youth. 似乎一股未经时光触碰的永恒的清新令它们生机勃发,好似一种永不消退的青春气息在激励着它们。 www.pep.com.cn 10. I was as though his eyes had a voice. 他的眼睛象在说着话似的。 1. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. 风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。 blog.sina.com.cn 2. Just as you are nodding off, you can feel as though you've fallen off a 10-storey building. 就像你在打瞌睡的时候,会感觉仿佛从10楼坠下一样。 www.bing.com 3. "It would hold full twenty beds, " said he, as though speaking to himself. “此地足够容纳二十张病床!”他自言自语地说。 bbs.ycwb.com 4. I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。 blog.renren.com 5. Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure that that's not what I'm going to do. 也许我现在听起来像是在为无神论讲道,但我保证这不是我要做的事情。 www.ted.com 6. They bloom with an eternal freshness that seems untouched by time, as though they had been inspired by an unfading spirit of youth. 似乎一股未经时光触碰的永恒的清新令它们生机勃发,好似一种永不消退的青春气息在激励着它们。 www.pep.com.cn 7. I was as though his eyes had a voice. 他的眼睛象在说着话似的。 8. A vast stillness enveloped me, as though all the world were asleep or dead - only broken by the low panting as of some animal close to me. 我被无边无际的沉寂包围起来,仿佛整个世界都睡着了,或者是——死了。只听到近旁断断续续传来某种动物低低的喘息声。 www.bing.com 9. It looked like a shadow itself, as though someone was running through the pasture right next to me. 那人本身看上去就像是影子,看起来仿佛正从我旁边的草地上跑过去。 tieba.baidu.com 10. But it is perhaps time to develop, manage and communicate the company's strategy as though its primary investor is an individual. 但现在可能是时候按照主要投资者是个人的思路,制定、管理和交流公司的战略了。 www.bloglegal.com 1. I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。 blog.renren.com 2. Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure that that's not what I'm going to do. 也许我现在听起来像是在为无神论讲道,但我保证这不是我要做的事情。 www.ted.com 3. They bloom with an eternal freshness that seems untouched by time, as though they had been inspired by an unfading spirit of youth. 似乎一股未经时光触碰的永恒的清新令它们生机勃发,好似一种永不消退的青春气息在激励着它们。 www.pep.com.cn 4. I was as though his eyes had a voice. 他的眼睛象在说着话似的。 5. A vast stillness enveloped me, as though all the world were asleep or dead - only broken by the low panting as of some animal close to me. 我被无边无际的沉寂包围起来,仿佛整个世界都睡着了,或者是——死了。只听到近旁断断续续传来某种动物低低的喘息声。 www.bing.com 6. It looked like a shadow itself, as though someone was running through the pasture right next to me. 那人本身看上去就像是影子,看起来仿佛正从我旁边的草地上跑过去。 tieba.baidu.com 7. But it is perhaps time to develop, manage and communicate the company's strategy as though its primary investor is an individual. 但现在可能是时候按照主要投资者是个人的思路,制定、管理和交流公司的战略了。 www.bloglegal.com 8. He did not like to look at the fish anymore since he had been mutilated. When the fish had been hit it was as though he himself were hit. 他不忍心再朝这死鱼看上一眼,因为它已经被咬得残缺不全了。鱼挨到袭击的时候,他感到就象自己挨到袭击一样。 sonic-xxx.blog.163.com 9. She smiled at him, but tremulously, as though it cost her an effort. 她向他露出笑容,但是怯生生地似乎经过了一番挣扎。 10. Passed straight through, as though the dark metal was smoke. 然后径直穿过了铁门,铁门的黑色金属仿佛只是一团烟雾。 club.163.com 1. But it is perhaps time to develop, manage and communicate the company's strategy as though its primary investor is an individual. 但现在可能是时候按照主要投资者是个人的思路,制定、管理和交流公司的战略了。 www.bloglegal.com 2. He did not like to look at the fish anymore since he had been mutilated. When the fish had been hit it was as though he himself were hit. 他不忍心再朝这死鱼看上一眼,因为它已经被咬得残缺不全了。鱼挨到袭击的时候,他感到就象自己挨到袭击一样。 sonic-xxx.blog.163.com 3. She smiled at him, but tremulously, as though it cost her an effort. 她向他露出笑容,但是怯生生地似乎经过了一番挣扎。 4. Passed straight through, as though the dark metal was smoke. 然后径直穿过了铁门,铁门的黑色金属仿佛只是一团烟雾。 club.163.com 5. Mr Schiller, as though emphasising that he was not trying to replace Mr Jobs, turned it into "one last thing" . 斯其乐表面上好像强调自己并不想成为乔布斯的继任者,却将其变成了“最后一件事”。 www.ecolion.cn 6. Messi is such a natural with the ball at his feet and often plays as though the ball is glued to his boots. 梅西似乎有这样一种盘带天赋,所以经常让人感觉是不是球粘在他的球鞋上了。 www.bing.com 7. He may have painted it flat, as though it had no depth. 他可以将一张脸画成好像毫无深度的平面。 bbs.wwenglish.org 8. I championed the 12-step program and monitored her improvement daily as though curing heroin addiction was as simple as nursing a cold. 我全心全意地按照“12步程序”说的做,努力让自己相信治愈海洛因上瘾跟治愈感冒一样容易。 yidianbbs.cn 9. "Yeah, but. . . well, that was before, " she said, as though to finish the matter. “是的,但……但是,那是以前,”她说,似乎不想再谈这个话题。 www.bing.com 10. And the more you act as though you are in balance, the more it becomes a habit for you to behave in a balanced way. 当你越感到仿佛从平衡状态下采取的行动,那么以平衡的方式采取行动就越会成为你的一个习惯。 cn-zhongli.blog.163.com 1. He may have painted it flat, as though it had no depth. 他可以将一张脸画成好像毫无深度的平面。 bbs.wwenglish.org 2. I championed the 12-step program and monitored her improvement daily as though curing heroin addiction was as simple as nursing a cold. 我全心全意地按照“12步程序”说的做,努力让自己相信治愈海洛因上瘾跟治愈感冒一样容易。 yidianbbs.cn 3. It is not as though Chelsea are the reincarnation of Wimbledon. They have been prettier this season, especially away from home. 虽然切尔西并不像温布尔登的再生,但他们今季的演出已经漂亮很多,特别是作客的时候。 dictsearch.appspot.com 4. "Yeah, but. . . well, that was before, " she said, as though to finish the matter. “是的,但……但是,那是以前,”她说,似乎不想再谈这个话题。 www.bing.com 5. And the more you act as though you are in balance, the more it becomes a habit for you to behave in a balanced way. 当你越感到仿佛从平衡状态下采取的行动,那么以平衡的方式采取行动就越会成为你的一个习惯。 cn-zhongli.blog.163.com 6. When the accident occurred, he said, the miners felt as though they were being choked. “当事故发生时,”他说“矿工们只是感觉有点呛。” www.bing.com 7. Wormtail hesitated for a moment, looking as though he might argue, but then turned and headed through a second hidden door. 虫尾巴迟疑了片刻,似乎还想争辩,但他还是转过身,从另一道暗门出去了。 zuofa.net 8. They point at the red Berlingo driving across the sky as though it were Halley's Comet. 他们指着驶过天空的红色贝林戈,就好像它是哈雷彗星似地。 www.bing.com 9. When this story broke, it was played as though there were just a few fake gold bars floating around out there. Not so, it seems. 当这个故事发生,它扮到好像那只是几条假金条浮在那里,但它看来并非如此。 forum1.my903.com 10. One girl looked up, amazed, as though she had come face to face with a superhero. 一个女孩抬起头,惊奇的看着他,仿佛她正面对着一位超级英雄。 www.bing.com 1. Wormtail hesitated for a moment, looking as though he might argue, but then turned and headed through a second hidden door. 虫尾巴迟疑了片刻,似乎还想争辩,但他还是转过身,从另一道暗门出去了。 zuofa.net 2. They point at the red Berlingo driving across the sky as though it were Halley's Comet. 他们指着驶过天空的红色贝林戈,就好像它是哈雷彗星似地。 www.bing.com 3. When this story broke, it was played as though there were just a few fake gold bars floating around out there. Not so, it seems. 当这个故事发生,它扮到好像那只是几条假金条浮在那里,但它看来并非如此。 forum1.my903.com 4. One girl looked up, amazed, as though she had come face to face with a superhero. 一个女孩抬起头,惊奇的看着他,仿佛她正面对着一位超级英雄。 www.bing.com 5. Be not too hasty either with praise or blame; speak always as though you were giving evidence before the judgment-seat of the Gods. 不论是称赞还是责备都不要太仓促;说的时候,一直都要像诸神就坐在眼前的审判席一样详述证据。 blog.sina.com.cn 6. Now it was gone, as though it had never been. 现在它已逝去,仿佛它就从未存在过。 blog.stnn.cc 7. A sort of gleam proceeds from these miserable wretches, as though their consciences were not heavy within them any more. 有一种轻微的光从这些穷苦的人群中透出来了,仿佛他们心中的压抑已不存在。 www.ebigear.com 8. Harry felt as though his head had been split in two. 哈利觉得他的头就好象被劈成了两半。 www.jbenglish.org 9. Like the heroine as though she was cursed into a ugly girl, but she was kind-hearted and kind-hearted. 就像这个女主角一样虽然她被诅咒成了个丑女孩,但她的心地还是善良的。 wenwen.soso.com 10. Behind him stood the adjutant, the doctors, and the men-servants; the men and the women had separated as though they were in church. 一名副官、数名大夫和一名男仆站在瓦西里公爵后面,俨如在教堂里那样,男人和女人分立于两旁。 kaoshi.alai.net 1. A sort of gleam proceeds from these miserable wretches, as though their consciences were not heavy within them any more. 有一种轻微的光从这些穷苦的人群中透出来了,仿佛他们心中的压抑已不存在。 www.ebigear.com 2. Harry felt as though his head had been split in two. 哈利觉得他的头就好象被劈成了两半。 www.jbenglish.org 3. Like the heroine as though she was cursed into a ugly girl, but she was kind-hearted and kind-hearted. 就像这个女主角一样虽然她被诅咒成了个丑女孩,但她的心地还是善良的。 wenwen.soso.com 4. Behind him stood the adjutant, the doctors, and the men-servants; the men and the women had separated as though they were in church. 一名副官、数名大夫和一名男仆站在瓦西里公爵后面,俨如在教堂里那样,男人和女人分立于两旁。 kaoshi.alai.net 5. Bankers warned of a much more catastrophic response if it looked as though the deal would actually fail. 银行业人士警告称,如果该方案看上去无法通过的话,将出现更加灾难性的(市场)反应。 www.ftchinese.com 6. Straight ahead of her, as though it were a rose on a stem . 在她躯干的前方,宛如一朵玫瑰缀在长长的枝条上。 dict.veduchina.com 7. Secretly, he hoped that the war would last another two years, although it didn't look now as though it would. 他暗自希望战争再延续两年,虽说现在看来这个可能性并不大。 www.jukuu.com 8. If we were truly a result of evolution by process of natural selection, this value on human life seems as though it has no source. 如果我们真的是通过自然选择的过程进化出来的结果,那么人类生命的价值看起来是不能追溯到源头的。 www.bing.com 9. He always sits on the edge of his chair when he's working, as though about to take off. 他工作时总是坐在椅子边上,好像随时要离开。 wenku.baidu.com 10. Once, we looked up from our books at exactly the same moment, as though trapped at a dinner table with nothing to say. 有时,我们同时从书里抬起头来,就像同桌就餐但却无话可说。 www.bing.com |
随便看 |
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。