网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 wear me out
释义

wear me out

  • 网络我累坏了;好天气酒吧;使我累
1.
我累坏了
「缠磨我」原意是「打得鼻青脸肿(hit me under the eye)」;意指「把我累坏了wear me out)」。这句话可翻译成:「免 …
blog.yam.com
2.
好天气酒吧
纽约 三星级酒店 -... ... Village Chess Shop Ltd 先锋村 Wear Me Out 好天气酒吧 Whiskey Tavern 威廉穆尔公园 ...
www.agoda.com.cn
3.
使我累
简单的英语题~_百度知道 ... 使我累 make me tired 使我累 wear me out 长达两小时 last for two hours ...
zhidao.baidu.com

例句

释义:
1.
yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won't eventually wear me out with her coming!
只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧,免得她常来缠磨我!
www.ebigear.com
2.
When they've finished reading, Olivia's mother gives her a kiss and says, "You know, you really wear me out. But I love you anyway. "
当故事都讲完的时候,奥利维亚的妈妈亲了亲她说“你知道吗,你真是让我累晕了,但我还是很爱你。”
www.bing.com
3.
but afterward he said to himself, 'Because this widow bothers me, I will vindicate her, or she will wear me out.
后来心里说:『只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧,免得她常来缠磨我!』
www.bolchicago.org
4.
Visiting all the museum and monuments kinda wear me out.
参观所有的博物馆和纪念碑可把我累坏了。
bbs.hoopchina.com
5.
The phrase wear me out says in Greek give me a black eye.
“缠磨我”一词在希腊文的意思是“使我眼圈变黑”。
gbicp.org
6.
Yet because this widow causes me trouble , I will avenge her , lest by continually coming she wear me out .
只因这寡妇烦扰我,我就给他伸冤吧。免得他常来缠磨我。
www.bing.com
7.
Those board meetings really wear me out.
那些董事会议,真使我累惨了。
www.jukuu.com
8.
Your tests really wear me out.
你的测试真是让我累坏了。
www.wwenglish.com
9.
you test really wear me out!
你的测试真的让我累坏了!!
bbs.tingclass.com
10.
Stimulate my brain when I have any energy to learn something new, but know that a small amount may wear me out quickly.
如果我有能量学点新东西,就请刺激我的大脑吧,但要知道太多了我也消受不起。
blog.sina.com.cn
1.
The long way abroad wear me out
出国的旅途实在太疲惫
blog.hjenglish.com
2.
You wear me out (We could end up making love instead of misery)
你将我穿破(我们可以用结束做爱来代替悲哀)
zhidao.baidu.com
3.
I keep it in, you wear me out,
我把它隐藏,但你是我精疲力尽
zhidao.baidu.com
随便看

 

英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/26 2:41:20