单词 | translation studies | ||||||||||||||
释义 | translation studies
更多释义 收起释义 例句释义: 翻译研究,翻译学,译学研究 1. And what sort of impact it has upon the characteristic features of the dominant mode of discourse in modern western translation studies? 它又对现代西方翻译研究的主流话语模式的特色形成产生了何种影响? www.ceps.com.tw 2. Equivalence has been a core question in translation studies, yet researchers have not reached a consensus on the definition of it. “等值”问题是翻译研究的核心之一,非常复杂,因而对于这一概念,中外译学研究者们迄今没有得出一个明确而统一的定义。 www.ceps.com.tw 3. This paper is an attempt to apply the theory of syntagmatic and paradigmatic relations in linguistic context to translation studies. 本文尝试把语言学中有关横组合和纵聚合关系的语境理论运用于翻译研究,通过实例说明其对确定原文词义的重要意义。 www.dictall.com 4. Thus, the studies on Lin's translations can help us a great deal to probe into the target reader-oriented literary translation studies. 因而,对林译的研究有助于我们进一步深入以目的语(读者)为取向的文学翻译研究。 www.fabiao.net 5. As a branch of translation studies, audiovisual translation is of great significance. 影视翻译作为翻译研究的一个分支,其重要性不容忽视。 www.fabiao.net 6. Western translation studies with the Manipulation School as its representative takes translation as a complicated sociocultural activity. 以操纵学派为代表的西方翻译研究视翻译为一种复杂的社会文化行为。 www.fabiao.net 7. Cultural concepts, which underlie the variety of language usage and language habits, come to be the key area of translation studies. 文化观念是千变万化的语言用法和语言习惯产生的重要原因,现已逐渐成为翻译研究的重要领域。 www.qikan.com.cn 8. Coherence, the key property of a text, undoubtedly provides an effective and significant base for translation studies. 而作为语篇最为核心的基本特征,语篇的连贯性无疑是翻译中非常有效且必要的研究基点。 www.fabiao.net 9. The researchers of translation studies home and abroad have done many researches in literary translation. 国内外的译学研究者对文学翻译进行了众多研究。 www.fabiao.net 10. The combination of aesthetics of reception and translation studies is quite beneficial to further study translations. 因此接受美学与翻译研究的结合是有利于扩展研究译著的深度。 www.fabiao.net 1. The author hopes that this paper can make its due contribution to translation studies, particularly English translation of Chinese idioms. 作者希望本文能为翻译研究特别是成语翻译研究做出应有的一点贡献。 www.fabiao.net 2. Translation studies attract many scholars in academy, so discussions about translation theory and practice are very popular in recent years. 翻译研究近年来一直受到学术界的重视,有关翻译理论与实践的讨论也从未停止过。 lib.cqvip.com 3. With the development of translation theories, it is evident that this partial approach to translation studies lags far behind the need. 随着翻译理论的发展,这种“见树不见林”的翻译视角已显得滞后。 www.fabiao.net 4. In recent years, the concept of hybridity has become a hot topic in the translation studies. 近年来,杂合概念也逐渐成为译界的热门话题。 www.bing.com 5. His translation has long been a hot subject in the field of translation studies. 长久以来,林纾的翻译就是译学界炙手可热的研究课题之一。 www.fabiao.net 6. Feminist translation theory is the offspring of the latest development in translation studies and feminist movement. 女性主义翻译理论是翻译研究的最新进展与女性主义运动相结合的产物。 paper.pet2008.cn 7. And hence the translator's position in the domain of translation studies should be elevated to a due level. 我们应提高译者在翻译研究领域的地位,对其作用给予足够注视。 www.lw23.com 8. The first chapter introduces the background information of the translation of legal texts and Relevance Theory in translation studies. 第一章是概论,简单介绍了法律语言翻译以及关联翻译理论的背景知识。 www.fabiao.net 9. it also could be served as a tool for anti-hegemony and anti-colonialism, providing new direction for the future translation studies. 它还能成为当今世界反霸权和反殖民的工具,为今后的翻译研究提供了新的方向。 www.fabiao.net 10. translation studies can be divided into translation and translation process of research results. 翻译研究可分为翻译结果和翻译过程的研究。 www.51lunwen.org 1. Feminist translation approach is the outcome brought by the combination of feminism and the Cultural Turn in translation studies. 女性主义翻译观是女性主义与翻译的“文化转向”碰撞后结合的产物。 www.13191.com 2. This corpus-based study attempts to provide a new perspective for translation studies on terms of address. 希望本文的研究能够提供称呼语翻译研究的新视角,即基于定量的定性分析; www.13191.com 3. In 1990, the two first suggested that translation studies should take the "cultural turn" and look toward work of cultural studies scholars. 1990年,两人首当其冲呼吁翻译研究应该进行“文化转向”并参考文化学者的研究成果。 www.fabiao.net 4. Critical Discourse Analysis provides a new perspective for advertising translation studies. 批评话语分析为广告翻译研究提供了新的视角。 www.fabiao.net 5. This paper discusses research objectives and methods of descriptive translation studies(DTS). 本文介绍了描写译学学派研究的目的与方法。 kns50.chkd.cnki.net 6. Stylistic translation has become a significant theme of translation studies for its characteristics. 正因为它的特性,才使得对文本风格的传译成为一项重要的课题。 www.fabiao.net 7. Between aesthetic theories and translation studies is an inherent interaction, which has become increasingly obvious in the 20th century. 美学与翻译理论研究有着天然的内在联系,二者之间的互动关系到了20世纪以后更为明显。 www.dictall.com 8. However, because of the instrumental reason and irrationality, translation studies in this period hasn't noticed ethics as well. 但由于工具理性和非理性的关系,这一时段,伦理问题同样也没有得到任何重视。 202.119.108.211 9. So the introduction of relevance theory will have great revelation to translation studies. 因此,将关联理论引入翻译学研究将对翻译学科的研究有着巨大的启示作用。 www.ceps.com.tw 10. Reductionist Approach to Translation by Professor Zhao Yanchun shows the efforts taken to breakthrough the plight of translation studies. 赵彦春教授的《翻译学归结论》正是为了突破目前国内译界的困境而作出的努力。 dictsearch.appspot.com 1. The thesis holds that the major viewpoints of reception theory can also illuminate translators in CL translation studies and practice. 本文作者认为,接受理论的基本观点对儿童文学翻译研究也具有一定的启发和借鉴作用。 www.fabiao.net 2. In theory, it is an indispensable part of translation studies and lexicology. 在理论上,它是翻译学和词汇学研究不可缺少的一部分; www.fabiao.net 3. Polysystem theory and descriptive translation studies offer theoretical support for the study of translator's cultural identity. 多元系统理论和描述翻译规范为译者的文化身份研究提供了理论支持。 www.zhaona.com 4. However, at present, no consensus has been reached yet in subjectivity of translation studies at home and abroad. 然而,当前,对于翻译主体性的研究,国内外的翻译学者还没有达到统一的认识。 www.fabiao.net 5. Translation Studies; Polysystem; Literary System; Modern Chinese Literture; Symbolist Movement; French Symbolism. 翻译研究;复系统;文学系统;中国现代文学;象徵主义运动;法国象徵主义。 dictsearch.appspot.com 6. The book review is the comment on books, so is the book review of the books on Translation Studies. 书评是对书籍的评论,是评论的一种形式,而译学专著书评则是对翻译学专著的评论。 www.sinoss.net 7. Film adaptation studies shares much common ground with translation studies. 电影改编研究和翻译研究有着许多共同的基础。 www.zidir.com 8. Thus, the field of translation studies is widened, and the external factors that influence translation have attracted much more attention. 由此,“文化转向”的翻译视角拓宽了翻译学的研究领域并使翻译的外部因素得到关注。 www.fabiao.net 9. The expansion of theoretical horizons in translation studies brings into scholars' consideration the factors outside the text. 随着近年翻译研究视角的拓宽,文本外的因素开始进入学者们的视野。 paper.pet2008.cn 10. In the circumstances of gain or loss, the cultural significance of translation studies is revealed. 得失之间,恰好凸显了翻译研究的文化价值。 www.ceps.com.tw 1. Two main trends in translation studies-linguistic and cultural are introduced. 介绍了翻译的两个主要趋向-语言学趋向和文化学趋向。 www.ceps.com.tw 2. In fact, the nature of translation calls for such interdisciplinary cooperation in broadening the vision of translation studies. 事实上,翻译的性质决定了翻译研究需要跨学科的合作来拓宽其视野。 www.fabiao.net 3. Hopefully it can provide translation studies and language teaching as well as contrastive linguistics with valuable information. 希望本文的研究结果能为对比语言学研究、语言教学研究以及翻译研究提供有价值的理论依据和参考信息。 www.13191.com 4. Due to the parallel development of Anthropology and Translation studies, they have much common in core issues. 人类学研究与翻译研究平行发展,而人类学研究的核心问题与翻译问题也有很多相似之处。 airiti.com 5. The study of translation from the perspective of postcolonial theory is a new attempt in the translation studies. 从后殖民角度下研究翻译是翻译研究的新尝试。 www.fabiao.net 6. Since 20th century, two great "turns" appeared in the western translation studies, i. e. , linguistic turn and cultural turn. 二十世纪以来,西方翻译研究领域出现了两大“转向”,即语言学转向和文化转向。 www.ceps.com.tw 7. European Society for Translation Studies. 中国翻译工作者协会。 www.iccsl3.com 8. Translator's translation style is a new subject of translation studies. 译者的翻译风格研究是翻译研究的新课题。 www.dictall.com 9. Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies L. Bowker et al. 多元下的统一?当代翻译研究潮流 zhidao.baidu.com 10. In addition, from the perspective of translation studies, a trademark is also a symbol of the unity of language and culture. 同时,从翻译学的角度来讲,商标又是语言和文化的统一体。 www.ceps.com.tw 1. The bearing of the argument about the pure literature and the popular literature on translation studies. 5. 接受美学有关潜在读者制约、左右作家创作的论述对翻译研究的意义。 epub.cnki.net 2. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2ed. 翻译研究百科全书(第二版) www.en84.com 3. Description and explanation should be a research method and trend in translation studies in China. 描写与解释应该成为我国翻译研究的重点和发展方向。 kns50.chkd.cnki.net 4. The bearing of the argument about the literary circles and the readers' group on translation studies. 4. 接受美学有关纯文学与通俗文学的论述对翻译研究的指导性。 epub.cnki.net 5. In fact, there is a close relationship between hermeneutics and translation studies. 事实上,阐释学与翻译研究之间有着难以割舍的联系。 www.fabiao.net 6. The development of translation studies school promotes the foundation of translation studies. 翻译研究学派的诞生和发展推动翻译研究走向深入,促进了翻译学学科的建立。 www.dictall.com 7. How Do Postcolonial Theories Inspire Translation Studies in China? 后殖民理论对我国翻译研究的启示? www.ilib.cn 8. The 1980s saw the "Cultural Turn" in translation studies. 二十世纪八十年代,翻译研究出现文化转向。 paper.pet2008.cn 9. Retranslation is helpful and beneficial not only to translation studies, but also to the development and diversification of Chinese culture. 重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。 www.fabiao.net 10. The Name and Nature of Translation Studies 正式发表论文,《翻译的名称和性质》 blog.sina.com.cn 1. Disciplinary Orientations and Logical Starting Points of Translation Studies--A Comparative Study of Different Viewpoints 翻译学的学科定位与逻辑起点——几种不同翻译观的比较研究 www.ilib.cn 2. A New Perspective and A New Paradigm--On the Constructive Significance of Philosophical Turn to Translation Studies 新视野新研究--哲学转向对翻译学的建构性意义 www.ilib.cn 3. On the Modernization of the Concept of Translation Studies 论译学观念现代化 www.cipsea.com 4. Translation Studies Reviewed Through the Classifications of Its Approaches 对翻译研究流派的分类考察 scholar.ilib.cn 5. A Study of the Influence of Action Theory on Contemporary Translation Studies 行为理论与当代翻译理论研究 service.ilib.cn 6. Reversing and Transcending: Paradigm of the Contemporary Western Translation Studies School 从此岸到彼岸的反拨与超越——当代西方翻译研究中学派研究范式探析 www.ilib.cn 7. Reflections On a Few Hot Issues In Contemporary Translation Studies 对当前翻译研究几个热点问题的思考 www.cnki.com.cn 8. Cultural Analysis of Traveling and Its Interjection with Translation Studies 旅行的文化研究及其对翻译学的启示 www.ilib.cn 9. The Long Process of the Formation of Translation Studies 论译学形成的漫长过程 service.ilib.cn 10. The Enlightenment to Chinese Modern Literature Studies from the Change of Translation Studies in Comparative Literature 当代译介学范式的变化给中国现当代文学研究的启示 www.ilib.cn 1. Philosophical, Linguistic and Communicative Views in Translation Studies 翻译研究中的哲学观、语言观与交际观 www.ilib.cn 2. Translation Studies Should Focus on the Integration of Translation Theories and Translation Practices 翻译研究要重视实践与理论的有机结合 service.ilib.cn 3. Subjectivity and Intersubjectivity of Translation Studies 翻译的主体性与主体间性 www.ilib.cn 4. Philosophical Sources of Contemporary Translation Studies 当代译论流变的哲学溯源 service.ilib.cn 5. The Influence of Cultural Studies on Contemporary Translation Studies: Focusing on Research Paradigms 从研究范式看文化研究对当代翻译研究的影响 www.ilib.cn 6. The Guiding Role of the Philosophical Turn from the Theoretical to the Practical in Translation Studies 理论哲学向实践哲学的转向对翻译研究的指导意义 service.ilib.cn 7. On the perspective of a translator in Chinese translation studies 论中国翻译思想史中的译者视角 www.ilib.cn 8. First Tsinghua-Lingnan International Symposium on Translation Studies 首届清华-岭南国际翻译学术研讨会 www.tsinghua.edu.cn 9. Contemporary Corpus-Based Translation Studies and Universals of Translation 语料库翻译研究与翻译普遍性 www.ilib.cn 10. The Translator's New Role as a Cultural Mediator in the "Cultural Turn" of Translation Studies 译者在翻译研究“文化转向”视域下的新角色 ilib.cn 1. From Scientific Discourse to Cultural Discourse: Cultural Turn in Translation Studies 从科学话语到文化话语——翻译研究的文化转向 www.ilib.cn 2. Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies S. Granger 基于语料库的语言对比和翻译研究 zhidao.baidu.com 3. Translation Studies Develops as the Perception of Meaning Changes 从对意义认识之嬗变看翻译研究之发展 service.ilib.cn 4. Future of Translation as a Discipline and the Historical Turn in Translation Studies 翻译学科的未来及翻译研究的历史性转向 www.ilib.cn 5. The Construction of Contemporary Chinese Translation Studies 当代中国翻译学的建构 www.ilib.cn 6. New Developments of Contemporary Western Translation Studies 当代西方翻译理论的新发展 168.160.184.78 7. Go Beyond Dualism and Embrace Pluralism--Reflections on Chinese Translation Studies 超越二元对立走向多元共生--中国译学建设的一点思考 www.ilib.cn 8. On the Bearing of Habermas'Theory of Communicative Action on Translation Studies 哈贝马斯交往行为理论与翻译研究 scholar.ilib.cn 9. Corpora, Translation Studies and Translation Teaching 语料库与翻译研究及翻译教学 www.ilib.cn 10. Dialectical Criticism upon Translation Studies 翻译研究的辩证批判 www.ilib.cn 1. Reflections on the Contemporary Aesthetics of Translation Studies 当代翻译美学的反思 service.ilib.cn 2. Translation Studies of the Titular Attributive Clauses 有名无实的定语从句译法研究 www.ilib.cn 3. Decentering Translation Studies. India and beyond. ( Benjamins Translation Library 86 ) 偏心翻译研究。印度和超越。 www.cepiec.com.cn 4. Target: International Journal on Translation Studies 目标;国际翻译研究杂志 journalfair.cepiec.com.cn 5. Negative Implications of the Alarmist View of "Misplaced Priorities" in Translation Studies 翻译研究中“主次颠倒”论的负面本质 ilib.com.cn 6. Review on Contemporary Research Paradigms in Translation Studies 当代翻译研究范式述评 www.ilib.cn 7. Reflections on Research Paradigms of Western Translation Studies 关于西方译论研究范式的回顾及反思 www.ilib.cn 8. Research on English-Chinese Translation Studies and Teaching of Translation 英汉译学研究与翻译教学 service.ilib.cn 9. Transnational Literary Texts in the Perspective of Translation Studies 翻译研究视野中的跨民族文学文本 www.ilib.cn 10. Prescription and Description in Translation Studies 翻译研究中的规定和描写 www.ilib.cn 1. Speculative Remarks on Cultural Identity in Translation Studies 译学研究中的文化认同思辨 service.ilib.cn 2. Corpus-Based Translation Studies and Translator Education 基于语料库翻译研究和译者教育 www.ilib.cn 3. The Revelations and Limitations of Relevance Theory to Translation Studies 关联理论对翻译学研究的贡献与局限 www.ilib.cn 4. Development and innovation of western translation studies 西方译学研究的开拓与创新 service.ilib.cn 5. Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies J. S. Holmes 译稿杀青!文学翻译与翻译研究文集 wenku.baidu.com 6. Translation Studies from the Perspective of Literary Pragmatics 文学语用学翻译思想 scholar.ilib.cn 7. On the Ontology of Translation Literature in the Construction of Translation Studies 论翻译文学在翻译学学科建设中的本体论地位 service.ilib.cn 8. The Cultural Turn of Translation Studies and Its Practice 译学理论与实践之文化转向的思考 www.ilib.cn 9. On theoretical deviation of modern schools in western translation studies 西方现代翻译学学派的理论偏向 service.ilib.cn 10. Approaches To Western Translation Studies and Their Implication to Chinese Translatology 西方译论研究途径及对我国译学建设的启示 www.ilib.cn 1. The Inspiration of Communicative Ethics on Translation Studies 交往伦理学对翻译研究的启示 service.ilib.cn 2. Translation Studies within the Framework of Power 权力框架下的翻译研究 www.ilib.cn 3. A Critical Eye on Western Translation Studies--An Interview with Professor Cay Dollerup 批判的眼光看西方译论--凯伊·道勒拉普访谈 www.ilib.cn 4. Enlightenment of Reception Theory in Translation Studies 接受美学对翻译研究的启示 www.ilib.cn 5. The Bearing of the Postcolonial Theory on Translation Studies 谈后殖民理论与翻译研究 www.ilib.cn 6. Applied Translation Studies in Middle Eastern Languages (Arabic) MA 中东语言应用翻译学(阿拉伯语) www.jntea.com 7. Cultural Turn and Post-Colonialist Criticism in Translation Studies 翻译研究的文化转向与后殖民批评 service.ilib.cn 8. Transition of Translators'Status in the History of Western Translation Studies 译者地位在西方翻译研究中的变迁 service.ilib.cn 9. School of Language, Linguistics and Translation Studies 语言与翻译学 baike.soso.com 10. Higher Diploma Programme in Applied Translation Studies 应用翻译高级文凭课程 art.scs.cuhk.edu.hk 1. Gideon Toury Descriptive Translation Studies and Beyond 描述翻译学及其他 wenku.baidu.com 2. Reflections on Post-Modernism Translation Studies 关于后现代主义翻译观的思考 www.ilib.cn 3. The diachronic description in translation studies 翻译研究中的历时描写 www.ilib.cn 4. Autonomy of Linguistic and Cultural Inquiry in Translation Studies 翻译领域语言层面研究与文化层面研究的相对独立性 www.ilib.cn 5. Research models in translation studies I: textual and cognitive aspects 超越文化断裂——翻译学研究模式 202.206.242.99 6. On the Category of the Effectiveness of Translation Studies 翻译效应学的范畴 www.ilib.cn 7. Descriptive Translation Studies and Beyond 在《描写翻译研究及其它》 wenku.baidu.com 8. On Compiling Dictionaries of Translation Studies 论译学词典的研编 ilib.cn 9. The Theoretical Functions in Translation Studies 翻译理论在学科研究中的作用 www.ilib.cn 10. A narratological perspective in fictional translation studies 小说翻译研究的叙事学视角 www.ilib.cn 1. The Post- colonialism Context and Translation Studies 后殖民语境与翻译研究 service.ilib.cn 2. Theory of Power and Discourse and Translation Studies 论权力话语对翻译的影响 service.ilib.cn 3. Translation Studies and Theory of Evolution 翻译研究与进化论 ilib.cn 4. On Systematical Theories in Translation Studies 试论翻译研究中的理论关照 service.ilib.cn 5. Western Literary Theory's Influence on Translation Studies 论西方文论对翻译研究的影响 scholar.ilib.cn 6. Language Contrast and Translation Studies 第3节语言对比与翻译研究 bbs.e5zj.com 7. A Master of Chinese, English and Translation Studies--On Professor Pan Wenguo's Translation Theory and Practice 中西合璧后来居上--潘文国教授翻译理论与实践研究 ilib.cn 8. The Prototype and Evaluation System of Dictionaries of Translation Studies 译学词典的原型及评价系统 www.ilib.cn 9. A General Survey of Postcolonial Translation Studies 后殖民主义翻译研究概评 www.ilib.cn 10. The Bearing of Semiotic Philosophy on Translation Studies 符号论哲学对翻译研究的意义 www.ilib.cn 1. On Clash between Strong Culture and Weak Culture in Translation Studies 浅谈翻译研究中强势文化与弱势文化的撞击 www.ilib.cn 2. Translation Studies from the Perspective of Metaphor 翻译的认知隐喻观 www.ilib.cn 3. The Scientific Paradigm of Translation Studies 论翻译研究的科学范式 www.ilib.cn 4. Three Paradigms in Western Translation Studies and the Role of Translators 西方译学三种范式与译者的身份 www.ilib.cn 5. On the Limitations of Relevance Theory to Translation Studies 论关联理论对翻译学研究的局限性 www.ilib.cn 6. Paradigm Shift and Notion Renewal of Translation Studies 翻译研究的范式变革与观念更新 service.ilib.cn 7. On the Issue of Representation in Corpus Translation Studies 语料库翻译研究的代表性问题 www.ilib.cn 8. On the Formats of Translation Studies Dictionaries 论翻译学词典的体例 www.ilib.cn 9. Views on the Establishment of Translation Studies China 建立中国翻译学之我见 service.ilib.cn 10. The Readers'Role--An Aspect Neglected in Translation Studies 读者的角色--翻译研究中被忽视的因素 www.ilib.cn 1. MA Translation Studies and Interpreting 翻译与口译硕士 blog.sina.com.cn 2. Zhu Wei-zhi's Role in Establishing Chinese Bible Translation Studies 朱维之对圣经汉译研究的奠基作用 service.ilib.cn 3. Teaching and Researching Translation Studies , 2000 翻译教学与研究 bbs.e5zj.com 4. On Translation Studies from a Discourse Approach 翻译研究的语篇分析模式及其意义 www.ilib.cn 5. Fostering Social Competence in Translation Studies Zita Krajcso 培养翻译研究中的交际能力 www.bing.com 6. An Inquiry Into the Methods of Translation Studies 翻译研究方法探究 www.ilib.cn 7. descriptive translation studies or DTS 或翻译描写 wenku.baidu.com 8. Semantic Analyses and Translation Studies of the English Modal Verbs 情态动词的语义分析及翻译研究 www.ilib.cn 9. Skopos Theory in Translation Studies 浅谈翻译目的论 www.ilib.cn 10. Reflections on the Status Quo and Development of Translation Studies 关于翻译理论现状与发展的思考 www.ilib.cn 1. On Translation Studies'in Cultural Layers 文化层次翻译观 service.ilib.cn 2. Translation Studies under the Context of Post-Colonial Theory 后殖民主义语境中思翻译 168.160.184.78 3. Warning: A Plagiaristic Book on Translation Studies 译学伪书的警示 www.ilib.cn 4. Four Points on Translation Studies 翻译研究四题 service.ilib.cn 5. Disagreements Caused by Fuzzy Words in Translation Studies 模糊语言引起翻译研究中的是是非非 www.ilib.cn 6. theoretical translation studies or ThTS 或翻译理论 wenku.baidu.com 7. MA in Applied Translation Studies 应用翻译研究硕士 www.uknsg.org 8. Nida's Translation Thought and It's Influence on China's Translation Studies 奈达翻译思想的发展及转变对中国翻译的影响 service.ilib.cn 9. School of Language, Linguistics and Translation Studies, The University of East Anglia 英国东安格利亚大学语言、语言学及翻译研究学院 www.pkucn.com 10. An Introduction to Translation Studies Prof. WN 翻译研究导论 pargsos.blogbus.com 1. A New Tendency in Translation Studies 翻译学习的新形势 zhidao.baidu.com 2. Why We Don't Have Theoretical Schools in Our Translation Studies 略谈我国翻译研究中为什么没有流派 www.ilib.cn 3. Translation Studies Based on the Theory of Speech Acts 翻译研究的言语行为理论视角 www.ilib.cn 4. The Cultural Turn in Translation Studies and Its Inspiration in China 翻译的文化转向及其对中国翻译研究的启示 www.ilib.cn 5. Contributions of Postcolonial Theories to Translation Studies in China 后殖民主义理论对翻译研究的启示 service.ilib.cn 6. Review of Style Translation Studies of Traditional Translation Theories in China 我国传统译论中的风格翻译论评述 www.ilib.cn 7. Advertisement Translation Studies in China 国内广告翻译研究一览 service.ilib.cn 8. The Blind-spots and Fallacies in Traditional Translation Studies in China 我国传统翻译研究中的盲点与误区 www.ilib.cn 9. The Orbit of Hermeneutics and the Aesthetics of Reception in China's Translation Studies 现代阐释学和接受美学在我国翻译研究中的运行轨迹 ilib.cn 10. Foreign-language-related Ph. D Programs and the development of translation studies 从高校外语专业博士点建设看翻译学科的发展 service.ilib.cn 1. Descriptive translation studies and the development of translatology 翻译描写研究与翻译学建设 service.ilib.cn 2. The Institute of Translation Studies, Faculty of Philosophy and Arts, Charles University in Prague 布拉格查理大学哲学与文学院翻译研究学院 blog.hjenglish.com 3. Reflections on the status quo of translation studies in China 当今中国翻译研究反思 www.ilib.cn 4. On the Stage Demarcation of Translation Studies in China 译学成长的阶段划分 ilib.com.cn 5. Reflections on the Nature and Methodology of Translation Studies 翻译学学科性质与研究方法反思 www.ilib.cn 6. Cultural Translation Studies on the Development of Buddhism Translation in China 从佛经翻译与佛教文化在中国的繁荣发展看翻译的文化视角 ilib.cn |
||||||||||||||
随便看 |
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。