网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 the US
释义

the US

美 
英 
  • 网络美国;指美国;是美国好不好
un.
1.
the United States

例句

释义:
1.
He said the evacuation was being coordinated by the US State Department out of Washington DC.
他说,撤离是由美国国务院华盛顿特区进行协调。
www.sdsky.com
2.
The US government came to the conclusion that interning Japanese-American citizens was the best of a number of bad options.
美国政府加入二战使得成为一名日美双重国籍公民从最好的选择掉到最坏的选择。
www.bing.com
3.
This has been talked about in Moscow for a year or more but nobody wanted to take it seriously in the rest of Europe or in the US.
在莫斯科,这个话题已讨论了一年有余,但在欧洲其它地区和美国,却没有人把它回事。
www.ftchinese.com
4.
There was no mention of an overhaul of IMF board seats that generated a pre-summit fight between the US, Britain and France.
美国、英国和法国在峰会前争执的更改IMF理事会席位之事,在公报中没有提及。
www.ftchinese.com
5.
We do not know the answer, and the US, quite sensibly, is combining a policy of engagement with one of hedging.
对此,我们不得而知,而美国则相当明智地将接触与防范政策结合起来。
www.ftchinese.com
6.
In its most recent communication with investors, Brevan said the "enormity" of the fiscal challenges in the US were only now becoming clear.
在最近一封致投资者信中,布勒旺霍华德表示,美国所面临的财政挑战的“艰巨程度”刚刚变得明显。
www.ftchinese.com
7.
She said the US administration was awaiting further information as China grapples with the aftermath of the massive quake.
她说美国政府在等待关于中国救灾的进一步消息。
dictsearch.appspot.com
8.
Another, featuring just Tony and his wife Cherie, has been sent to a wider audience - although not on the scale of the US president.
另一种贺卡上面只有布莱尔和妻子切丽,这种贺卡送给更多的人--尽管没有像美国总统那样送给那么多的人。
www.chinadaily.com.cn
9.
To me, this seems to be a tragedy for Japan; particularly since it reflects and fuels subtle cultural perceptions inside the US too.
在我看来,这对日本似乎是一个悲剧——尤其是因为,这还反映出、并助长了美国内部在文化认知方面的微妙变化。
www.ftchinese.com
10.
Asked this week if he's committed to it, Obama's slick chief negotiator, Jonathan Pershing, said the US was still looking at the science.
当本周内被问及是否会对此做出承诺时,奥巴马的首席谈判代表,精明的乔纳森·潘兴说,美国仍然在寻求科学证据。
www.bing.com
1.
He said developing nations could not "just sit and wait to see what the internal debate in the US resolves" .
他说,发展中国家不能“只等着美国的内部辩论”。
www.bing.com
2.
I know first hand how much the US needs a nationwide green "gold rush" of new jobs in solar domestically like this.
我知道政府需要多少像这样的国内地全国性的绿色“淘金热”的太阳能工作的第一手资料。
www.bing.com
3.
Mr Obama said last week if Russia increased co-operation with the US on Iran as a "byproduct" of his decision, it would be a "bonus" .
奥巴马上周曾表示,作为这一决定的“副产品”,如果俄罗斯在伊朗问题上与美国加强合作,那将是一个“惊喜”。
www.ftchinese.com
4.
The self-confident side of the leadership's split personality is often what worries China's neighbors and the US alike.
领导阶层分裂性格中的自信一面常常让中国的邻国和美国担忧。
bbs.csu.edu.cn
5.
It is not a bad thing if the US, which used to be incomparably the most attractive market for blockbuster drugs, is getting a bit tougher.
美国曾经是无可匹敌的最有吸引力的畅销药市场;如果美国的监管变得严厉一些,也不见得是件坏事。
www.ftchinese.com
6.
But the US campaign was undermined by fears it was trying to push down the dollar by the Federal Reserve's return to quantitative easing.
但是,美联储重拾量化宽松措施,引发了有关美国试图以此压低美元汇率的担忧,从而削弱了上述行动的效果。
www.ftchinese.com
7.
For decades, discussions about the international monetary order focused on the way that it appeared to be dominated by the US.
数十年来,关于国际货币秩序的讨论一直以一种似乎由美国统治的形式为主。
www.ftchinese.com
8.
The US vice president Joe Biden controversy today when he said that he would advise his own family to avoid flying or taking the subway .
美国副总统拜登今天表示,他建议他的家人目前避免搭乘飞机或地铁,这番言论引起了争议。
blog.163.com
9.
One way of countering this impact would be to let the RMB strengthen, as the US and other governments are urging Beijing to do.
抵消这类影响的方式是让人民币升值,美国和其他各国政府也在敦促北京这样做。
www.bing.com
10.
He also said that Russia was ready to provide India with military technology that Europe and the US would not.
他还表示,俄罗斯准备向印度提供欧洲和美国不会提供的军用技术。
www.ftchinese.com
1.
For all that, the direction of travel counts: China is splashing out on its military just as the US retrenches.
尽管如此,发展趋势依然很重要:就在美国削减支出之际,中国却在一个劲儿地往国防上砸钱。
www.ftchinese.com
2.
The US consumer is in full retreat; were the retreat to become a rout, China's factories would be among the first to be ruined.
美国消费者正在全线撤退;若这种撤退变成溃败,中国的工厂将是第一批遭殃的受害者。
www.ftchinese.com
3.
According to people familiar with the matter, the US representatives delivered the US objections following a script sent from Washington.
据知情人士透露,在华盛顿的指示下,美国代表向中国政府递交了美国政府的抗议。
www.ftchinese.com
4.
Wang Xiaodong confessed in an interview with the US'' Time magazine that the book''s title is a bit of a ruse.
王晓东在接受美国《时代杂志》采访的时候承认,书之所以取这样的名字是一个计谋。
www.ebigear.com
5.
The US was the last big nation with which Moscow had still to conclude a bilateral entry deal.
目前,该国是最后一个尚未加入世贸组织的大型市场,而美国是俄罗斯必须与之达成双边协议的最后一个大国。
www.ftchinese.com
6.
He said he expected to see "fabulous growth" in China, and "a good recovery" in sales in the US this year.
他表示,他预计中国市场将出现“惊人增长”,而美国市场销量将出现“良好复苏”。
www.ftchinese.com
7.
The euro remained around a two-month high against the US dollar, while Europe's bond and equity markets did not budge on the news.
欧元兑美元汇率仍维持在两个月高点附近,欧洲的债券与股票市场也没有因为这些消息而有所波动。
www.ftchinese.com
8.
"Most of the financing is done with China and I do not think they are too vulnerable to the US, " he said.
“大部分融资是与中国方面完成的,我不认为这些活动容易受到美国的打击,”他表示。
www.ftchinese.com
9.
For a little over a year from August 2004 she held various positions in the US mission to the United Nations.
从2004年8月起的一年多的时期内,她在联合国美国代表团先后担任一系列不同的职务。
www.forbeschina.com
10.
What they had not foreseen was that the explosion in subprime mortgage lending in the US would be the catalyst for such a sudden bust.
他们未曾预料到的是,美国次级抵押贷款的爆炸式增长,会成为这样一场突如其来的危机的催化剂。
www.ftchinese.com
1.
Mr Carbone said the issue is not so much about shifting jobs to Asia but helping companies grow in the US.
卡蓬表示,这个问题的关键不在于将工作岗位转移到亚洲,而是帮助美国的企业发展壮大。
www.ftchinese.com
2.
The US and European Union have complained that Beijing is not doing enough to crack down on intellectual property theft.
美国和欧盟(EU)抱怨称,中国政府在打击盗用知识产权行为方面做得不够。
img.ftchinese.com
3.
The 16-year-old is one of 675 Muslim students studying in the US for a year under a US State Department-sponsored cultural exchange program.
这个16岁的年轻人是在美国国务院发起的文化交流计划下来美国学习一年的675名穆斯林学生之一。
www.2muslim.com
4.
All territory occupied by the British at the end of the war was returned to the US, and vice-versa.
所有被英军占领的领土在战争结束时都被归还给美国,反之亦然。
www.miltt.com
5.
They seem to be well anchored in the US and the eurozone, but far less so in the UK, where the Bank of England has to be cautious.
美国和欧元区的通胀预期似乎都到了很好的控制,但英国的状况就差远了,英国央行必须保持谨慎。
www.ftchinese.com
6.
He was treated over a ten-month period by researchers at the US Stem Cell Institute, where he made a marked recovery.
他受到了一个由研究人员十月份在美国干细胞研究所,在那里他取得了显着的恢复时期。
www.imsci.cn
7.
Without such an event, there was no chance of obtaining the resources needed to resolve the crisis, above all from the US Congress.
如果没有这一事件,就没有机会获得应对此次危机所需的资源——其中最重要的是来自美国国会的资源。
www.ftchinese.com
8.
This position is irreconcilable with that of the US and its allies, which have enacted a series of sanctions against Iran.
这种立场完全与美国及其盟国相反,而这些国家已经制定了一系列制裁伊朗的措施。
www.bing.com
9.
He also gives the impression that he understands that this may be a last chance for the US to imprint its values on such a new system.
他还给人留下这样的印象:他知道,这或许是美国给此类新体系打上其价值观烙印的最后机会。
www.ftchinese.com
10.
And the rest of the world, including the US, is beginning to grasp that it has reason to fear the consequences if it does.
而包括美国在内的世界其它国家正开始意识到,它们有理由担心人民币升值的后果。
www.ftchinese.com
1.
Two assumptions underpinned reactions to the first serious attack on the US mainland since the British sacked the White House in 1814.
对于自1814年英国洗劫白宫以来美国大陆遭受的那第一次严重袭击,世界各国的回应有两个假设为前提。
www.ftchinese.com
2.
With plenty of Australian travellers shopping up a storm in the US, it's timely to remember how much an overweight bag can cost.
随着购物注册在美国风暴澳洲游客很多,它的及时记得多少超重袋可以成本。
www.17visa.com
3.
But the business is now better focused and it has a strong presence in the US as well as the Asia-Pacific region.
但现在的业务重点更明确,它拥有强大的存在,在美国以及亚太地区。
bzxw.a1pak.com
4.
Canada mentioned that consultations held with the US in February this year did not produce a resolution of the matter.
加拿大提到今年二月与美国进行的磋商没有取得成果。
blog.sina.com.cn
5.
Surely, the argument runs, Japan would produce new global gorillas of its own if its innovation system were more like that of the US.
确实,有人提出,如果日本的创新体系更像美国,它就会产生自己的新全球巨擘。
www.ftchinese.com
6.
But it matters that the president-elect is being told by his foremost intelligence analysts that the US faces relative decline.
但重要的是,当选总统最重要的情报分析员在告诉奥巴马,美国正面临相对衰落。
www.ftchinese.com
7.
Slowly and grudgingly the US may finally be starting to close its deficit as well after years of naive Keynesianism and fiscal opportunism.
多年来奉行天真的凯恩斯主义和财政机会主义的美国,可能最终也开始慢吞吞地着手缩减赤字。
www.ftchinese.com
8.
He said the PLA had sought to portray itself as transparent and a responsible partner, rebuilding military-to-military links with the US.
他称解放军正试图以透明化示人,并将自己展现为负责任的伙伴,与美国重建军事联系。
www.bing.com
9.
He said the US and other organizations are considering a similar one for the Atlantic.
他指出,美国和其他国家正在酝酿在大西洋成立一个类似的论坛。
blog.sina.com.cn
10.
Matthew Collins is a graduate of the US Naval Academy and spent 10 years as a Marine officer. He never received a bonus, of any sort.
马太。科林斯是一位美国海军学院的毕业生,他作为陆战队军官服役十年。他从未接到过奖金或者类似的奖励。
www.nn5566.com
1.
Any suggestion that the search for energy is fundamental to the foreign policy of Britain and the US is often treated as faintly indecent.
人们常常认为,关于寻找能源是英美两国对外政策根本原则的说法,没有太多不妥之处。
www.ftchinese.com
2.
Another diplomatic source said the US state department would be dealing with the case soon.
据另一外交信息资源透露,美国国务院正在马上会处理此事件。
www.bing.com
3.
"Not all of them are true, " he said, adding that the ministry had been in close contact with the US over the matter.
他表示「有些不见得是事实」,并且说国防部已经与美国针对这此事件保持密切的联系。
times.hinet.net
4.
a senator must have been a citizen of the US for 9 years at the time of his election.
参义员在参加选举时必须是美国居住了9年的美国公民。
www.tingclass.net
5.
With the euro in peril and the US on the brink of bankruptcy, the west seems to have enough to worry about without fretting about cricket.
欧元岌岌可危,美国濒临破产,即便不算上板球,这些也够西方国家们担心的了。
www.ftchinese.com
6.
"I have had the most extraordinary adventure the last four months, " said Sheen, who travels back to the US in a week.
希恩一周后回到美国说:“过去的四个月是我又过的最为特殊的经历。”
www.haolawyer.com
7.
But the State Department spokesman PJ Crowley said Mr Wisner's views were his own and had not been coordinated with the US government.
但是美国国务院发言人克劳利表示:威斯纳的言论并不代表美国政府的立场,只是他个人意见。
www.tingclass.com
8.
In fact, the US rates nearly double Great Britain's, at least four times those of France and Germany, and more than ten times that of Japan.
事实上,美国这些问题的发生率是英国的两倍,至少是德国和法国的四倍,更是日本的十倍。
home.putclub.com
9.
As for Bank of America, it would be hard to argue that without the US taxpayers' $45bn the bank would still be around.
谈到美国银行时,我们也很难主张:如果没有美国纳税人的450亿美元,该银行仍可生存。
www.ftchinese.com
10.
Neither the US nor the Saudis were aware of his planned departure, said the official, calling it a "clever, canny" trick.
这位美国官员表示,美国和沙特对他的回国计划均不知情,他将萨利赫此举称为一个“聪明、狡猾”的诡计。
www.ftchinese.com
1.
A group of Americans is trying to save the house and its contents. Yet the US government won't let them.
一群美国人试图拯救这间屋子和里面的信件,但是美国政府不让他们这么做。
pinqing10.blog.163.com
2.
The files detailed horrible cases of prisoner abuse by Iraqi forces that the US military knew about but did not seem to investigate.
文件内容包括可憎的伊拉克士兵虐囚事件的详情,并称美国军方知道这些事情却置之不理。
www.co-consult.com.cn
3.
Heading to the US BP says a mile-long tube is funneling crude oil from the ruptured well in the Gulf of Mexico into a tanker on the surface.
据美国表示,英国石油公司利用一只一英里长的管子将原油从墨西哥湾破裂的石油井中抽取出来,储存到表面的油轮上。
www.chinaenglish.com.cn
4.
Mr Shen later said the QIA was more focused on emerging markets, particularly in Asia, and was diversifying away from the US as a result.
肯尼思?申随后表示,卡塔尔投资局更关注于新兴市场,尤其是亚洲,因此,其投资正从美国转移到这些市场。
www.ftchinese.com
5.
They get our oil and give us a worthless piece of paper, he said. We all know that the US dollar has no economic value.
他们得到我们的石油,却给我们一张毫无价值的纸,他表示。我们都知道美元没有经济价值。
dictsearch.appspot.com
6.
The US notion that markets should remain as free as possible from regulatory shackles "was as simplistic as it was dangerous" , he said.
他表示,美国认为市场应该尽量不受到监管的桎梏,这种想法“既简单化,又危险”。
www.ftchinese.com
7.
A few chinks of light over the past week have many claiming to see the light at the end of the tunnel for the US economy.
过去一周出现的若干亮点令许多人声称看到了美国经济复苏的曙光。
www.ftchinese.com
8.
Meanwhile, urban areas of the US with low ratios of men to women, had a correspondingly high level of short-term relationships and divorce.
再拿美国大城市来说吧,男少女多的人口比例就有相应高发的离婚和多发的不靠谱的男女关系。
www.bing.com
9.
Or is there, as the Chinese whispers have it, a plot in Washington to keep the company out of the US market?
还是像中国传言所说的那样,这是华盛顿的阴谋,为的就是将华为拦在美国市场之外?
www.ftchinese.com
10.
Robert Gates, then defence secretary, summed up the feelings of many when he said the US was "tired of buying the same horse twice" .
当时的美国国防部长罗伯特?盖茨(RobertGates)曾表示,美国“已经厌倦了两次都买同一匹马”。这一表态概括了许多人的感受。
www.ftchinese.com
1.
Simon Cowell is to be honoured with an International Emmy award in recognition of his television work, organisers in the US have announced.
美国主办方宣布,西蒙克威尔被授予国际艾美奖来表彰他在电视领域所做的贡献。
edu.sina.com.cn
2.
Llamazares planned to ask the US government for an explanation and said he reserved the right to take legal action.
利亚马萨雷斯打算向美国讨个说法,并称将保留法律手段的权利。
www.ttxyy.com
3.
Another one of my favorite dishes: General Tso's Chicken -- which, by the way, in the US Naval Academy is called Admiral Tso's Chicken.
接下来是我最喜欢的菜肴之一,左宗棠鸡。顺便提一下,在美国海军军官学校,它被叫做左司令鸡。
www.ted.com
4.
As a result of such a conflict, the US would be required to withdraw to the western hemisphere.
由于这种冲突的结果,美国将被要求退学的西半球。
ftp.freeoz.org
5.
The Fed chief also said he expected the bank stress tests would help restore confidence in the US financial sector.
伯南克还表示,他预期银行压力测试将有助于恢复对美国金融部门的信心。
www.ftchinese.com
6.
It would be a speech in which he would ask both sides, he said, the US and the Muslims to listen to each other and to learn.
他透露,在演讲中他将号召美国和穆斯林国家听取对方意见并互相借鉴。
www.eoezone.com
7.
The same mixture of fear and awe is often evident in people's views of the US, and, indeed, of the Jews.
这种害怕与敬畏交织的心情,同样也常常在人们对美国(实际上是犹太人)的看法中非常明显地体现出来。
www.bing.com
8.
GE said it had received assurances from the US department of justice that it would not be subject to any criminal enforcement proceedings.
GE表示,公司已经获得美国司法部的承诺,将不会面临任何刑事诉讼。
blog.sina.com.cn
9.
American officials said they were trying to make it easier for foreign students to come to the US.
美国官员表示,他们正努力让外国学生赴美求学变得更为容易。
www.ftchinese.com
10.
At first glance, their progress in the US and Europe looks as if it might be as impressive as their march through developing nations.
乍看之下,他们进军欧美的脚步可能像他们在发展中国家一样令人印象深刻。
www.ftchinese.com
1.
Faced with an economic mess, it might be easier for CEOs to shift operations out of the US instead.
面对糟糕的经济局势,对于CEO而言,将业务迁出美国或许更为容易。
www.ftchinese.com
2.
From today, had no agreement been reached, the US government would have had to stop meeting some of its obligations.
若未能如期达成协议,从今天起,美国政府将不得不停止偿还部分债务。
www.ftchinese.com
3.
Citi also came under fire over a little-noticed decision by the US tax authorities to allow the bank to keep a $38bn tax break.
花旗还因美国税收当局做出的一项很少有人注意到的决定而受到批评。美国税务局允许该行保留380亿美元的税收减免。
www.ftchinese.com
4.
But the US buy-out group said the new environment could help boost returns over the long term.
不过,这家美国收购集团表示,就长期而言,新环境可能有助于提高回报。
www.ftchinese.com
5.
Under the company's plan, the US treasury and the United Auto Workers' union would get 89% of the company between them.
根据公司的计划,美国财政部和汽车工人联合会将取得该公司89%的股份。
www.bing.com
6.
An official of the US embassy in Damascus said the embassy was attacked by a mob and sustained physical damage. No personnel were injured.
美国驻大马士革大使馆一名官员表示,大使馆遭遇一伙暴徒袭击,大使馆遭遇损害,所幸无人员受伤。
www.24en.com
7.
Paul Tucker, deputy governor of the Bank of England, said it was a "mistake" by the US to equate keeping a seized bank open with a bail-out.
英国央行(BankofEngland)副行长保罗?塔克(PaulTucker)表示,美国把纾困机制等同于允许一家被查封的银行继续营业,是一个“错误”。
www.ftchinese.com
8.
This was a standoff between the West, the US, versus the international communist world, centered around the Soviet Union.
那是西方列强与美国一同与以苏联为中心的国际共产主义世界对峙的格局。
www.bing.com
9.
Yet compared to the US, China seems to have a clearer sense of direction, greater flexibility and a willingness to move.
然而和美国相比,中国似乎有更清晰地方向感,灵活度更高,而且更愿意进行转移。
www.bing.com
10.
But it would be comfortably above the US's recent actual spending in trade- distorting farm support, estimated at $7bn-$9bn a year.
不过,削减后的上限仍远高于美国近期在带有贸易扭曲性质的农业支持方面的实际支出——估计为每年70亿至90亿美元。
www.ftchinese.com
1.
The same mixture of fear and awe is often evident in people's views of the US, and, indeed, of the Jews.
这种害怕与敬畏交织的心情,同样也常常在人们对美国(实际上是犹太人)的看法中非常明显地体现出来。
www.bing.com
2.
GE said it had received assurances from the US department of justice that it would not be subject to any criminal enforcement proceedings.
GE表示,公司已经获得美国司法部的承诺,将不会面临任何刑事诉讼。
blog.sina.com.cn
3.
American officials said they were trying to make it easier for foreign students to come to the US.
美国官员表示,他们正努力让外国学生赴美求学变得更为容易。
www.ftchinese.com
4.
At first glance, their progress in the US and Europe looks as if it might be as impressive as their march through developing nations.
乍看之下,他们进军欧美的脚步可能像他们在发展中国家一样令人印象深刻。
www.ftchinese.com
5.
But all that assumes the geopolitical rivalry between the US and China does not escalate.
但所有这些假设都建立在美中之间的地缘政治较量不会升级的前提之上。
www.ftchinese.com
6.
But another part can be attributed to the slow-down in the US and most of Europe that seems to be getting worse rather than better.
但另一部分可以归因于美国及大部分欧洲国家的经济放缓,而这些国家的经济似乎正在趋向恶化而非好转。
www.forbeschina.com
7.
Faced with an economic mess, it might be easier for CEOs to shift operations out of the US instead.
面对糟糕的经济局势,对于CEO而言,将业务迁出美国或许更为容易。
www.ftchinese.com
8.
From today, had no agreement been reached, the US government would have had to stop meeting some of its obligations.
若未能如期达成协议,从今天起,美国政府将不得不停止偿还部分债务。
www.ftchinese.com
9.
Citi also came under fire over a little-noticed decision by the US tax authorities to allow the bank to keep a $38bn tax break.
花旗还因美国税收当局做出的一项很少有人注意到的决定而受到批评。美国税务局允许该行保留380亿美元的税收减免。
www.ftchinese.com
10.
But the US buy-out group said the new environment could help boost returns over the long term.
不过,这家美国收购集团表示,就长期而言,新环境可能有助于提高回报。
www.ftchinese.com
1.
At first glance, their progress in the US and Europe looks as if it might be as impressive as their march through developing nations.
乍看之下,他们进军欧美的脚步可能像他们在发展中国家一样令人印象深刻。
www.ftchinese.com
2.
But all that assumes the geopolitical rivalry between the US and China does not escalate.
但所有这些假设都建立在美中之间的地缘政治较量不会升级的前提之上。
www.ftchinese.com
3.
But another part can be attributed to the slow-down in the US and most of Europe that seems to be getting worse rather than better.
但另一部分可以归因于美国及大部分欧洲国家的经济放缓,而这些国家的经济似乎正在趋向恶化而非好转。
www.forbeschina.com
4.
Pyongyang said the rocket put a satellite in orbit, but the US and its Asian allies saw it as a long-range missile test.
平壤表示,火箭将一枚卫星送入轨道,但美国及其亚洲盟邦均将其视作一次远程导弹试验。
www.ftchinese.com
5.
Faced with an economic mess, it might be easier for CEOs to shift operations out of the US instead.
面对糟糕的经济局势,对于CEO而言,将业务迁出美国或许更为容易。
www.ftchinese.com
6.
From today, had no agreement been reached, the US government would have had to stop meeting some of its obligations.
若未能如期达成协议,从今天起,美国政府将不得不停止偿还部分债务。
www.ftchinese.com
7.
Citi also came under fire over a little-noticed decision by the US tax authorities to allow the bank to keep a $38bn tax break.
花旗还因美国税收当局做出的一项很少有人注意到的决定而受到批评。美国税务局允许该行保留380亿美元的税收减免。
www.ftchinese.com
8.
But the US buy-out group said the new environment could help boost returns over the long term.
不过,这家美国收购集团表示,就长期而言,新环境可能有助于提高回报。
www.ftchinese.com
9.
Under the company's plan, the US treasury and the United Auto Workers' union would get 89% of the company between them.
根据公司的计划,美国财政部和汽车工人联合会将取得该公司89%的股份。
www.bing.com
10.
An official of the US embassy in Damascus said the embassy was attacked by a mob and sustained physical damage. No personnel were injured.
美国驻大马士革大使馆一名官员表示,大使馆遭遇一伙暴徒袭击,大使馆遭遇损害,所幸无人员受伤。
www.24en.com
1.
Pyongyang said the rocket put a satellite in orbit, but the US and its Asian allies saw it as a long-range missile test.
平壤表示,火箭将一枚卫星送入轨道,但美国及其亚洲盟邦均将其视作一次远程导弹试验。
www.ftchinese.com
2.
Does anyone (the US, in-particular) really have the right to say China and Russia are wrong in their means of trying to develop themselves-?
有谁有资格责怪(特别是美国)中国和俄罗斯以错误得方式发展他们自己?
www.ltaaa.com
3.
Faced with an economic mess, it might be easier for CEOs to shift operations out of the US instead.
面对糟糕的经济局势,对于CEO而言,将业务迁出美国或许更为容易。
www.ftchinese.com
4.
From today, had no agreement been reached, the US government would have had to stop meeting some of its obligations.
若未能如期达成协议,从今天起,美国政府将不得不停止偿还部分债务。
www.ftchinese.com
5.
Citi also came under fire over a little-noticed decision by the US tax authorities to allow the bank to keep a $38bn tax break.
花旗还因美国税收当局做出的一项很少有人注意到的决定而受到批评。美国税务局允许该行保留380亿美元的税收减免。
www.ftchinese.com
6.
But the US buy-out group said the new environment could help boost returns over the long term.
不过,这家美国收购集团表示,就长期而言,新环境可能有助于提高回报。
www.ftchinese.com
7.
Under the company's plan, the US treasury and the United Auto Workers' union would get 89% of the company between them.
根据公司的计划,美国财政部和汽车工人联合会将取得该公司89%的股份。
www.bing.com
8.
An official of the US embassy in Damascus said the embassy was attacked by a mob and sustained physical damage. No personnel were injured.
美国驻大马士革大使馆一名官员表示,大使馆遭遇一伙暴徒袭击,大使馆遭遇损害,所幸无人员受伤。
www.24en.com
9.
Paul Tucker, deputy governor of the Bank of England, said it was a "mistake" by the US to equate keeping a seized bank open with a bail-out.
英国央行(BankofEngland)副行长保罗?塔克(PaulTucker)表示,美国把纾困机制等同于允许一家被查封的银行继续营业,是一个“错误”。
www.ftchinese.com
10.
This was a standoff between the West, the US, versus the international communist world, centered around the Soviet Union.
那是西方列强与美国一同与以苏联为中心的国际共产主义世界对峙的格局。
www.bing.com
1.
Faced with an economic mess, it might be easier for CEOs to shift operations out of the US instead.
面对糟糕的经济局势,对于CEO而言,将业务迁出美国或许更为容易。
www.ftchinese.com
2.
From today, had no agreement been reached, the US government would have had to stop meeting some of its obligations.
若未能如期达成协议,从今天起,美国政府将不得不停止偿还部分债务。
www.ftchinese.com
3.
Citi also came under fire over a little-noticed decision by the US tax authorities to allow the bank to keep a $38bn tax break.
花旗还因美国税收当局做出的一项很少有人注意到的决定而受到批评。美国税务局允许该行保留380亿美元的税收减免。
www.ftchinese.com
4.
But the US buy-out group said the new environment could help boost returns over the long term.
不过,这家美国收购集团表示,就长期而言,新环境可能有助于提高回报。
www.ftchinese.com
5.
Under the company's plan, the US treasury and the United Auto Workers' union would get 89% of the company between them.
根据公司的计划,美国财政部和汽车工人联合会将取得该公司89%的股份。
www.bing.com
6.
An official of the US embassy in Damascus said the embassy was attacked by a mob and sustained physical damage. No personnel were injured.
美国驻大马士革大使馆一名官员表示,大使馆遭遇一伙暴徒袭击,大使馆遭遇损害,所幸无人员受伤。
www.24en.com
7.
Paul Tucker, deputy governor of the Bank of England, said it was a "mistake" by the US to equate keeping a seized bank open with a bail-out.
英国央行(BankofEngland)副行长保罗?塔克(PaulTucker)表示,美国把纾困机制等同于允许一家被查封的银行继续营业,是一个“错误”。
www.ftchinese.com
8.
This was a standoff between the West, the US, versus the international communist world, centered around the Soviet Union.
那是西方列强与美国一同与以苏联为中心的国际共产主义世界对峙的格局。
www.bing.com
9.
Yet compared to the US, China seems to have a clearer sense of direction, greater flexibility and a willingness to move.
然而和美国相比,中国似乎有更清晰地方向感,灵活度更高,而且更愿意进行转移。
www.bing.com
10.
But it would be comfortably above the US's recent actual spending in trade- distorting farm support, estimated at $7bn-$9bn a year.
不过,削减后的上限仍远高于美国近期在带有贸易扭曲性质的农业支持方面的实际支出——估计为每年70亿至90亿美元。
www.ftchinese.com
1.
Citi also came under fire over a little-noticed decision by the US tax authorities to allow the bank to keep a $38bn tax break.
花旗还因美国税收当局做出的一项很少有人注意到的决定而受到批评。美国税务局允许该行保留380亿美元的税收减免。
www.ftchinese.com
2.
But the US buy-out group said the new environment could help boost returns over the long term.
不过,这家美国收购集团表示,就长期而言,新环境可能有助于提高回报。
www.ftchinese.com
3.
Under the company's plan, the US treasury and the United Auto Workers' union would get 89% of the company between them.
根据公司的计划,美国财政部和汽车工人联合会将取得该公司89%的股份。
www.bing.com
4.
An official of the US embassy in Damascus said the embassy was attacked by a mob and sustained physical damage. No personnel were injured.
美国驻大马士革大使馆一名官员表示,大使馆遭遇一伙暴徒袭击,大使馆遭遇损害,所幸无人员受伤。
www.24en.com
5.
Paul Tucker, deputy governor of the Bank of England, said it was a "mistake" by the US to equate keeping a seized bank open with a bail-out.
英国央行(BankofEngland)副行长保罗?塔克(PaulTucker)表示,美国把纾困机制等同于允许一家被查封的银行继续营业,是一个“错误”。
www.ftchinese.com
6.
This was a standoff between the West, the US, versus the international communist world, centered around the Soviet Union.
那是西方列强与美国一同与以苏联为中心的国际共产主义世界对峙的格局。
www.bing.com
7.
Yet compared to the US, China seems to have a clearer sense of direction, greater flexibility and a willingness to move.
然而和美国相比,中国似乎有更清晰地方向感,灵活度更高,而且更愿意进行转移。
www.bing.com
8.
But it would be comfortably above the US's recent actual spending in trade- distorting farm support, estimated at $7bn-$9bn a year.
不过,削减后的上限仍远高于美国近期在带有贸易扭曲性质的农业支持方面的实际支出——估计为每年70亿至90亿美元。
www.ftchinese.com
9.
But, even if overall Chinese GDP reaches parity with that of the US in the 2020's, the two economies will not be equal in composition.
但是,即使中国的GDP在2020追上美国,这两个经济体也不是一个等量级的。
www.bing.com
10.
Viet Nam can handle this problem, or not. Who cares? As long as the US stays out of it.
越南可以处理好这个问题,或者不能?谁管它呢?只要美国不插手就好了。
www.tianya.cn
1.
Under the company's plan, the US treasury and the United Auto Workers' union would get 89% of the company between them.
根据公司的计划,美国财政部和汽车工人联合会将取得该公司89%的股份。
www.bing.com
2.
An official of the US embassy in Damascus said the embassy was attacked by a mob and sustained physical damage. No personnel were injured.
美国驻大马士革大使馆一名官员表示,大使馆遭遇一伙暴徒袭击,大使馆遭遇损害,所幸无人员受伤。
www.24en.com
3.
Paul Tucker, deputy governor of the Bank of England, said it was a "mistake" by the US to equate keeping a seized bank open with a bail-out.
英国央行(BankofEngland)副行长保罗?塔克(PaulTucker)表示,美国把纾困机制等同于允许一家被查封的银行继续营业,是一个“错误”。
www.ftchinese.com
4.
This was a standoff between the West, the US, versus the international communist world, centered around the Soviet Union.
那是西方列强与美国一同与以苏联为中心的国际共产主义世界对峙的格局。
www.bing.com
5.
Yet compared to the US, China seems to have a clearer sense of direction, greater flexibility and a willingness to move.
然而和美国相比,中国似乎有更清晰地方向感,灵活度更高,而且更愿意进行转移。
www.bing.com
6.
But it would be comfortably above the US's recent actual spending in trade- distorting farm support, estimated at $7bn-$9bn a year.
不过,削减后的上限仍远高于美国近期在带有贸易扭曲性质的农业支持方面的实际支出——估计为每年70亿至90亿美元。
www.ftchinese.com
7.
But, even if overall Chinese GDP reaches parity with that of the US in the 2020's, the two economies will not be equal in composition.
但是,即使中国的GDP在2020追上美国,这两个经济体也不是一个等量级的。
www.bing.com
8.
Viet Nam can handle this problem, or not. Who cares? As long as the US stays out of it.
越南可以处理好这个问题,或者不能?谁管它呢?只要美国不插手就好了。
www.tianya.cn
9.
Analysts believed the north initially appeared to be offering Barack Obama an olive branch, and Hoare said the US had sent positive signals.
分析人士相信朝鲜最初是想给巴拉克.奥巴马伸出橄榄枝,豪瑞说美国也发出了积极的信号。
www.bing.com
10.
Mr Li said he had no idea why he was being targeted by US prosecutors and questioned whether the US had the authority to indict him.
李表示,他一点都不明白自己为什么成了美国检察官的目标,并质疑美国是否有权控告他。
www.ftchinese.com
1.
Paul Tucker, deputy governor of the Bank of England, said it was a "mistake" by the US to equate keeping a seized bank open with a bail-out.
英国央行(BankofEngland)副行长保罗?塔克(PaulTucker)表示,美国把纾困机制等同于允许一家被查封的银行继续营业,是一个“错误”。
www.ftchinese.com
2.
This was a standoff between the West, the US, versus the international communist world, centered around the Soviet Union.
那是西方列强与美国一同与以苏联为中心的国际共产主义世界对峙的格局。
www.bing.com
3.
Yet compared to the US, China seems to have a clearer sense of direction, greater flexibility and a willingness to move.
然而和美国相比,中国似乎有更清晰地方向感,灵活度更高,而且更愿意进行转移。
www.bing.com
4.
But it would be comfortably above the US's recent actual spending in trade- distorting farm support, estimated at $7bn-$9bn a year.
不过,削减后的上限仍远高于美国近期在带有贸易扭曲性质的农业支持方面的实际支出——估计为每年70亿至90亿美元。
www.ftchinese.com
5.
But, even if overall Chinese GDP reaches parity with that of the US in the 2020's, the two economies will not be equal in composition.
但是,即使中国的GDP在2020追上美国,这两个经济体也不是一个等量级的。
www.bing.com
6.
Viet Nam can handle this problem, or not. Who cares? As long as the US stays out of it.
越南可以处理好这个问题,或者不能?谁管它呢?只要美国不插手就好了。
www.tianya.cn
7.
Analysts believed the north initially appeared to be offering Barack Obama an olive branch, and Hoare said the US had sent positive signals.
分析人士相信朝鲜最初是想给巴拉克.奥巴马伸出橄榄枝,豪瑞说美国也发出了积极的信号。
www.bing.com
8.
Mr Li said he had no idea why he was being targeted by US prosecutors and questioned whether the US had the authority to indict him.
李表示,他一点都不明白自己为什么成了美国检察官的目标,并质疑美国是否有权控告他。
www.ftchinese.com
9.
Given all that, the fact that less than a million people in the US visited the site last month seems like a real shame.
所以,上月只有不到一百万美国网民访问了该网站真是一个遗憾。
www.bing.com
10.
He also said the US, the biggest carbon emitter in history, did not owe reparations.
他还说,历史上最大的碳排放国美国不欠赔款。
www.bing.com
1.
Yet compared to the US, China seems to have a clearer sense of direction, greater flexibility and a willingness to move.
然而和美国相比,中国似乎有更清晰地方向感,灵活度更高,而且更愿意进行转移。
www.bing.com
2.
But it would be comfortably above the US's recent actual spending in trade- distorting farm support, estimated at $7bn-$9bn a year.
不过,削减后的上限仍远高于美国近期在带有贸易扭曲性质的农业支持方面的实际支出——估计为每年70亿至90亿美元。
www.ftchinese.com
3.
But, even if overall Chinese GDP reaches parity with that of the US in the 2020's, the two economies will not be equal in composition.
但是,即使中国的GDP在2020追上美国,这两个经济体也不是一个等量级的。
www.bing.com
4.
Viet Nam can handle this problem, or not. Who cares? As long as the US stays out of it.
越南可以处理好这个问题,或者不能?谁管它呢?只要美国不插手就好了。
www.tianya.cn
5.
Analysts believed the north initially appeared to be offering Barack Obama an olive branch, and Hoare said the US had sent positive signals.
分析人士相信朝鲜最初是想给巴拉克.奥巴马伸出橄榄枝,豪瑞说美国也发出了积极的信号。
www.bing.com
6.
Mr Li said he had no idea why he was being targeted by US prosecutors and questioned whether the US had the authority to indict him.
李表示,他一点都不明白自己为什么成了美国检察官的目标,并质疑美国是否有权控告他。
www.ftchinese.com
7.
Given all that, the fact that less than a million people in the US visited the site last month seems like a real shame.
所以,上月只有不到一百万美国网民访问了该网站真是一个遗憾。
www.bing.com
8.
He also said the US, the biggest carbon emitter in history, did not owe reparations.
他还说,历史上最大的碳排放国美国不欠赔款。
www.bing.com
9.
"People are losing their homes in the US. Without leadership [to prevent it, there will be] a clear case of social tension, " she said.
她表示,美国人正在失去自己的房子。如果没有领导人出面阻止这一趋势,显然就会造成社会紧张。
www.ftchinese.com
10.
The US Geological Survey is now genotyping from archive samples, creating a genetic ID of every bear captured over the past 20 years.
美国地质调查局现在已经从存档样本中做基因分型,为过去20年间遇到的每一只熊创建了基因编号。
www.bing.com
1.
Viet Nam can handle this problem, or not. Who cares? As long as the US stays out of it.
越南可以处理好这个问题,或者不能?谁管它呢?只要美国不插手就好了。
www.tianya.cn
2.
Analysts believed the north initially appeared to be offering Barack Obama an olive branch, and Hoare said the US had sent positive signals.
分析人士相信朝鲜最初是想给巴拉克.奥巴马伸出橄榄枝,豪瑞说美国也发出了积极的信号。
www.bing.com
3.
Mr Li said he had no idea why he was being targeted by US prosecutors and questioned whether the US had the authority to indict him.
李表示,他一点都不明白自己为什么成了美国检察官的目标,并质疑美国是否有权控告他。
www.ftchinese.com
4.
Given all that, the fact that less than a million people in the US visited the site last month seems like a real shame.
所以,上月只有不到一百万美国网民访问了该网站真是一个遗憾。
www.bing.com
5.
He also said the US, the biggest carbon emitter in history, did not owe reparations.
他还说,历史上最大的碳排放国美国不欠赔款。
www.bing.com
6.
"People are losing their homes in the US. Without leadership [to prevent it, there will be] a clear case of social tension, " she said.
她表示,美国人正在失去自己的房子。如果没有领导人出面阻止这一趋势,显然就会造成社会紧张。
www.ftchinese.com
7.
The US Geological Survey is now genotyping from archive samples, creating a genetic ID of every bear captured over the past 20 years.
美国地质调查局现在已经从存档样本中做基因分型,为过去20年间遇到的每一只熊创建了基因编号。
www.bing.com
8.
Moreover, it seems to have stabilised the Taiwan dollar, which has traded in a narrow 4 per cent band against the US dollar.
此外,该举措似乎还起到了稳定新台币的作用,新台币兑美元汇率一直在上下4%的区间内窄幅波动。
www.ftchinese.com
9.
The US would not drift into the second world war if Japan had not attacked the Pearl Harbor by stealth.
如果日本没有偷袭珍珠港美国是不会卷入二次世界大战的。
iask.sina.com.cn
10.
He said the US needed to change its tactics "to a chess game from a boxing match" .
他说美国需要改变他的策略“从拳击比赛到一盘棋。”
www.bing.com
1.
But, even if overall Chinese GDP reaches parity with that of the US in the 2020's, the two economies will not be equal in composition.
但是,即使中国的GDP在2020追上美国,这两个经济体也不是一个等量级的。
www.bing.com
2.
Viet Nam can handle this problem, or not. Who cares? As long as the US stays out of it.
越南可以处理好这个问题,或者不能?谁管它呢?只要美国不插手就好了。
www.tianya.cn
3.
Analysts believed the north initially appeared to be offering Barack Obama an olive branch, and Hoare said the US had sent positive signals.
分析人士相信朝鲜最初是想给巴拉克.奥巴马伸出橄榄枝,豪瑞说美国也发出了积极的信号。
www.bing.com
4.
Mr Li said he had no idea why he was being targeted by US prosecutors and questioned whether the US had the authority to indict him.
李表示,他一点都不明白自己为什么成了美国检察官的目标,并质疑美国是否有权控告他。
www.ftchinese.com
5.
Given all that, the fact that less than a million people in the US visited the site last month seems like a real shame.
所以,上月只有不到一百万美国网民访问了该网站真是一个遗憾。
www.bing.com
6.
He also said the US, the biggest carbon emitter in history, did not owe reparations.
他还说,历史上最大的碳排放国美国不欠赔款。
www.bing.com
7.
"People are losing their homes in the US. Without leadership [to prevent it, there will be] a clear case of social tension, " she said.
她表示,美国人正在失去自己的房子。如果没有领导人出面阻止这一趋势,显然就会造成社会紧张。
www.ftchinese.com
8.
The US Geological Survey is now genotyping from archive samples, creating a genetic ID of every bear captured over the past 20 years.
美国地质调查局现在已经从存档样本中做基因分型,为过去20年间遇到的每一只熊创建了基因编号。
www.bing.com
9.
Moreover, it seems to have stabilised the Taiwan dollar, which has traded in a narrow 4 per cent band against the US dollar.
此外,该举措似乎还起到了稳定新台币的作用,新台币兑美元汇率一直在上下4%的区间内窄幅波动。
www.ftchinese.com
10.
The US would not drift into the second world war if Japan had not attacked the Pearl Harbor by stealth.
如果日本没有偷袭珍珠港美国是不会卷入二次世界大战的。
iask.sina.com.cn
1.
He also said the US, the biggest carbon emitter in history, did not owe reparations.
他还说,历史上最大的碳排放国美国不欠赔款。
www.bing.com
2.
"People are losing their homes in the US. Without leadership [to prevent it, there will be] a clear case of social tension, " she said.
她表示,美国人正在失去自己的房子。如果没有领导人出面阻止这一趋势,显然就会造成社会紧张。
www.ftchinese.com
3.
The US Geological Survey is now genotyping from archive samples, creating a genetic ID of every bear captured over the past 20 years.
美国地质调查局现在已经从存档样本中做基因分型,为过去20年间遇到的每一只熊创建了基因编号。
www.bing.com
4.
Moreover, it seems to have stabilised the Taiwan dollar, which has traded in a narrow 4 per cent band against the US dollar.
此外,该举措似乎还起到了稳定新台币的作用,新台币兑美元汇率一直在上下4%的区间内窄幅波动。
www.ftchinese.com
5.
The US would not drift into the second world war if Japan had not attacked the Pearl Harbor by stealth.
如果日本没有偷袭珍珠港美国是不会卷入二次世界大战的。
iask.sina.com.cn
6.
NASA's partners do not appear ready to commit the resources that would be needed to fill the gap should the US pull out.
空间站的其他成员也没有为弥补NASA退出后出现的资金缺口做好准备。
blog.sina.com.cn
7.
The US is thought to be favourable, although Ms Lagarde did not win an immediate endorsement from Washington.
外界认为美国也支持拉加德,尽管美国政府还没有马上表态支持。
www.ftchinese.com
8.
Mr Holmer said it was a "useful step" but cautioned that the US would "have to see how it plays out" .
霍尔姆表示,这是个“有益的步骤”,但他告诫称,美国将“不得不观察一下其效果如何”。
www.ftchinese.com
9.
He said the US needed to change its tactics "to a chess game from a boxing match" .
他说美国需要改变他的策略“从拳击比赛到一盘棋。”
www.bing.com
10.
She said the US had already provided $431m this year in emergency aid to the Horn of Africa, but that was "not enough" .
他说美国今年已经提供给非洲之角四亿三千一百万美元紧急援助,不过这是“不够的”。
www.bing.com
1.
NASA's partners do not appear ready to commit the resources that would be needed to fill the gap should the US pull out.
空间站的其他成员也没有为弥补NASA退出后出现的资金缺口做好准备。
blog.sina.com.cn
2.
The US is thought to be favourable, although Ms Lagarde did not win an immediate endorsement from Washington.
外界认为美国也支持拉加德,尽管美国政府还没有马上表态支持。
www.ftchinese.com
3.
Mr Holmer said it was a "useful step" but cautioned that the US would "have to see how it plays out" .
霍尔姆表示,这是个“有益的步骤”,但他告诫称,美国将“不得不观察一下其效果如何”。
www.ftchinese.com
4.
Foreign Ministry spokesman Hong Lei said the US should concentrate on its own rights issues and stop interfering.
外交部发言人洪磊说美国应该关注他们自己本国的人权问题并且停止干预别国。
www.bing.com
5.
He said the US needed to change its tactics "to a chess game from a boxing match" .
他说美国需要改变他的策略“从拳击比赛到一盘棋。”
www.bing.com
6.
She said the US had already provided $431m this year in emergency aid to the Horn of Africa, but that was "not enough" .
他说美国今年已经提供给非洲之角四亿三千一百万美元紧急援助,不过这是“不够的”。
www.bing.com
7.
A third disaster might be a huge financial crisis perhaps involving a collapsing dollar and a brutal reduction in the US external deficit.
第三个灾难可能是一场巨大的金融危机,也许会涉及到美元的崩溃和美国对外赤字的急剧缩减。
www.ftchinese.com
8.
"I cannot pretend that India will be unaffected by the economic difficulties that are appearing, for instance, in the US, " he said.
他表示:“我不能假装印度不会受到正在出现的经济困难——例如,美国正出现的问题——的影响。”
www.ftchinese.com
9.
"Holbrooke was a floodlight, " said the US official explaining the different approaches of the two diplomats. "Grossman is a laser" .
“霍尔布鲁克好比泛光灯,而格罗斯曼有如激光,”上述美国官员如此解释两位外交官的不同。
www.ftchinese.com
10.
Ask the young in Iran, who seem capable of holding on to the idea that the US is at once threatening and a model to be emulated.
问一问伊朗的年轻人就会知道,他们心目中的观念是:美国既是一种威胁,同时也是一个可以仿效的榜样。
www.ftchinese.com
1.
He said the US needed to change its tactics "to a chess game from a boxing match" .
他说美国需要改变他的策略“从拳击比赛到一盘棋。”
www.bing.com
2.
She said the US had already provided $431m this year in emergency aid to the Horn of Africa, but that was "not enough" .
他说美国今年已经提供给非洲之角四亿三千一百万美元紧急援助,不过这是“不够的”。
www.bing.com
3.
A third disaster might be a huge financial crisis perhaps involving a collapsing dollar and a brutal reduction in the US external deficit.
第三个灾难可能是一场巨大的金融危机,也许会涉及到美元的崩溃和美国对外赤字的急剧缩减。
www.ftchinese.com
4.
"I cannot pretend that India will be unaffected by the economic difficulties that are appearing, for instance, in the US, " he said.
他表示:“我不能假装印度不会受到正在出现的经济困难——例如,美国正出现的问题——的影响。”
www.ftchinese.com
5.
"Holbrooke was a floodlight, " said the US official explaining the different approaches of the two diplomats. "Grossman is a laser" .
“霍尔布鲁克好比泛光灯,而格罗斯曼有如激光,”上述美国官员如此解释两位外交官的不同。
www.ftchinese.com
6.
Ask the young in Iran, who seem capable of holding on to the idea that the US is at once threatening and a model to be emulated.
问一问伊朗的年轻人就会知道,他们心目中的观念是:美国既是一种威胁,同时也是一个可以仿效的榜样。
www.ftchinese.com
7.
There had not been so many Americans in the city since the US army briefly occupied it during the Korean war.
自从美军在朝鲜战争期间临时占领平壤以来,平壤还从来没有见过这么多美国人。
www.ftchinese.com
8.
Secretary of State Condoleeza Rice says the US will not back down in the face of Iranian threats against the Jewish state.
国务卿康多莉扎·赖斯表示面对伊朗对以色列这个犹太国家构成的威胁,美国不会妥协。
dictsearch.appspot.com
9.
Jones added that said the leading role played by the US, even though it was not hosting tomorrow's summit, was a sign of things to come.
琼斯补充说,对“虽然美国没有主持明日的峰会,但它起着主导作用”的说法,这是个未来将发生事情的趋向信号。
www.bing.com
10.
Amid all the talk of a "currency war" between the US and China, the greatest surprise may be that talk, so far, is all we have had.
尽管各界都在热烈地讨论美中“汇率战争”,但最出人意料的也许是,到现在为止我们还只停留在讨论阶段。
www.ftchinese.com
1.
"Holbrooke was a floodlight, " said the US official explaining the different approaches of the two diplomats. "Grossman is a laser" .
“霍尔布鲁克好比泛光灯,而格罗斯曼有如激光,”上述美国官员如此解释两位外交官的不同。
www.ftchinese.com
2.
Ask the young in Iran, who seem capable of holding on to the idea that the US is at once threatening and a model to be emulated.
问一问伊朗的年轻人就会知道,他们心目中的观念是:美国既是一种威胁,同时也是一个可以仿效的榜样。
www.ftchinese.com
3.
There had not been so many Americans in the city since the US army briefly occupied it during the Korean war.
自从美军在朝鲜战争期间临时占领平壤以来,平壤还从来没有见过这么多美国人。
www.ftchinese.com
4.
Secretary of State Condoleeza Rice says the US will not back down in the face of Iranian threats against the Jewish state.
国务卿康多莉扎·赖斯表示面对伊朗对以色列这个犹太国家构成的威胁,美国不会妥协。
dictsearch.appspot.com
5.
Jones added that said the leading role played by the US, even though it was not hosting tomorrow's summit, was a sign of things to come.
琼斯补充说,对“虽然美国没有主持明日的峰会,但它起着主导作用”的说法,这是个未来将发生事情的趋向信号。
www.bing.com
6.
Amid all the talk of a "currency war" between the US and China, the greatest surprise may be that talk, so far, is all we have had.
尽管各界都在热烈地讨论美中“汇率战争”,但最出人意料的也许是,到现在为止我们还只停留在讨论阶段。
www.ftchinese.com
7.
And I know it was a huge emotional win for you to complete your personal slam last year at the US Open and a lot of good memories for you.
我知道在去年美网的时候为了实现个人金满贯你有着极大的意念去获胜。
tieba.baidu.com
8.
You want him to move to the US, giv yup his life in China so the two or you can be together, but you aren't willing to do the same thing.
你想让他搬到美国,放弃他在中国的生活,这样你们俩就可以在一起了。但是同样的事情你自己是不愿意做的。
www.ltaaa.com
9.
"I think it would be easy to include USAID (the US Agency for International Development) and the government of America, " he said.
“我想邀请美国国际开发署和美国政府的参与应该是比较容易的”。他说。
www.ebigear.com
10.
It can only be for this reason that the US is consistently trying to dodge any promise of striving toward the necessary 2C goal.
除了这个原因,我想不出美国为什么一直试图回避为实现必要的2度目标而做出任何承诺。
www.bing.com
1.
Amid all the talk of a "currency war" between the US and China, the greatest surprise may be that talk, so far, is all we have had.
尽管各界都在热烈地讨论美中“汇率战争”,但最出人意料的也许是,到现在为止我们还只停留在讨论阶段。
www.ftchinese.com
2.
And I know it was a huge emotional win for you to complete your personal slam last year at the US Open and a lot of good memories for you.
我知道在去年美网的时候为了实现个人金满贯你有着极大的意念去获胜。
tieba.baidu.com
3.
You want him to move to the US, giv yup his life in China so the two or you can be together, but you aren't willing to do the same thing.
你想让他搬到美国,放弃他在中国的生活,这样你们俩就可以在一起了。但是同样的事情你自己是不愿意做的。
www.ltaaa.com
4.
"I think it would be easy to include USAID (the US Agency for International Development) and the government of America, " he said.
“我想邀请美国国际开发署和美国政府的参与应该是比较容易的”。他说。
www.ebigear.com
5.
It can only be for this reason that the US is consistently trying to dodge any promise of striving toward the necessary 2C goal.
除了这个原因,我想不出美国为什么一直试图回避为实现必要的2度目标而做出任何承诺。
www.bing.com
6.
This has been a by-product of its interventions in the currency market aimed at keeping the renminbi down against the US dollar.
这是中国干预外汇市场、将人民币兑美元汇率保持在低水平的副产品。
www.ftchinese.com
7.
The yen has strengthened to near-record levels against the US dollar since the beginning of the global financial crisis.
自全球金融危机开始以来,日元对美元已升至接近纪录的水平。
www.ftchinese.com
8.
If the US can wean itself off what has been an unhealthy addiction, the shock could yet turn out to be to its long-term advantage.
如果美国能戒除自己不健康的依赖性,那么这场冲击或许最终会造就其长期发展的优势。
www.ftchinese.com
9.
Those remarks were issued just before a speech by Obama in which the president said he sought a "new beginning" between the US and Muslims.
该段录音就在奥巴马总统于演讲中表示他为美国同穆斯林世界寻求一个“新的开始”之前发布的。
www.bing.com
10.
The fear was that if these were to unwind rapidly, with confidence evaporating in the US economy and the dollar, the outcome would be grim.
人们担心,一旦贸易失衡状况迅速纾解,外界对美国经济和美元的信心消散,后果将相当严重。
www.ftchinese.com
1.
This has been a by-product of its interventions in the currency market aimed at keeping the renminbi down against the US dollar.
这是中国干预外汇市场、将人民币兑美元汇率保持在低水平的副产品。
www.ftchinese.com
2.
The yen has strengthened to near-record levels against the US dollar since the beginning of the global financial crisis.
自全球金融危机开始以来,日元对美元已升至接近纪录的水平。
www.ftchinese.com
3.
If the US can wean itself off what has been an unhealthy addiction, the shock could yet turn out to be to its long-term advantage.
如果美国能戒除自己不健康的依赖性,那么这场冲击或许最终会造就其长期发展的优势。
www.ftchinese.com
4.
Those remarks were issued just before a speech by Obama in which the president said he sought a "new beginning" between the US and Muslims.
该段录音就在奥巴马总统于演讲中表示他为美国同穆斯林世界寻求一个“新的开始”之前发布的。
www.bing.com
5.
The fear was that if these were to unwind rapidly, with confidence evaporating in the US economy and the dollar, the outcome would be grim.
人们担心,一旦贸易失衡状况迅速纾解,外界对美国经济和美元的信心消散,后果将相当严重。
www.ftchinese.com
6.
Worse still, as a percentage of government revenues, the US budget deficit is substantially higher than that of any of the PIIGS.
更糟糕的是,作为政府收入来源的一部分,美国预算赤字已超过欧洲五国任何一国的预算赤字。
www.bing.com
7.
The US would be far better served if it faced up to why it is confronted with a massive multilateral trade deficit.
如果美国正视出现巨额多边贸易逆差的原因,它将收获多得多的好处。
www.ftchinese.com
8.
They were apparently trying to use speedboats to smuggle marijuana into the US.
很显然,他们试图使用快艇向美国境内走私大麻。
www.hxen.com
9.
Mary's parents did not agree with her going to the US, whether she could go or not is still unknown.
7-玛丽的父母不同意她去美国,因些她最终能否实现自己的愿望尚不可知。
iask.sina.com.cn
10.
He said Apple told him some of the factories on his list were not the US company's suppliers but gave him no details.
据马军表示,苹果告诉他,他的名单上有一部分工厂并非这家美国企业的供应商,但没有向他透露详情。
zhidao.baidu.com
随便看

 

英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/26 13:19:55