单词 | though | ||||||||||||||||||||||
释义 |
adv. however,nevertheless,and yet,yet,nonetheless conj. although,while,even though,even if,despite the fact that though 显示所有例句
例句释义: 虽然,尽管,然而,即使,可是,不过,虽然尽管 1. That night, though, he said he would pay me for a place on the floor, which he never did. 那天晚上,他倒是说过会为睡觉的地方付钱给我,可是他从来没给过我。 www.bing.com 2. By the time the sky began to lighten the sound of drums had faded away, though warhorns were heard thrice more, each time a little closer. 当天空开始泛白,鼓声也渐渐消失,但是战号声又吹响了三次,一次比一次接近。 www.cndkc.net 3. As he spoke, he seemed to be examining the other attentively, as though seeking to summon up his recollections . 他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。 dictsearch.appspot.com 4. Most people look startled, squint at me as though I'm a few chocolates short of a full box, then assure me that yes, they're comfortable. 多数人会一惊,眯着眼睛看着我,仿佛我的脑子是少了一根筋,然后,对我保证说,是的,他们感到舒适。 bbs.chinadaily.com.cn 5. Though the cause is still under investigation, the fire may have been started by people, said the incident report. 事故报告说,虽然原因目前仍不明了,但是有可能山火是由人引起的。 www.bing.com 6. Though I'm writing this post on a PC with a keyboard, it's easy to see where Apple is leading. 尽管眼下我仍在一台带键盘的PC上撰写此文,但判断苹果前进的方向可谓轻而易举。 www.fortunechina.com 7. And though the celebration was more restrained than most, the result was an intimate affair held at the bride's childhood home. 尽管这场婚典比多数人办得更为节俭,但在新娘儿时居住的家乡,它最终却成为了一次让人倍感亲切的经历。 www.ftchinese.com 8. When she did speak, it was as though memories that had been scabbed over were being disturbed for the first time in years. 当她开口时,感觉就像已经结好伤疤的记忆,多年来头一次被人捅到。 www.bing.com 9. In short, I very like eat strawberry is one of the fruit, though written so much, but it seems that I still have something more to say. 总之,草莓是我非常喜欢吃的水果之一,虽然写了这么多,但好像我还是有点意犹未尽。 zhidao.baidu.com 10. though he was compelled to retain the sentiment in his heart, because Heathcliff plainly meant his underlings to hold him in honour. 虽然他被迫把这种情绪留在心里,因为希刺克厉夫很明显地要他的下人们尊敬他。 www.putclub.com 1. Testers sometimes also become enamored of coverage, though their romance tends to be less fervent and ends sooner. 候测试员也变得倾心于覆盖率,虽然他们的兴趣没有那么高,而且结束得也快。 www.staredu.net 2. Cut out TV. I watched less TV than ever before (eventually I watched none, though now I watch a few shows a week over the Internet). 关上电视,我现在比以前看电视的时间少了(尽管现在每周我还通过网络看一些节目,最终我不看电视了)。 www.bing.com 3. "I believe I will, " she said, and then added: "I'll have to see first, though. " “我想我会搬的,”她说,然后又加了一句。“不过,我得先看看。” www.bing.com 4. His affiliation with the Jewish people was the strongest bond in his life, even though he did not adhere to the rituals of the religion. 爱因斯坦同犹太民族在一生中有着最为强烈的情结,即便他没有遵照犹太教的宗教仪式。 bbs.chinadaily.com.cn 5. The applications include those from outside of mainland China as well, though these make up a small percentage of the total. 申请人中也包括中国内地以外的人士,不过他们在申请总人数中所占比例很小。 c.wsj.com 6. But he said he though Slavia had a point to prove after their mauling at the Emirates two weeks ago. 但是温格说,他觉得对手在两周前被羞辱后有争一口气的想法。 bbs.arsenal.com.cn 7. He walked slowly as though he bad been expecting me and then bent down his head and said, "May I get in? " 他走得很慢,好像他一直希望我坏,然后弯下头,他说,“我可以得到吗?” goabroad.zhishi.sohu.com 8. Particular attention has focused on celibacy, though many experts dismiss the idea that this could be a direct cause of abuse. 人们将焦点聚集在教会独身的规定上,但是许多专家对这是性侵案产生的直接原因不认同。 www.bing.com 9. He talked as if(as though) he had been there before. 他讲起话来就好像他以前去过那似的。 www.in2english.com.cn 10. Though for how much longer is anyone's guess. 但是没有人猜到它到底还能持续多久。 www.ecocn.org 1. The gesture area beneath the panel is the same as it ever was, though we did notice a bit of insensitivity at times. 手势区还是和以前一样,虽然有好几次我们使用下来觉得反应不太灵敏。 blog.sina.com.cn 2. Time, just like money, has no value in and of itself though. 但是时间也和金钱一样,它本身没有什么价值可言。 www.elanso.com 3. With a tearing crash, tons of water fell upon the deck, as though the ship passed under a waterfall. 随着一声撕裂的轰隆声,大量的水倾斜到甲板上,犹如船从瀑布下经过。 m.anoah.com 4. it's not as simple as using less salt or sugar as though you were cutting down on your kilowatt hours. 但是健康饮食和电费单不同,这不仅仅是像减少千瓦时用电一样食用更少的盐或糖那么简单。 www.bing.com 5. And, you know, she's been a very strong and very supportive girl even though she's very young. 尽管我的女友很年轻,但她是一个非常强大且非常支持我的女孩。 blog.sina.com.cn 6. The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score, even though IQ tests are not given as often as they used to be. 人类有关智力的定义性术语似乎仍然是智商分数,即使人们并不像以前那样经常进行智商测试。 www.hjenglish.com 7. Eventually, though, it became clear that the Internet had become so much more distracting that I had to start treating it differently. 但是,我终于意识到互联网太让我分心了,我不得不去改变它。 www.bing.com 8. But Markus wanted to see if people were just saying these things, or whether they actually behaved as though they were true. 但是Markus希望搞明白的是:人们只是说说而已,还是他们真的就是这样的。 www.bing.com 9. The conquest of Egypt had given the Moslim a fleet, and for a time it looked as though they would take Constantinople. 征服埃及为穆斯林造就了一支舰队,一时间他们似乎要攻克君士坦丁堡。 www.dictall.com 10. Though his speech is charming, do not believe him, for seven abominations fill his heart. 他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。 www.ebigear.com 1. Eighteen sixty-four was such a year. And even though a great civil war was being fought, citizens of the North prepared to choose a leader. 因此,尽管内战仍然在继续,北方人已经做好挑选一位领导人的准备了。 www.bing.com 2. If the guy had any guts, though, he would have had the pool filled with sports writers, or maybe that's the way he was looking at it. 如果他有胆量的话,他也许已经把体育专栏作家塞满池子,或者那就是他如何看待这个的方式。 www.kobechina.com.cn 3. It had looked as though 2008 would be a dismal year for the prime minister. 但整个2008年看来对于这个首相是令人忧郁的一年。 www.ecocn.org 4. He saw, as though it were a vision, Royal's body sprawled heavy and unmoving forever against the earth. 他仿佛在梦幻里看见罗亚尔四肢沉重地摊开,身体永远一动不动地贴在地面上。 5. Though he said it was the biggest of the many tremors he has felt over his lifetime, he stayed in his field, some two miles inland. 他说,虽然这是一辈子经历的诸多地震中最厉害的一次,但自己还是继续呆在离海岸大约两英里远的田里。 c.wsj.com 6. not sure how much fun he had, though. 不过不知道他有多开心 www.tingclass.net 7. Though you might have the sense to approach your clothes in this deliberate way already, for me it was a breakthrough. 尽管你或许早已就知道要以这种有意识的方法去穿着打扮,但这对我来说却是一个突破。 www.ftchinese.com 8. Dull though I may be, I can return to him again and again, and he is always ready to teach me. 虽然我可能很迟钝,但我可以一再地求助于他,而他也随时准备着教导我。 hi.baidu.com 9. But the key question is, though, said the strategic reciprocal relations, Japan has no strategy, no diplomatic leverage. 但关键问题是,虽称战略互惠关系,日本方面却没有战略,也没有外交杠杆。 www.englishtang.com 10. It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough. . . though. 要是我没关系赢了这项角逐的话会有多好。但我不以为自己够好。 guess.tbbsd.com 1. Seriously, though, those tattoos, they are beautiful. You mind if I, you know, look at the whole thing? 说真的,你的纹身很漂亮,介意我看看你完整的纹身么? bbs.megajoy.com 2. Jean Valjean did not move. It seemed as though his feet were nailed to the pavement. 冉阿让一动也不动,好象他的脚已被钉在地上了。 www.ebigear.com 3. Standing in the middle of her room looking startled as though he were just caught in the act of something was a tall man in a dark suit. 房间中央站着一个高个子的穿着深色衣服的男人,表情惊讶,像是正要干什么却被人逮个正着。 gb.cri.cn 4. The hotel is very nice- though I was slightly disappointed as I thought I had booked a 4* hotel but it was more like a 3* to me. 这是一家不错的酒店——尽管我有点失望,因为我以为我已经预订了四星级酒店,但我觉得它更像一个三星级的。 www.taskcn.com 5. Though often represented as fully armed, helmet and breastplate and all that, she favoured patriotic defense. 尽管雅典娜总是被描述成全副武装,头戴钢盔,身穿护胸甲等,但她只提倡为保卫祖国而战。 dict.ebigear.com 6. He had disengaged his arm from the sling, and he used his right hand as though it did not hurt him. 他把手从吊带中解出来,他使用右手就象他没有感到疼痛那样。 www.ebigear.com 7. As an obedient son, he had accepted his father's decision that he was to be a doctor, though the prospect didn't interest him at all. 作为一个孝顺的儿子,他接受了父亲的决定,要当个医生,虽然他对这样的前途毫无兴趣可言。 edu.sparke.cn 8. At least one physicist, though, thinks there is nothing meta about the question at all. 然而却有一位物理学家认为该问题其实一点也不抽象。 www.ecocn.org 9. Enterprising spirit believing though not rich work experience, but I believe in, I am bound to be able to very good composing ! 算是一个应届毕业生吧,虽然没有扎实的社会实践经验,但是我相信我可以做得很好! dictsearch.appspot.com 10. Then my brain exploded and began to leak out my ears. Honestly, though, it took a second. Here's a good example from some of Ander's slides. 我的思想开始爆发,实际上,这花费了我一些时间。这里是一个好的例子。 www.cnblogs.com 1. But it still made the REF uneasy to have thousands of them lying all over Tiresia, as though they might wake up at any moment. 但这依然让远征军对遍布特雷西亚的成千台因维机甲不能泰然自若,好象这些家伙随时会醒来。 dictsearch.appspot.com 2. He took a taxi though Times Square was only a few blocks away. 尽管时代广场离这只有几个街区远,他还是决定坐出租车去。 zhidao.baidu.com 3. Though only 50% of the city's eligible voters bothered to turn out, it was refreshing to see even a glimpse of democracy in action. 虽然只有50%的合格选民参加选举投票,纵使选举体现出的民主极为有限,也依然令人感到欣喜。 blog.hjenglish.com 4. Electric current flows through a conductor as though it were a fluid. 电流犹如在流体中似地流过导体。 hi.baidu.com 5. But a sign came down from the world of grown-ups, though at the time there was no child awake to read it. 但是一个信号从成人世界飘扬而下,虽然当时孩子们都睡着了,谁也没有注意到。 goabroad.wenda.sohu.com 6. It was OK. Thank you for coming out to meet me even though you are busy. Oh yeah, Andy asked me to say hello. 没关系。你很忙还来接我真是谢谢。对了,还有安迪向你问好。 club.heima.com 7. Though she was never intended for the stage, the looming bankruptcy of her father obliged her to try her chances. 她从没想过踏上舞台,然而父亲析破产迫使她试试运气。 www.ecocn.org 8. If that were the case, though, we might also expect scoring to be down in other top competitions. 如果这是原因的话,我们或许期望在其他的顶级赛事得分有所降低。 bbs.kekenet.com 9. they had never so much as looked at their fallen comrade , though he was not dead , and i could see him trying to crawl away. 尽管倒下去的他们的那个同伙并没有死,我还能看到他在竭力地往旁边爬哩,可是他们对他看都不看一眼。 www.ichacha.net 10. No one , though , ever spoke of how the greater demons might have felt about that usurping of their power . 然而,没一个人,曾经提到那些比较强大的恶魔也许觉得他们的力量被侵占了。 www.bing.com 1. It sounds as though Harold is a bit short of mates and reads to make up for it. 这听起来仿佛是哈罗德可以通过阅读来弥补他同行的缺乏。 site.douban.com 2. But, busy though his official duties may keep him, he said he does not spend much time thinking about being anything but what he is. 但是,忙碌的公事让他身不由己,他说,他很少有时间想自己成为普通人后会是什么样子。 www.chinadaily.com.cn 3. He heard the firing and as he walked he felt it in the pit of his stomach as though it echoed on his own diaphragm. 他听到枪声,边走边觉得这声音直穿心窝,仿佛就在自己的横膈膜上回响着。 www.jukuu.com 4. I may be sorry, I may be surprised--though hardly _that_, for you had not had time to attach yourself--but I think you perfectly right. 我可能感到遗憾,我可能感到惊奇——也许连这都不会,因为你还来不及对他产生感情。 novel.tingroom.com 5. It's not even that I'm mortally embarrassed about my body, though I don't really want strangers looking at it without my consent. 甚至也不是因为我对自己的身体感到尴尬,虽然我的确不希望陌生人不经同意就打量它; www.bing.com 6. me uneasy, as though the whole evening had been a trick of some sort. 这使我感到不安,似乎整个晚上都是一个圈套。 www.jukuu.com 7. I've worked for him for two years and though I admire his talent I find his mood swings increasingly stressful. 我已经为他工作了2年。尽管我钦佩他的才干,但我发现他越来越反复无常。 www.ftchinese.com 8. Though the ministers will doubtless go on talking, it is increasingly hard to see a safe way out of this crisis. 虽然部长们无疑将继续进行对话,但是想安然度过这场危机已经越来越困难了。 www.ecocn.org 9. Though Paul was an apostle chosen personally by Jesus Christ himself, yet he is not inflated by such a position. 虽然保罗是耶稣基督亲自拣选的使徒,但他没有因这个位置而骄傲。 www.bing.com 10. Nay, he said-yes you did-deny it if you can, that you would not have confessed the truth, though master had cut you to pieces . 不仅如此,他说--是的,你是做了--如果可以的话你会否认的,即使主人把你撕碎,你原本也是不想坦白的。 dictsearch.appspot.com 1. Dilma Rousseff, though, has two very unusual names, both of similar lengths, either of which could have been used as a tag. 虽然,DilmaRousseff的姓氏和名字都很少见,而且姓名长度差不多,都可以用来当作竞选招牌。 www.ecocn.org 2. It is also the stressful life of a dotted, though never, I did not feel the time desolate solemn and take the matter seriously. 那也是紧张生活的一种点缀吧,尽管从来,我也没有觉出那段时光的苍凉悲壮和郑重其事。 www.bing.com 3. He though that such a state of things would be advisable in respect to Mr. Harding and Quiverful. 他认为这样一种情况对哈定先生和奎瓦富先生是很可取的。 4. Though the regions around the peaceable Summer Palace are not the best place for finding new recruits, Isabel has no choice. 虽然平静的夏宫周围并不是招兵买马的最佳地区,但是伊莎贝尔别无选择。 www.heroworld.net 5. The odd thing was that the four of us were still friends, even though Greg and I had this secret. 奇怪的是,尽管格里格和我有了这个小秘密,我们四个人照旧还是朋友。 www.bing.com 6. She smiled happily at him as she ran out the door. Though the window he watched her go. He felt more alone than ever. 女孩高兴的冲他笑笑,跑出了小店。皮特透过橱窗的玻璃目送她远去,忽然感到比从前更加深刻的孤独。 riji.163.com 7. China with an annual per capita income of over $1000 is a middle income country though it was a low income country just a few years ago. 中国年度人均收入超过$1000已是中等收入的国家,尽管前几年还是低收入国家。 bbs.ebigear.com 8. Did you always feel sort of in control even though you were a set down? Did you feel like it was in-hand for you? 当你落后一盘的时候你是否始终觉得局面在自己的控制中? www.roger-federer.cn 9. She meant to say: "I didn't expect to find you were an educated man" ; but she didn't say it; I knew, though, that she thought that. 她想说的是:我没有料到您是一个受过教育的人,但是她没有说出来,不过我知道她是这么想的。 www.bing.com 10. "Efficient" irrigation, though, is often used to describe systems that result in 85% of the water disappearing in vapour. 而“有效”灌溉通常指的都是一些让85%的水最终以水汽的形式逸散的作法。 www.bing.com 1. Though information on the Danish plot is limited, reports suggest the police halted what could have been a serious and imminent attack. 虽然对丹麦情节信息是有限的,报告建议警方停止什么可能是一个严重和迫在眉睫的攻击。 www.englishtang.com 2. prosecutors argued that the blood came from a knife that Dr. Sheppard had used to kill his wife, even though no knife was found. 尽管没有发现刀子,但该案的公诉人当时却坚持血迹来自谢泼德大夫用来杀死他的妻子的一把刀。 www.jukuu.com 3. Even though Larry Bird was one of the best basketball three-point shooters ever, he wasn't perfect. 即使拉里·伯德是最好的3分球投手,他也不完美。 www.irich.com.cn 4. This president smiles too much to make a convincing class warrior, though you could not say the same of every Democrat. 奥巴马总统笑得太多,所以说他是阶级斗士不太能令人信服,但你不能说每个民主党人都是如此。 www.ftchinese.com 5. Though really, the only destination that mattered to me was reaching what I took to be the dark and broken place in my daughter's heart. 尽管说真的,对我重要的目的地是触摸到我女儿心里忧郁、伤心的地方。 blog.sina.com.cn 6. Alex Osborn, brainstorming's inventor, recommends an ideal group size of twelve, though this has proven to be a bit unwieldy. AlexOsborn头脑风暴的发明者,建议头脑风暴的理想人数为12个,尽管这已经被证明有些不实用)。 www.bing.com 7. Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil. 人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。 www.bing.com 8. Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date. 陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。 blog.sina.com.cn 9. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 10. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 1. China with an annual per capita income of over $1000 is a middle income country though it was a low income country just a few years ago. 中国年度人均收入超过$1000已是中等收入的国家,尽管前几年还是低收入国家。 bbs.ebigear.com 2. Did you always feel sort of in control even though you were a set down? Did you feel like it was in-hand for you? 当你落后一盘的时候你是否始终觉得局面在自己的控制中? www.roger-federer.cn 3. She meant to say: "I didn't expect to find you were an educated man" ; but she didn't say it; I knew, though, that she thought that. 她想说的是:我没有料到您是一个受过教育的人,但是她没有说出来,不过我知道她是这么想的。 www.bing.com 4. "Efficient" irrigation, though, is often used to describe systems that result in 85% of the water disappearing in vapour. 而“有效”灌溉通常指的都是一些让85%的水最终以水汽的形式逸散的作法。 www.bing.com 5. Such a midget she looked in her long skirt and maid's cap, though she had sworn, when engaged, that she would never see ten again. 莉莎穿着长裙,戴着女佣人的布帽,显得那么矮小,虽说开始雇用的时候,她一口咬定她早就过十岁了。 snow-lovesroom.spaces.live.com 6. Though the question was clearly meant for me, he was glaring at Edward now, and I could have sworn I saw his hand twitch toward the gun. 虽然问题针对的是我,但他却在睁爱德华,而且,我发誓我看见他已经准备好要拔枪。 bookapp.book.qq.com 7. Though information on the Danish plot is limited, reports suggest the police halted what could have been a serious and imminent attack. 虽然对丹麦情节信息是有限的,报告建议警方停止什么可能是一个严重和迫在眉睫的攻击。 www.englishtang.com 8. prosecutors argued that the blood came from a knife that Dr. Sheppard had used to kill his wife, even though no knife was found. 尽管没有发现刀子,但该案的公诉人当时却坚持血迹来自谢泼德大夫用来杀死他的妻子的一把刀。 www.jukuu.com 9. Even though Larry Bird was one of the best basketball three-point shooters ever, he wasn't perfect. 即使拉里·伯德是最好的3分球投手,他也不完美。 www.irich.com.cn 10. This president smiles too much to make a convincing class warrior, though you could not say the same of every Democrat. 奥巴马总统笑得太多,所以说他是阶级斗士不太能令人信服,但你不能说每个民主党人都是如此。 www.ftchinese.com 1. "Efficient" irrigation, though, is often used to describe systems that result in 85% of the water disappearing in vapour. 而“有效”灌溉通常指的都是一些让85%的水最终以水汽的形式逸散的作法。 www.bing.com 2. Such a midget she looked in her long skirt and maid's cap, though she had sworn, when engaged, that she would never see ten again. 莉莎穿着长裙,戴着女佣人的布帽,显得那么矮小,虽说开始雇用的时候,她一口咬定她早就过十岁了。 snow-lovesroom.spaces.live.com 3. Though the question was clearly meant for me, he was glaring at Edward now, and I could have sworn I saw his hand twitch toward the gun. 虽然问题针对的是我,但他却在睁爱德华,而且,我发誓我看见他已经准备好要拔枪。 bookapp.book.qq.com 4. As noted, buyers of capital and consumer goods are not buying, even though monetary policy is trying to make it easy. 毕竟,如前文所述,即使货币政策尽力创造条件,也无力推动买家购买更多资本品和消费品。 cei.lib.whu.edu.cn 5. Though information on the Danish plot is limited, reports suggest the police halted what could have been a serious and imminent attack. 虽然对丹麦情节信息是有限的,报告建议警方停止什么可能是一个严重和迫在眉睫的攻击。 www.englishtang.com 6. prosecutors argued that the blood came from a knife that Dr. Sheppard had used to kill his wife, even though no knife was found. 尽管没有发现刀子,但该案的公诉人当时却坚持血迹来自谢泼德大夫用来杀死他的妻子的一把刀。 www.jukuu.com 7. Even though Larry Bird was one of the best basketball three-point shooters ever, he wasn't perfect. 即使拉里·伯德是最好的3分球投手,他也不完美。 www.irich.com.cn 8. This president smiles too much to make a convincing class warrior, though you could not say the same of every Democrat. 奥巴马总统笑得太多,所以说他是阶级斗士不太能令人信服,但你不能说每个民主党人都是如此。 www.ftchinese.com 9. Though really, the only destination that mattered to me was reaching what I took to be the dark and broken place in my daughter's heart. 尽管说真的,对我重要的目的地是触摸到我女儿心里忧郁、伤心的地方。 blog.sina.com.cn 10. Alex Osborn, brainstorming's inventor, recommends an ideal group size of twelve, though this has proven to be a bit unwieldy. AlexOsborn头脑风暴的发明者,建议头脑风暴的理想人数为12个,尽管这已经被证明有些不实用)。 www.bing.com 1. As noted, buyers of capital and consumer goods are not buying, even though monetary policy is trying to make it easy. 毕竟,如前文所述,即使货币政策尽力创造条件,也无力推动买家购买更多资本品和消费品。 cei.lib.whu.edu.cn 2. As to his cousin, she wept, with all her might; aghast at the mischief she had done: though she said nothing. 至于他表姐呢,拚命大哭,为她所惹的祸吓坏了;虽然她并没说什么。 putclub.com 3. Though information on the Danish plot is limited, reports suggest the police halted what could have been a serious and imminent attack. 虽然对丹麦情节信息是有限的,报告建议警方停止什么可能是一个严重和迫在眉睫的攻击。 www.englishtang.com 4. prosecutors argued that the blood came from a knife that Dr. Sheppard had used to kill his wife, even though no knife was found. 尽管没有发现刀子,但该案的公诉人当时却坚持血迹来自谢泼德大夫用来杀死他的妻子的一把刀。 www.jukuu.com 5. Even though Larry Bird was one of the best basketball three-point shooters ever, he wasn't perfect. 即使拉里·伯德是最好的3分球投手,他也不完美。 www.irich.com.cn 6. This president smiles too much to make a convincing class warrior, though you could not say the same of every Democrat. 奥巴马总统笑得太多,所以说他是阶级斗士不太能令人信服,但你不能说每个民主党人都是如此。 www.ftchinese.com 7. Though really, the only destination that mattered to me was reaching what I took to be the dark and broken place in my daughter's heart. 尽管说真的,对我重要的目的地是触摸到我女儿心里忧郁、伤心的地方。 blog.sina.com.cn 8. Alex Osborn, brainstorming's inventor, recommends an ideal group size of twelve, though this has proven to be a bit unwieldy. AlexOsborn头脑风暴的发明者,建议头脑风暴的理想人数为12个,尽管这已经被证明有些不实用)。 www.bing.com 9. Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil. 人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。 www.bing.com 10. Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date. 陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。 blog.sina.com.cn 1. Though information on the Danish plot is limited, reports suggest the police halted what could have been a serious and imminent attack. 虽然对丹麦情节信息是有限的,报告建议警方停止什么可能是一个严重和迫在眉睫的攻击。 www.englishtang.com 2. prosecutors argued that the blood came from a knife that Dr. Sheppard had used to kill his wife, even though no knife was found. 尽管没有发现刀子,但该案的公诉人当时却坚持血迹来自谢泼德大夫用来杀死他的妻子的一把刀。 www.jukuu.com 3. Even though Larry Bird was one of the best basketball three-point shooters ever, he wasn't perfect. 即使拉里·伯德是最好的3分球投手,他也不完美。 www.irich.com.cn 4. This president smiles too much to make a convincing class warrior, though you could not say the same of every Democrat. 奥巴马总统笑得太多,所以说他是阶级斗士不太能令人信服,但你不能说每个民主党人都是如此。 www.ftchinese.com 5. Though really, the only destination that mattered to me was reaching what I took to be the dark and broken place in my daughter's heart. 尽管说真的,对我重要的目的地是触摸到我女儿心里忧郁、伤心的地方。 blog.sina.com.cn 6. Alex Osborn, brainstorming's inventor, recommends an ideal group size of twelve, though this has proven to be a bit unwieldy. AlexOsborn头脑风暴的发明者,建议头脑风暴的理想人数为12个,尽管这已经被证明有些不实用)。 www.bing.com 7. Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil. 人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。 www.bing.com 8. Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date. 陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。 blog.sina.com.cn 9. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 10. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 1. Even though Larry Bird was one of the best basketball three-point shooters ever, he wasn't perfect. 即使拉里·伯德是最好的3分球投手,他也不完美。 www.irich.com.cn 2. This president smiles too much to make a convincing class warrior, though you could not say the same of every Democrat. 奥巴马总统笑得太多,所以说他是阶级斗士不太能令人信服,但你不能说每个民主党人都是如此。 www.ftchinese.com 3. Though really, the only destination that mattered to me was reaching what I took to be the dark and broken place in my daughter's heart. 尽管说真的,对我重要的目的地是触摸到我女儿心里忧郁、伤心的地方。 blog.sina.com.cn 4. Alex Osborn, brainstorming's inventor, recommends an ideal group size of twelve, though this has proven to be a bit unwieldy. AlexOsborn头脑风暴的发明者,建议头脑风暴的理想人数为12个,尽管这已经被证明有些不实用)。 www.bing.com 5. Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil. 人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。 www.bing.com 6. Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date. 陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。 blog.sina.com.cn 7. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 8. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 9. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 10. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 1. Though really, the only destination that mattered to me was reaching what I took to be the dark and broken place in my daughter's heart. 尽管说真的,对我重要的目的地是触摸到我女儿心里忧郁、伤心的地方。 blog.sina.com.cn 2. Alex Osborn, brainstorming's inventor, recommends an ideal group size of twelve, though this has proven to be a bit unwieldy. AlexOsborn头脑风暴的发明者,建议头脑风暴的理想人数为12个,尽管这已经被证明有些不实用)。 www.bing.com 3. Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil. 人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。 www.bing.com 4. Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date. 陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。 blog.sina.com.cn 5. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 6. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 7. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 8. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 9. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 10. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 1. Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil. 人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。 www.bing.com 2. Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date. 陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。 blog.sina.com.cn 3. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 4. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 5. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 6. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 7. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 8. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 9. I used to find myself mimicking the movement I used to do while smoking, even though it had been months since I quitted. 我曾发现自己会去模仿吸烟时的动作,甚至是在我戒烟几月后也会如是。 www.elanso.com 10. And I noticed that he bought newspapers from a disabled news vendor three year ago even though he did not need the newspaper. 三年前,我还注意到他从一位卖报纸的残疾人那里买了一份他并不需要的报纸。 blog.163.com 1. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 2. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 3. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 4. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 5. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 6. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 7. I used to find myself mimicking the movement I used to do while smoking, even though it had been months since I quitted. 我曾发现自己会去模仿吸烟时的动作,甚至是在我戒烟几月后也会如是。 www.elanso.com 8. And I noticed that he bought newspapers from a disabled news vendor three year ago even though he did not need the newspaper. 三年前,我还注意到他从一位卖报纸的残疾人那里买了一份他并不需要的报纸。 blog.163.com 9. This one question made her feel six or seven years younger. She walked gaily along as though she had springs on her feet. 这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。 www.jukuu.com 10. It lags behind Germany, which exports more than three times as much to China, though it does slightly better than Italy. 虽然略好于意大利,但德国对华的出口额却达到了法国的4倍。 bbs.ecocn.org 1. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 2. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 3. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 4. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 5. I used to find myself mimicking the movement I used to do while smoking, even though it had been months since I quitted. 我曾发现自己会去模仿吸烟时的动作,甚至是在我戒烟几月后也会如是。 www.elanso.com 6. And I noticed that he bought newspapers from a disabled news vendor three year ago even though he did not need the newspaper. 三年前,我还注意到他从一位卖报纸的残疾人那里买了一份他并不需要的报纸。 blog.163.com 7. This one question made her feel six or seven years younger. She walked gaily along as though she had springs on her feet. 这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。 www.jukuu.com 8. It lags behind Germany, which exports more than three times as much to China, though it does slightly better than Italy. 虽然略好于意大利,但德国对华的出口额却达到了法国的4倍。 bbs.ecocn.org 9. s the matter, honey? " he may feel insulted or repulsed . He feels as though she doesn't trust him to handle things. " 时,他可能会觉得受侮辱或自己失败了,以为她不相信他能排解事情。 dictsearch.appspot.com 10. She said the buyer was Aleksejevskoje-Serviss, a Russia-based firm, though she could not provide details. 她说买家是Aleksejevskoje-服务一家俄罗斯本土公司,但不愿提供更多细节。 www.bing.com 1. Though really, the only destination that mattered to me was reaching what I took to be the dark and broken place in my daughter's heart. 尽管说真的,对我重要的目的地是触摸到我女儿心里忧郁、伤心的地方。 blog.sina.com.cn 2. Alex Osborn, brainstorming's inventor, recommends an ideal group size of twelve, though this has proven to be a bit unwieldy. AlexOsborn头脑风暴的发明者,建议头脑风暴的理想人数为12个,尽管这已经被证明有些不实用)。 www.bing.com 3. Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil. 人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。 www.bing.com 4. Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date. 陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。 blog.sina.com.cn 5. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 6. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 7. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 8. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 9. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 10. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 1. Greed is often believed to be the motive, though the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil. 人们通常将贪婪作为犹大此举的动机,但路加福音却暗示其是被魔鬼附身。 www.bing.com 2. Chen said Beijing is "ready to receive" the Libyan rebels in the near future - though he did not specify a date. 陈晓东说,北京准备在不久的将来接待利比亚反政府武装代表,但是他并没有给出确切的日期。 blog.sina.com.cn 3. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 4. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 5. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 6. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 7. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 8. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 9. I used to find myself mimicking the movement I used to do while smoking, even though it had been months since I quitted. 我曾发现自己会去模仿吸烟时的动作,甚至是在我戒烟几月后也会如是。 www.elanso.com 10. And I noticed that he bought newspapers from a disabled news vendor three year ago even though he did not need the newspaper. 三年前,我还注意到他从一位卖报纸的残疾人那里买了一份他并不需要的报纸。 blog.163.com 1. Close to the top of the agenda, though, was the matter of school lunches and what could be done to improve them. 不过,在采访刚开始不久时,关于学校午餐以及它们应如何改进的问题就被提了出来。 www.bing.com 2. At teatime they compared notes, and all agreed that it had been a delightful, though unusually long day. 用茶点的时候,她们彼此交换了意见,一致认为,这一天尽管异乎寻常的长,却挺快活。 www.jukuu.com 3. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 4. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 5. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 6. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 7. I used to find myself mimicking the movement I used to do while smoking, even though it had been months since I quitted. 我曾发现自己会去模仿吸烟时的动作,甚至是在我戒烟几月后也会如是。 www.elanso.com 8. And I noticed that he bought newspapers from a disabled news vendor three year ago even though he did not need the newspaper. 三年前,我还注意到他从一位卖报纸的残疾人那里买了一份他并不需要的报纸。 blog.163.com 9. This one question made her feel six or seven years younger. She walked gaily along as though she had springs on her feet. 这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。 www.jukuu.com 10. It lags behind Germany, which exports more than three times as much to China, though it does slightly better than Italy. 虽然略好于意大利,但德国对华的出口额却达到了法国的4倍。 bbs.ecocn.org 1. I must admit, though you spurned my friendship, that I would trust the given word of Amerigo Bonasera more than I would any other man's. 我必须承认,虽然你拒绝接受我的友谊,与我相信任何其他男人的保证相比,我更相信亚美利哥·勃纳瑟拉的保证。 blog.sina.com.cn 2. It means that though the cough is a very common disease, it is not easy to be grasped and treated. 这就是说它虽然是很平常的病,但却是不容易掌握与治疗。 www.ceps.com.tw 3. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 4. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 5. I used to find myself mimicking the movement I used to do while smoking, even though it had been months since I quitted. 我曾发现自己会去模仿吸烟时的动作,甚至是在我戒烟几月后也会如是。 www.elanso.com 6. And I noticed that he bought newspapers from a disabled news vendor three year ago even though he did not need the newspaper. 三年前,我还注意到他从一位卖报纸的残疾人那里买了一份他并不需要的报纸。 blog.163.com 7. This one question made her feel six or seven years younger. She walked gaily along as though she had springs on her feet. 这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。 www.jukuu.com 8. It lags behind Germany, which exports more than three times as much to China, though it does slightly better than Italy. 虽然略好于意大利,但德国对华的出口额却达到了法国的4倍。 bbs.ecocn.org 9. s the matter, honey? " he may feel insulted or repulsed . He feels as though she doesn't trust him to handle things. " 时,他可能会觉得受侮辱或自己失败了,以为她不相信他能排解事情。 dictsearch.appspot.com 10. She said the buyer was Aleksejevskoje-Serviss, a Russia-based firm, though she could not provide details. 她说买家是Aleksejevskoje-服务一家俄罗斯本土公司,但不愿提供更多细节。 www.bing.com 1. But that will do nothing to stop the rise of the yen now (though it might have an effect later if the economy does recover). 可是这与制止当前日元升势无关(虽说日后经济确实复苏之后会产生效果)。 www.bing.com 2. These children rubbed their eyes and yawned as though waking up just now. 这些孩子又揉眼睛又打呵欠,好象刚刚睡醒来。 xkg2010.teacher.com.cn 3. I used to find myself mimicking the movement I used to do while smoking, even though it had been months since I quitted. 我曾发现自己会去模仿吸烟时的动作,甚至是在我戒烟几月后也会如是。 www.elanso.com 4. And I noticed that he bought newspapers from a disabled news vendor three year ago even though he did not need the newspaper. 三年前,我还注意到他从一位卖报纸的残疾人那里买了一份他并不需要的报纸。 blog.163.com 5. This one question made her feel six or seven years younger. She walked gaily along as though she had springs on her feet. 这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。 www.jukuu.com 6. It lags behind Germany, which exports more than three times as much to China, though it does slightly better than Italy. 虽然略好于意大利,但德国对华的出口额却达到了法国的4倍。 bbs.ecocn.org 7. s the matter, honey? " he may feel insulted or repulsed . He feels as though she doesn't trust him to handle things. " 时,他可能会觉得受侮辱或自己失败了,以为她不相信他能排解事情。 dictsearch.appspot.com 8. She said the buyer was Aleksejevskoje-Serviss, a Russia-based firm, though she could not provide details. 她说买家是Aleksejevskoje-服务一家俄罗斯本土公司,但不愿提供更多细节。 www.bing.com 9. But dramatic though it was, the dot-com crash did not actually come close to erasing the excesses of the 1990s. 然而,虽然网络股的坠落极富戏剧性,但是事实上,它并没有将放纵的90年代产生的泡沫消除殆尽。 www.bing.com 10. A BP PLC spokesman said Monday the company was committed to returning to Libya 'as soon as conditions allow, ' though it had no time frame. 英国石油公司(BPPLC)发言人周一说,公司决定“一旦条件允许”就会回到利比亚,但没有时间表。 chinese.wsj.com 1. I used to find myself mimicking the movement I used to do while smoking, even though it had been months since I quitted. 我曾发现自己会去模仿吸烟时的动作,甚至是在我戒烟几月后也会如是。 www.elanso.com 2. And I noticed that he bought newspapers from a disabled news vendor three year ago even though he did not need the newspaper. 三年前,我还注意到他从一位卖报纸的残疾人那里买了一份他并不需要的报纸。 blog.163.com 3. This one question made her feel six or seven years younger. She walked gaily along as though she had springs on her feet. 这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。 www.jukuu.com 4. It lags behind Germany, which exports more than three times as much to China, though it does slightly better than Italy. 虽然略好于意大利,但德国对华的出口额却达到了法国的4倍。 bbs.ecocn.org 5. s the matter, honey? " he may feel insulted or repulsed . He feels as though she doesn't trust him to handle things. " 时,他可能会觉得受侮辱或自己失败了,以为她不相信他能排解事情。 dictsearch.appspot.com 6. She said the buyer was Aleksejevskoje-Serviss, a Russia-based firm, though she could not provide details. 她说买家是Aleksejevskoje-服务一家俄罗斯本土公司,但不愿提供更多细节。 www.bing.com 7. But dramatic though it was, the dot-com crash did not actually come close to erasing the excesses of the 1990s. 然而,虽然网络股的坠落极富戏剧性,但是事实上,它并没有将放纵的90年代产生的泡沫消除殆尽。 www.bing.com 8. A BP PLC spokesman said Monday the company was committed to returning to Libya 'as soon as conditions allow, ' though it had no time frame. 英国石油公司(BPPLC)发言人周一说,公司决定“一旦条件允许”就会回到利比亚,但没有时间表。 chinese.wsj.com 9. Even though we hard tick the outlines of the same seems to be no way for a picture to a list. 不离算我们艰苦勾不入来的边框仿佛不同不有方法把图片勾不入来。 www.bing.com 10. It was not a traditional celebration, though, as we decided to go around the city this year. 但我们并没有以传统的方式来欢度这个节日,我们决定今年在城市里逛一圈。 www.elanso.com 1. This one question made her feel six or seven years younger. She walked gaily along as though she had springs on her feet. 这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。 www.jukuu.com 2. It lags behind Germany, which exports more than three times as much to China, though it does slightly better than Italy. 虽然略好于意大利,但德国对华的出口额却达到了法国的4倍。 bbs.ecocn.org 3. s the matter, honey? " he may feel insulted or repulsed . He feels as though she doesn't trust him to handle things. " 时,他可能会觉得受侮辱或自己失败了,以为她不相信他能排解事情。 dictsearch.appspot.com 4. She said the buyer was Aleksejevskoje-Serviss, a Russia-based firm, though she could not provide details. 她说买家是Aleksejevskoje-服务一家俄罗斯本土公司,但不愿提供更多细节。 www.bing.com 5. But dramatic though it was, the dot-com crash did not actually come close to erasing the excesses of the 1990s. 然而,虽然网络股的坠落极富戏剧性,但是事实上,它并没有将放纵的90年代产生的泡沫消除殆尽。 www.bing.com 6. A BP PLC spokesman said Monday the company was committed to returning to Libya 'as soon as conditions allow, ' though it had no time frame. 英国石油公司(BPPLC)发言人周一说,公司决定“一旦条件允许”就会回到利比亚,但没有时间表。 chinese.wsj.com 7. Even though we hard tick the outlines of the same seems to be no way for a picture to a list. 不离算我们艰苦勾不入来的边框仿佛不同不有方法把图片勾不入来。 www.bing.com 8. It was not a traditional celebration, though, as we decided to go around the city this year. 但我们并没有以传统的方式来欢度这个节日,我们决定今年在城市里逛一圈。 www.elanso.com 9. I wish it were me instead of him lying in hospital, at least I'm young and can get though this easily. 我希望这是我而不是他躺在医院,至少我还很年轻,可以得到虽然这很容易。 zhidao.baidu.com 10. The first night that I wore it my wife though that I died because she did not hear me snore. 第一天晚上我戴着它睡觉时我太太因为没听见我打鼾还以为我死掉了呢! www.aicuxiao.com |
||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。