网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 scarlett
释义

Scarlett

美 
英 ['ska:l?t]
  • n.【女名】女子名
  • 网络斯佳丽;斯嘉丽;郝思嘉
n.
1.
【女名】女子名

例句

释义:
1.
Scarlett knew that Rhett was not being patriotic and, though she would have died rather than confess it, she did not care.
思嘉知道瑞德并不爱国,而且,尽管她宁死也不承认,她对此毫不在乎。
www.jukuu.com
2.
He loved Scarlett, but it made him uncomfortable to have her forcing her childish problems on him for a solution.
他爱思嘉,可是现在她竟把她那些孩子般的问题向他提出来,强求他解决,这就使他很不舒服。
www.kekenet.com
3.
He and his wife scarlett points hands, and between the children rarely common language, as for himself in the drug company's work is dull.
他和妻子斯嘉丽分了手,与孩子们之间也很少共同语言,至于自己在药物公司的工作更是无聊透顶。
zhidao.baidu.com
4.
After the Civil war, Their life was still very difficult, To make living, Scarlett married a man she did not love.
内战结束后,生活依然困苦,为了生存,斯嘉丽嫁给一个她不爱的人。
blog.sina.com.cn
5.
Scarlett said nothing but her eyes glittered and her heart contracted with a little pain .
思嘉什么也不说,然而她的眼睛在发光,她的心紧缩得有点疼痛。
www.jukuu.com
6.
Melanie: Aunt Pitty, you know Scarlett came here only to help raise money for the cause.
梅兰妮:琵蒂姑妈,斯佳丽到这儿,只为了替我们的保卫战筹钱。
vip.book.sina.com.cn
7.
He had with him Will Scarlett on his right, and on his left was a fat youth with a great yew bow.
他要威尔史考烈特在右侧,而他的左边是一位肥胖的年轻人带着一只大的紫杉所做的弓箭。
www.zftrans.com
8.
MELANIE: Scarlett. I thought of you at our wedding yesterday and I hope that yours would be as beautiful.
梅兰妮:斯佳丽,我昨天在婚礼中想到了你,我希望你的婚礼也会这么美。
vip.book.sina.com.cn
9.
Where they had gone to talk and drink, Scarlett did not know but she suspected, of course, Belle Watling's house.
叙谈和喝酒去了,思嘉并不知道,不过当然她怀疑他们是在贝尔-沃琳特那里。
tr.bab.la
10.
He had Will Scarlett, his head man, armed in like fashion and out rousing the serfs while Guy and his hand were still half a mile distant.
罗宾叫头人威尔史考烈特武装起来,和自己一样,并让他把农奴一个个唤醒。这时,盖及其人马还在半哩之外。
www.zftrans.com
1.
Well, all that takes money, Miss Scarlett and I've got to be thinking about buying a home.
所有的这些都会赚钱的,斯佳丽小姐,我已经想好了要买间房子。
www.1363.cn
2.
Scarlett: Well , you know , Rhett, money does help , and, of course I am fond of you .
斯嘉丽:嗯,你知道,瑞德,钱还是好的,当然我也很喜欢你。
blog.703804.com
3.
New Orleans was such a strange, glamorous place and Scarlett enjoyed it with the headlong pleasure of a pardoned life prisoner.
新奥尔良是一个奇异的热闹地方,思嘉就像一个判了无期徒刑的囚犯突然获释一样,玩得痛快极了。
dictsearch.appspot.com
4.
Hastily, Scarlett ran back down and after a bit of explaining, Sky loaded Brayden into the backseat of the car.
草草收场,斯佳丽跑了回去,有点解释后,天空装入汽车的后座布雷登。
www.fnovel.com
5.
It was ready to be carried to Twelve Oaks to be donned before the dancing began, but Scarlett shrugged at the sight of it.
这是准备带到“十二橡树”村去,等舞会开场时穿的,但是思嘉一起见它便不由得耸了耸肩膀。
www.okread.net
6.
Scarlett wanted to respect and adore her mother like an idol and to rumple her hair and tease her too.
思嘉既要尊敬母亲,把她作为偶像来崇拜,又想揉母亲的头发,并且取笑她。
dict.veduchina.com
7.
SCARLETT: Oh, I never can make up my mind which of you two's handsomer. I was awake all last night trying to figure it out.
斯佳丽:我怎么也想不出你俩谁更英俊,我昨天整晚没睡,想了一。
www.ttnwb.com
8.
Despite her split from Ryan, Scarlett still believes in the concept of marriage but she isn't looking for a new guy at the moment.
尽管她和瑞恩离婚了,斯嘉丽仍然相信婚姻,但她现在并没有找新男友。
tieba.baidu.com
9.
Scarlett blew her nose on her torn handkerchief, and they started up the dark drive arm in arm, the horse following slowly.
思嘉用她的破手绢擤了擤鼻涕,然后他们彼此挽着胳臂走上黑暗的车道,那骑马在后面缓缓地跟着。
www.kekenet.com
10.
It was pushed out now, and Scarlett knew that Mammy was seething over something of which she did not approve.
这张嘴现在正撅着,所以思嘉明白嬷嬷正在为什么不称心的事生气呢。
www.kekenet.com
1.
"Oh, can Pa have lost his mind? " thought Scarlett, and her throbbing head felt as if it would crack with this added strain.
“哦,难道爸爸已经失了神了吗?”思嘉一面想着,一面因受了这一新的刺激,觉得她的头要裂开了。
dict.veduchina.com
2.
But Kennedy has never been Scarlett's little love, in such circumstances, the second was killed for her, unfortunately, caused the death.
但肯尼迪却从未得到过斯嘉丽的一点爱,在这样的情况下,为了她二被人击毙,不幸枉死。
learning.zhishi.sohu.com
3.
Rather than argue the matter, Scarlett turned the parlor with its deep velvet rug into a dormitory.
思嘉知道跟她争论也无济于事,便把那间铺了厚天鹅绒地毯的客厅改宿舍。
www.jukuu.com
4.
A sick Melanie surrenders to her illness. Scarlett watches Ashley cry for his wife and sees how silly her feelings for him are.
梅兰妮不抵病魔去逝,郝思嘉看著卫希礼为太太哭泣,才了解自己对他的爱有多愚蠢。
dictsearch.appspot.com
5.
Scarlett: Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying. But you've always said we had lot in common. . .
斯佳丽:是啊!如果我说我发疯地爱着你,你肯定知道那是撒谎。你也总说我们有许多相似之处。
pdf.sznews.com
6.
SCARLETT: He looks as if, as if he knows what I looked like without my shimmy.
斯佳丽:他看起来好像,好像知道我不穿内衣会像是什么样。
vip.book.sina.com.cn
7.
Something in the last low interchange of words made a new fear and suspicion rise up in Scarlett's breast like a chill ever-swelling bubble.
最后这段小声的对话之中似乎有什么秘密使得思嘉产生了新的恐惧和疑虑,仿佛胸口出现了一个冰冷的水泡,不停地膨胀。
www.jukuu.com
8.
True, he never made love to her, nor did the clear gray eyes ever glow with that hot light Scarlett knew so well in other men.
确实,他从来没有向她求过爱,他那清澈的眼睛也从来没有流露过像思嘉在其他男人身上熟悉的那种炽热的光芒。
www.kekenet.com
9.
Prissy screamed at the top of her voice, more from fright than pain , and began to dance up and down, writhing to break Scarlett's grip.
百里茜尖着嗓子大叫起来,这与其说是因为疼痛,还不如说是出于害怕,同时扭着跳着,要挣脱思嘉的手。
www.jukuu.com
10.
Charles died at the front, but Scarlett is not at all sad. She goes to the donation party with Melanie, wearing black.
查尔斯在前线感染流行病而亡。斯佳丽一点也不难过,她穿上黑衣,正打算要与梅兰妮一道参加募捐聚会。
vip.book.sina.com.cn
1.
I made up my mind that you were the only woman for me, Scarlett. . . the first day I saw you at Twelve Oaks .
斯佳丽,从那天在十二橡园初次见到你时,我就知道你是我唯一想要的那个女人。
dictsearch.appspot.com
2.
SCARLETT: How much more do we gotta pay?
思嘉:我们要多交多少税?
www.ebigear.com
3.
Lift him on the horse, Scarlett, and face his head toward its tail.
史考烈特,将他抬上马,头面对着尾巴。
www.zftrans.com
4.
"I appreciate your concern, Mrs Butler, " he said, but Scarlett could see that he didn't at all.
“我很欣赏您的关心,巴特勒夫人,”他说道。但是斯佳丽可以看出来,根本就不是那么一档子事。
hi.baidu.com
5.
Scarlett leaned her head against the wall, like a naughty child in a corner, and rubbed her aching throat.
思嘉将头靠在墙壁上,像个躲在角落里的顽皮的孩子,一面磨擦着疼痛的咽喉。
www.dictall.com
6.
Melanie smiled at him through sparkling tears while Scarlett felt the fox of wrath and impotent hate gnaw at her vitals.
媚兰眨着泪眼对他笑了笑,然而思嘉只觉得一阵怒火和内在仇恨在狠咬她的脏腑。
dict.veduchina.com
7.
"I'm sorry, Miss Scarlett, " he said and shuffled his feet nervously.
“对不起,思嘉莉特小姐,”说着他局促地擦着他的脚。
8.
How did she keep her eyes that way, thought Scarlett, looking at her enviously .
思嘉心里很纳闷,她这双眼睛是怎么样保养的呢?她一看见,就感到羡慕。
dictsearch.appspot.com
9.
Miss Scarlett done told me if it was a girl she's going to name it Eugenia Victoria.
斯佳丽小姐告诉过我,如果是个女孩的话,那就叫尤金尼·维多利亚。
www.1363.cn
10.
You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag.
你知道吗?斯佳丽,我看你是到了该大哭一场的边缘了。
www.1363.cn
1.
Butler began to pursue Scarlett, but she was rejected.
白瑞德开始追求郝思嘉,但遭到她的拒绝。
bbs.mso.com.cn
2.
Scarlett picked up the flaring candle and the three walked slowly into the dark hall and up the winding steps toward Gerald's room.
思嘉端起闪亮的蜡烛,三个人慢慢步入黑暗的穿堂,爬上盘旋楼梯,向杰拉尔德的房间走去。
tr.bab.la
3.
Reiter guarded Scarlett, and Bonnie, the extension of her life, he holds on the whole love that a man could give to a woman.
瑞特守望着斯佳丽,以及她生命的延续小邦妮,守望着一个男人能给予一个女人的全部的爱。
goabroad.zhishi.sohu.com
4.
She said, after each pain: "It wasn't very bad, really, " and Scarlett knew she was lying.
她每次阵痛过后总是说:“不怎么样的,真的,”可思嘉知道这是撒谎。
www.jukuu.com
5.
Scarlett: I'll hate you till I die! I can't think of anything bad enough to call you. . .
斯佳丽:我会恨你一辈子!我想不出足够恶毒的字眼儿来咒骂你…
bbs.imelite.com.cn
6.
But Scarlett saw him drop his eyes before the lazy, penetrating look Rhett gave him, and she was frightened.
可是思嘉看见他在瑞德冷漠而锐利的注视下把眼睛垂下去,这时她也害怕起来。
dictsearch.appspot.com
7.
SCARLETT: You're drunk and I'm going to bed.
思嘉:你醉了。我要回去睡觉了。
www.ebigear.com
8.
Scarlett was impressed less than anyone else by his tempers and his roarings.
思嘉比谁都更不在乎他的嬷嬷和吼叫。
www.kekenet.com
9.
BRENT: What do we care if we were expelled from college, Scarlett The war is going to start anyway now so we would have left college anyhow.
布伦特:思嘉,把我们赶出学校又能怎样呢?战争迟早要爆发,我们早晚要退学。
www.24en.com
10.
"Of course" she isn't married; said Scarlett amused. "Maybe it would be better if she had, " said Alex gloomily.
“当然她没有跟人结婚啊。”思嘉莉特觉得很有趣地说。“她跟人家结了婚倒好啊”,亚历克斯忧郁地说。
1.
And, Scarlett, I'm going to see that you are safe.
而且,斯佳丽,我会照顾你的安全的。
www.1363.cn
2.
Scarlett stood with her hand on the horse's bridle, a dull feeling at her heart.
思嘉莉特将手放在马笼头上,心里怀着一种郁闷的感情。
it.bab.la
3.
Scarlett Johansson's twin brother helped her get over her split from her husband Ryan Reynolds.
斯嘉丽约翰逊的孪生弟弟帮助她从和丈夫瑞恩雷诺兹的离婚阴影中走了出来。
tieba.baidu.com
4.
By the time Scarlett had undressed and blown out the candle, her plan for tomorrow had worked itself out in every detail .
到思嘉脱掉衣服、吹熄了蜡烛时,她明天准备实行的那个计划已经被安排得十分周密了。
www.jukuu.com
5.
Scarlett smiled faintly and clasped her hands together as if praying.
斯佳丽微微一笑,并紧握她的双手合十,好像祈祷。
www.fnovel.com
6.
Scarlett makes 'em green with envy in a belted, Dolce and Gabbana emerald lace dress and tousled hair as she heads into the show.
斯嘉丽的绿色D&G蕾丝裙更是让人羡煞,如翡翠般清新的颜色加上腰带收腰设计让她看起来格外可人。
www.hjenglish.com
7.
SCARLETT: I do declare, I was surprised that you'd turned out to be such a noble character.
斯佳丽:我得说,看到你成了个尊贵的人物,我很惊奇。
www.sina-vip.com
8.
I'm always your little girl, " Scarlett would say and bury her head upon Ellen's breast, her guilt rising up to accuse her. "
“我永远是你的小女孩,”思嘉总是这样说,一面把头紧靠在母亲胸口,内心深感歉疚。
www.jukuu.com
9.
SCARLETT: If you think I'll marry you just to pay for the bonnet, I won't.
思佳丽:如果你认为我会为就因为这帽子和结婚,我是不会和你结婚的。
word.hcbus.com
10.
PRISSY: And a fine baby boy and Miss Scarlett and me, we bring him.
碧西:一个健康的男孩,由斯佳丽小姐和我一起接生的。
vip.book.sina.com.cn
1.
SCARLETT: You h*en't been near me all day and I wore this old dress just because I thought you liked it.
斯佳丽:你们整天都没靠近过我,而我穿这件衣服,就是因为你们喜欢它。
vip.book.sina.com.cn
2.
"He did give me a thought, " thought Scarlett, sorrowfully in her heart.
他对我是有意的呀,“思嘉想,心里十分难过。”
www.kekenet.com
3.
MELANIE: Scarlett, what seems to be the trouble withMr. Kennedy?
媚兰:思嘉,肯尼迪先生象是遇到什么麻烦了。
www.ebigear.com
4.
SCARLETT: I'm scared to death, and if you had the sense of a goat you'd be scared, too!
斯佳丽:我怕得要死!如果你有山羊那样的触觉,也一样会害怕!
vip.book.sina.com.cn
5.
Scarlett looked at her father in the fading light, and, without knowing why, she found it comforting to be in his presence.
如今在擦黑的微光中思嘉望着父亲,也不知为什么她觉得一到他面前心里就舒服了。
www.kekenet.com
6.
RHETT: You know, I'm sorry for you, Scarlett.
瑞德:你知道吗?思嘉,我为你感到难过。
www.ebigear.com
7.
Scarlett: First you take a low, common advantage of me, then you insult me!
斯佳丽:你先是趁我不备,看我的笑话,接着便来侮辱我!
pdf.sznews.com
8.
Mammy: Now, Miss Scarlett, you come on and be good, and eat just a little, honey.
奶妈:现在好了,斯佳丽,你要乖一点,来吃点东西,宝贝!
www.ttnwb.com
9.
STEW: Oh, isn't it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees actually want a war?
斯图:哦,那不是很刺激吗,思嘉?你知道那些可怜的北佬是真的想打一仗?
blog.sina.com.cn
10.
Scarlett: Oh, go on. I want you to go. I hope a cannonball lands slap on you, I hope you're blown into a million pieces, I. . .
斯佳丽:哦,走呀,我要你马上走。我真希望炮弹打中你的脑袋,我真希望你被炸成碎片,我……
dyanmic.blog.163.com
1.
Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments. . . my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy.
原谅我过分激动的情感伤害了你…亲爱的斯佳丽,我是认真的,肯尼迪夫人。
www.1363.cn
2.
Scarlett walks into her mother's room faintly. There, in dark and quietness, lies Mrs. O'Hara. She's dead.
斯佳丽有气无力地走进母亲的卧室,在寂静和黑暗当中,躺着去世了的奥哈拉太太。
vip.book.sina.com.cn
3.
Rhett: Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments, my dear Scarlett, I mean dear Mrs. Kennedy.
瑞德:原谅我吧,我的冲动令你受惊了…我亲爱的斯嘉丽,甘太太。
blog.703804.com
4.
SCARLETT: Prissy, you've got to manage without the doctor. I'll help you.
斯佳丽:碧西,没有大夫,你需要自己来接生,我会帮你。
vip.book.sina.com.cn
5.
At first, Melanie wanted to hold Scarlett's hand when the pain was bad but she clamped down on it so hard she nearly broke the bones.
起初,媚兰疼得厉害时总是要把握住思嘉的手,但是她抓得那么紧,几乎要把骨头都捏碎了。
www.jukuu.com
6.
She must be worried sick about her grandson and it didn't even occur in Scarlett's mind to give her a call until now.
她一定是担心她的孙子生病,它甚至没有在Scarlett的心,让她一出现到现在的呼吁。
www.fnovel.com
7.
SCARLETT: If either of you boys says "war" just once again, I'll go into the house and slam the door.
郝斯嘉:你们俩有哪一个再提一次战争,我就回屋里“砰”一下把门关上。
www.zftrans.com
8.
Stew h, is't it exciting? Scarlett? you know those poor Yankees actually want a war?
战争,那不是很刺激吗?思嘉?你说那些是不是真的想打一仗?
bbs.ebigear.com
9.
Oh, isn't it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees actually want a war?
战争,那不是很刺激吗,思嘉?你知道那些北佬是实的想打一仗?
www.ebigear.com
10.
His initial thought was where Scarlett was, but after a quick analysis of his surrounding, he decided to check up on Brayden first.
他最初的想法是在斯佳丽的,但在他的周围,他决定快速分析,检查布雷登第一。
www.fnovel.com
1.
Scarlett: I know I love you and I'm to be your wife. You don't love Melanie.
斯嘉丽:我知道我爱你,我想做你妻子,你不爱枚兰妮。
exceed.zhang.blog.163.com
2.
Mammy: Now, Miss Scarlett, you come on and be good, and eat just a little.
奶妈:现在好了,斯佳丽小姐,你要乖一点,来吃点东西,宝贝!
www.kaiqi.com
3.
Scarlett suspected Jonas Wilkerson, for she had frequently seen him walking down the road with Emmie at nightfall .
思嘉怀疑是乔纳斯-威尔克森,因为她常常在天快黑时看见他同埃米一起在大路上走。
www.jukuu.com
4.
Yes, you are, " said Scarlett, but a shiver went over her, like a goose walking across her grave . "
“的确是这样,”思嘉说,但她打了一个寒噤,仿佛有一只鹅踩了她的坟。
www.jukuu.com
5.
Scarlett won't reveal exactly why she and Ryan broke up because she insists it is a private matter between them.
斯嘉丽不想谈她和瑞恩究竟为什么分手,她坚持说这是他们俩之间的私事。
tieba.baidu.com
6.
He had already forgotten Scarlett's heartbreak and his mind was only on plaguing his valet.
这时他早已忘记了思嘉莉特的心碎,一心只想着去捉弄那管家。
dict.veduchina.com
7.
Let's take a look at Ryan Reynolds and Scarlett Johansson. They began to date in April 2007 and were engaged by May 2008.
我们看看瑞安-雷诺兹和斯嘉丽-约翰逊这对儿,他们从07年4月开始约会,然后08年5月订婚,9月结婚。
www.bing.com
8.
Scarlett was inclined to be irritated with the child and favored a spanking .
思嘉给这孩子闹得不耐烦了,便主张打她一顿。
dict.wenguo.com
9.
RHETT: We've sort of shocked the Confederacy, Scarlett.
瑞德:我们让那些联合政府的人大吃一惊了,思嘉。
www.ebigear.com
10.
The face of all this, Scarlett felt sad, even desperate, but she is not immersed in grief.
面对这一切,斯嘉丽也感到痛心,甚至是绝望,但她并非沉浸在悲痛之中。
img10.vikecn.com
1.
She was just so pallid and uninteresting and always the same, beside Scarlett's bright and changeable charm.
跟思嘉莉特那种漂亮而善变的风度相比起来,她十分暗淡,十分没趣、十分呆板。
2.
Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments, my dear Scarlett. . .
请原谅,我一时冲动吓着你了,我亲爱的斯佳丽……
mysearch.100e.com
3.
Scarlett caught up her wide straw bonnet from the console table and jammed it on her head.
思嘉从搁板上一把抓起她的宽边草帽随手扣在头上。
dict.veduchina.com
4.
Pittypat: But Scarlett is living under my roof so they all think I'm responsible for her.
琵蒂姑妈:但斯佳丽住在我家,他们都认为我该为她负责。
vip.book.sina.com.cn
5.
Scarlett said, "I thought if you did win, it would be really sweet and soft. . . " Cue lip lock for girl-on-girl action!
斯嘉丽则表示:“我还想,要是你们赢了,一定会非常甜蜜悱恻……。”然后就俩姑娘亲亲了!
www.hjenglish.com
6.
Exhausted and hungry as Scarlett is, she goes out to the open field, digging out the leftover radishes in the ground, swallowing.
斯佳丽又累又饿,她走到空地上,从土里挖出几个刨剩下的萝卜,狼吞虎咽起来。
www.neworiental.org
7.
Reynolds, 35, was previously married to Scarlett Johansson. The couple divorced in 2010 after two years of marriage.
35岁的瑞安·雷诺兹前妻是好莱坞著名影星斯嘉丽·约翰逊,两人在经历两年的婚姻之后于2010年分道扬镳。
edu.163.com
8.
His voice trailed off into silence as he looked absently about the walls and Scarlett understood him.
他的声音渐渐消失,一面有意无意地看看四周的墙壁,思嘉莉特懂得他的意思。
9.
Scarlett : Go on! I want you to go. I hope a cannonball blows you into a million pieces. . . !
思嘉:噢,走吧。我希望你走吧。我希望一发炮弹击中你,把你炸得粉身碎骨,我……
www.english88.com
10.
MELANIE: If it weren't for me. . . Oh, Scarlett darling, you've been so good to me.
梅兰妮:如果不是为我……斯佳丽,亲爱的,你对我太好了。
vip.book.sina.com.cn
1.
"Oh, " cried Scarlett, fresh pain striking her as Gerald's words brought home the terrible inevitability of the truth .
“啊!”思嘉叫起来,由于杰拉尔德的话把事实的不可避免性说到家了,她心中产生了新的痛苦。
dict.veduchina.com
2.
SCARLETT: I've been looking for you everywhere. I've got something I must tell you. Can't we go some place where it's quiet?
思嘉:我到处找你,有件事我必须告诉你,我们找个安静点的地方好吗?
www.ebigear.com
3.
Leasing convicts was the very worst of all the wild schemes Scarlett had ever suggested, worse even than her notion of building a saloon.
这是思嘉提出的许多异想天开的计划中最坏的一个,甚至比开一个酒馆的想法还要糟糕。
dictsearch.appspot.com
4.
But in terms of love, Scarlett, something like a child full of childlike.
但在爱情方面,斯佳丽又像是个充满稚气的的孩子。
www.docin.com
5.
Scarlett: Why does a girl have to be so silly to catch a husband?
斯佳丽:为什么孩这么蠢,想要找一个丈夫呢?
www.ttnwb.com
6.
They never arrived at the correct answer, which was that Scarlett on that day had decided to make them notice.
他们至今没有找到确切的答案,来解释为什么思嘉决定要在那一天引其他们的注意。
www.kekenet.com
7.
Butler felt guilty determination reconciled with Scarlett, but, While they talk, daughter Bonnie accidentally fell off the horse dead.
白瑞德感到内疚,决心同郝思嘉言归于好,不料就在他俩谈话时,小女儿邦妮意外坠马摔死了。
bbs.mso.com.cn
8.
SCARLETT: But it does seem to me that after you broke your knee last year jumping that same fence. . .
斯佳丽:但是在你去年跳栏摔断了膝盖以后,我就觉得这栏……
www.ttnwb.com
9.
"What? " cried Scarlett, alert as a child at the word.
“什么?”思嘉叫着,一听到“秘密”这个词便像个孩子似地活跃起来。
www.kekenet.com
10.
Well, Miss Scarlett, I see'd that old, no-count white - trash Wilkerson that used to be Mr. Gerald's overseer here.
哦,期佳丽小姐,我看到那个无用的北佬威尔克森,他以前在这里是杰拉尔德的工头。
dictsearch.appspot.com
1.
Scarlett was accidentally read Yi Xili Rhett Butler found the photos, and finally led to the rupture of two feelings.
郝思嘉偶然翻阅艾希利的照片被白瑞德发现,终于导致了二人感情的破裂。
bbs.mso.com.cn
2.
Scarlett knew that the fragrance carried on the faint breeze came from the grove of great oaks in the rear of the big house.
思嘉知道微风吹送的那股香味是从那幢大房子背后的大橡树林里起来的。
www.exams.cn
3.
Scarlett: Rhett! How could you do this tome? And why should you go now that, after it's all over, and I need you! Why? ! Why?
斯佳丽:瑞德!你怎么能这样对待我?既然一切都已结束了,而且我需要你,你为什么还要走?为什么?为什么?
club.topsage.com
4.
Scarlett: Don't worry, Melanie. Mother'll take care of him when we get home.
斯佳丽:别担心,梅兰妮,我们到家后妈妈会照顾好他的。
vip.book.sina.com.cn
5.
When that happens, my friends have to hold me back and say, 'Scarlett, you can't say that! '
当这发生时,我的朋友不得不阻止我,告诉我,“斯嘉丽,你不能这么说!”
tieba.baidu.com
6.
No'm, Miss Melanie is all right. She ain' gwine die, Miss Scarlett.
媚兰小姐也很好,她不会死的,思嘉小姐。
www.dictall.com
7.
Thereafter , Sullen whined the less , at least in Scarlett's presence .
从此以后,苏纶就不大哭闹了,至少在思嘉莉特面前要好些。
www.bing.com
8.
However, it is a blind date, lack of deep feelings of love, it is like a mirror, water, poor scarlett is in after Melanie.
可是,这是一种盲日的、缺乏深厚感情的爱,它像镜中花、水中月,可怜的斯佳丽却一直在苦苦追寻。
goabroad.zhishi.sohu.com
9.
Scarlett: She said, "Be kind to Captain Butler, he loves you so. "
斯佳丽:她说,好好地对待巴特勒船长。他是爱你的。
www.enread.com
10.
SCARLETT: All right Paw, you jump what you please. How are they all over at Twelve Oaks?
好吧,爸,随你喜欢吧。十二橡树那边怎么样?
www.kekenet.com
1.
Thereafter , Suellen whined the less, at least in Scarlett's presence.
然而从那以后,苏伦倒是哭得少了,至少在思嘉跟前是这样。
www.jukuu.com
2.
Nodding, Scarlett kissed Brayden's forehead before doing as she was told.
点头,亲吻斯佳丽在此之前,她被告知布雷登的额头。
www.fnovel.com
3.
SCARLETT: I haven't been running after him, it's just a surprise, that's all.
斯佳丽:我没有在追他,只是,我有点儿惊奇。
www.ttnwb.com
4.
SCARLETT: Oh, Pa, you know I'm no tattle-tale like Sue Ellen.
郝斯嘉:爸爸,你知道,我才不像苏爱伦那样爱搬弄是非呢。
www.zftrans.com
5.
SCARLETT: Alright Pa, you jump what you please. How are they all over at Twelve Oaks?
郝斯嘉:好吧,爸爸,你爱跳就跳吧。十二橡树园一切都好吗?
www.zftrans.com
6.
Despite her heartache and the pain of unshed tears, a deep sense of quiet and peace fell upon Scarlett as it always did at this hour.
尽管这个时候思嘉正在伤心和噙着眼泪,她还是深深领略到了往常这个时刻所有的那种宁静的和平。
www.jukuu.com
7.
But, as usual, opposition had the effect of making Scarlett more determined on her course.
但是有人反对只会使思嘉更坚定地走自己的路,从来就是这样。
www.zgob.com
8.
The pained animal's voice rasped on Scarlett's nerves until she was tempted to stop and untie the beast.
那凄惨的叫声使得思嘉莉特神经一根根地竖起来,几乎要跳下车将这动物放掉。
9.
in "Gone with the Wind" , I know the American Civil War history, study Scarlett the self-confidence and indomitable spirit.
在《飘》中,我了解了美国的南北战争的历史,学到了郝思嘉自信、不屈不挠的精神。
nuu8138.chinaw3.com
10.
It was a situation which interested the neighbors and annoyed their mother, who had no liking for Scarlett.
这种情形引起了左邻右舍的注意,并叫他们的母亲苦恼不堪----她是不怎么喜欢思嘉的。
www.kekenet.com
1.
David Embury noted that the original Scarlett was 1 part cranberry, 2 parts Southern and just a dash of lime juice.
大卫指出,原来的斯嘉丽是1份酸果蔓,2份的南方安逸和少量的莱姆汁。
www.chinalegends.com
2.
Scarlett felt that she would strangle at the expression on Captain Butler's swarthy piratical face.
看着巴特勒船长那张海盗般黝黑的脸上的表情,思嘉只觉得自己快要给闷死了。
dict.veduchina.com
3.
SCARLETT: If I don't take a strap to that Prissy!
斯佳丽:我一定会揍那个碧西!
www.kaiqi.com
4.
MELANIE: I'm sorry to be such a bother, Scarlett.
梅兰妮:我很抱歉这么麻烦你,斯佳丽。
vip.book.sina.com.cn
5.
Scarlett' feminist symbol is the most clear of her male of oppression awakening and resistance.
郝斯嘉女性主义最明确的标志是她对男性主义压迫的觉醒和反抗。
www.nexoncn.com
6.
Every matron, old or young, in Atlanta nursed and did it with an enthusiasm that seemed to Scarlett little short of fanatic.
在亚特兰大,每一位或老或少的已婚妇女都在护理伤员,据思嘉看来几乎要发疯了。
www.jukuu.com
7.
Generally, Scarlett would not have cared whether she received at Melly's piddling parties or not.
在通常情况下,思嘉并不在意是否在媚兰举办的家宴上参加接待客人。
dict.veduchina.com
8.
Scarlett could think of nothing to say, and she felt her face growing red with annoyance .
思嘉不知说什么好,只觉得心中一起纷乱,脸都涨得通红了。
www.kekenet.com
9.
SCARLETT: Rhett, how could you do this to me, and why should you go now that, after it's all over and I need you, why?
思嘉:瑞德,你怎么能这样对我.为什么在我最需要你时候离开我,为什么?
www.ebigear.com
10.
Ashley: Oh, Scarlett, I'd rather remember you as you are now, not shivering at the depot.
希礼:斯佳丽,我宁愿记得你现在的样子,而不是站在火车站哆嗦的模样。
www.ttnwb.com
1.
Scarlett becomes hard-hearted as she works to save the farm and house.
郝思嘉努力工作拯救农场及家园,变得冷酷无情。
dictsearch.appspot.com
2.
Looking about her in that cold spring of 1866, Scarlett realized what was facing her and the whole South.
1866年早春,思嘉环顾周围,明白了自己和整个南方面临着怎样的前途。
es.bab.la
3.
SCARLETT: If you'd had any raising, you'd know I never want to see you again.
斯佳丽:你若聪明一点,就会知道我不想再见到你。
www.sina-vip.com
4.
Mammy waddled back into the hall and Scarlett heard her call softly up the stairwell to the upstairs maid.
嬷嬷蹒跚地走回堂屋,这时思嘉听到她轻声呼唤着上楼去找楼上的那个女佣人。
www.kekenet.com
5.
Melanie: Oh, Scarlett, you're so sweet to worry about Ashley like this for me.
梅兰妮:斯佳丽,你为了我而这样子担心希礼,你真好!
vip.book.sina.com.cn
6.
When Rhett Butler told Scarlett she was pregnant again, the Rhett Butler asked incredulously Whose child?
当郝思嘉告诉白瑞德她已经再次怀孕时,白瑞德怀疑地问那是谁的孩子?
bbs.mso.com.cn
7.
Pages will be enlarged and displayed on the wall, including Scarlett's famous parting words: "After all, tomorrow is another day. "
稿页将被放大到墙上展示,其中不乏斯嘉丽那句脍炙人口的宣誓:“不管怎样,明天又是新的一天。”
www.bing.com
8.
Scarlett spoke pleasantly to her and started up the wide stairs.
思嘉愉快地跟她交谈了几句,便走上宽阔的楼梯。
www.exams.cn
9.
If Scarlett O'hara was born in England, she would be a perfect Juliet and disgraced by everyone.
如果郝思嘉生在英格兰,她根本就是伊丽莎白的小妹妹朱丽叶,被作者唾弃。
blog.sina.com.cn
10.
The most amazing thing Scarlett had ever seen in her life was not a beautiful sunrise or a sunset or a waterfall or the Northern Lights.
最令人惊奇的斯佳丽曾经在她生命中看到的不是美丽的日出或日落或瀑布或北极光。
www.fnovel.com
1.
Scarlett: Oh, Rhett, I'm so glad you aren't with the army! You can be proud now, proud that you've been smarter than all of them.
斯佳丽:瑞德,你没去当兵我真高兴!现在你可以自豪了——因为你比他们所人都更明智。
youqiudi.bokee.com
2.
Scarlett: Mother, let me in. It's me, Scarlett!
斯佳丽:妈妈,让我进去,是我呀,斯佳丽!
vip.book.sina.com.cn
3.
SCARLETT: Oh bother the war. . . . was there, was there anyone else there?
烦人的战争,还有其他人吗?·
www.kekenet.com
4.
sun, every well-remembered field and forest grove was green and still, with an unearthly quiet that struck terror to Scarlett's heart.
在傍晚的太阳光下,每一片记得很清楚的田地和灌木林都是碧绿的,寂静的,那种不祥的宁静在思嘉心中引起了恐惧。
www.jukuu.com
5.
Scarlett for the people, I have the feeling that the conflict is to hate it had to admire her.
对于斯佳丽这个人物,我的感觉是矛盾的,是讨厌却又不得不敬佩她。
cul.zhishi.sohu.com
6.
Scarlett: If I h*e to lie, steal, cheat, or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again!
斯佳丽:即使我要去撒谎,去偷,去骗,或是杀人,上帝为我做证,我将永不饥饿!
vip.book.sina.com.cn
7.
Scarlett was already on the last train out of the country.
思卡莉此刻已经坐上了离开这个国家的最后一列火车上。
www.bing.com
8.
The FBI has made an arrest as part of its phone hacking investigation weeks after nude photos of Scarlett Johansson leaked.
在约翰逊·斯佳丽的裸照泄漏之后,美国联邦调查局对用电话进行黑客行为的罪犯进行了逮捕。
gb.cri.cn
9.
When she arrived at Wellesley in 1913, Ms. Pakula writes, Soong Mei-ling could lay on a "Scarlett O'Hara accent" she'd picked up in Georgia.
当她于1913年进入Wellesley时,Pakula女士写道,宋美龄可以说一口在乔治亚州学会的“ScarlettO’Hara(Gonewiththewind女主角)口音”。
www.bing.com
10.
MELANIE: Scarlett. I'm so glad to see you again.
媚兰:思嘉,很高兴再见到你。
www.ebigear.com
1.
So Scarlett can only use those who might listen to her.
郝思嘉只能从她挖得动的人用起。
blog.163.com
2.
Scarlett: I was so glad to see you. I was, Rhett. But you were so nasty.
斯佳丽:我其实很高兴见到你,瑞特。但你的态度太恶劣。
www.enread.com
3.
LITTLE wow, so beautiful, it must be suitable for you, miss Scarlett.
哇,真漂亮它一定很适合你,斯嘉丽小姐。
wenku.baidu.com
4.
Scarlett: Big Sam! Sam, Lige, Postel , Prophet! I'm so glad to see you!
斯佳丽:山姆!山姆,莱格,伯斯特,伯柔特!我很高兴看到你们!
dictsearch.appspot.com
5.
Scarlett screamed to her, but the tumult of the crowd drowned her voice and the carriage rocked madly by.
思嘉莉特向她尖叫了几声,但是人群的喧嚣将她的声音淹没了,那马车发狂似地踉踉跄跄地走开了。
6.
She always looks at me so oddly when I speak of Ashley, thought Scarlett.
每次只要我一说到艾希礼,她就这样古怪地看我。
www.jukuu.com
7.
Scarlett was only allowed to be inside Brayden's room for five minutes.
斯佳丽是只允许内部布雷登的五分钟的余地。
www.fnovel.com
8.
SCARLETT: Oh, wait. I forgot to lock the front door.
斯佳丽:噢,等等,我忘了锁大门。
vip.book.sina.com.cn
9.
Scarlett: Ashley! Ashley, let me go to the depot with you.
斯佳丽:希礼!希礼,让我送你去火车站。
www.ttnwb.com
10.
Interests include. . . Being married to Scarlett Johansson. Also travelling, supporting the Green Bay Packers and riding motorcycles.
兴趣…和斯佳丽·约翰逊结婚(唉……)。还有旅游,支持绿湾包装工队,骑摩托。
lizzy081000100.diandian.com
1.
"Now I am a ruined man, " said the potter, for he saw Scarlett and Robin's men lurking beside the way, and knew himself among outlaws .
陶工说,因为他看见史考烈特和罗宾埋伏在路旁,便知道自己置身亡命之徒手中。
dictsearch.appspot.com
2.
In this interview, Scarlett describes the responsibilities of a Supreme Court law clerk.
在下面的采访中,斯卡利特描述了最高法院法律助理的职责。
www.america.gov
3.
PRISSY: Miss Scarlett, she's done sent me for you.
碧西:斯佳丽小姐,她派我来找你。
vip.book.sina.com.cn
4.
SCARLETT: I hope cannonball lands slap on you, I hope you're blown into a million pieces, I. . .
斯佳丽:我希望一发炮弹击中你,我希望你被炸得粉身碎骨,我……
vip.book.sina.com.cn
5.
Miss Scarlett, Captain Butler here to see you.
斯佳丽小姐,巴特勒船长来看你了。
www.1363.cn
6.
And, as her love for Scarlett and her pride in her were enormous, the chastening process was practically continuous.
正由于她是那样宠爱思嘉和因思嘉而感到骄傲,她对思嘉的管教也就没完没了。
dict.veduchina.com
7.
Scarlett's eyes searched the crowd for Ashley, even while she made pleasant small talk with John Wilkes, but he was not on the porch.
思佳丽的眼睛在人群中搜寻阿希礼,甚至当她跟约翰·韦尔克斯愉快聊天的时候也不停止;但阿希礼不在门廊里。
dict.bioon.com
8.
Melanie: No, I'm not tired, Scarlett. This might be. . . Ashley.
梅兰妮:我不累,斯佳丽。这人可能会是希礼。
www.ttnwb.com
9.
Scarlett doesn't always love Rhett. It's the first time that the girl isn't sure that she wants me from the minute she sets eyes on me.
斯佳丽并不是一直爱瑞德的,一个女孩没有从她看到我的第一分钟起就爱上我,这是第一次。
blog.sina.com.cn
10.
SCARLETT: Melanie Hamilton, that goody-goody . Who wants to know a secret about her?
思嘉:梅勒妮·汉密尔顿,那个虚伪的女孩,谁想知道她的秘密?。
dictsearch.appspot.com
1.
SCARLETT: Oh, I could never hate you and, and I know you must care about me.
斯佳丽:我永远也不会恨你,而我也知道,你一定在乎我。
vip.book.sina.com.cn
2.
Scarlett seemed to be paying little attention to what they said, although she made the correct answers.
思嘉好像并不注意他们在说些什么,尽管她的一些回答也还得体。
www.kekenet.com
3.
SCARLETT: You should die of shame to leave me here alone and helpless.
思嘉:你会因为把我孤单无助地留在这儿而羞耻至死!
www.ebigear.com
4.
It was her gentle hardihood which irritated Scarlett more than the nagging whining voices of the others.
不过,正是她的这种温柔的毅力比旁人絮絮叨叨的哀诉更加激怒了思嘉。
dictsearch.appspot.com
5.
SCARLETT: And why should you go now that, after it's all over and I need you?
白瑞德:战争都完了,而且我需要你,你为什么要走呢?
vip.book.sina.com.cn
6.
I had to go through rain showers and take out two Vipers, jump down three steps, save Scarlett and run when there's tons of water around me.
我必须从大雨里跑过,干掉两个蛇兵,跳下三级台阶,救下红发女郎后再跑,同时我周围有几吨的水。
www.starwarschina.com
7.
Then, last summer at a political speaking in a groove oak trees at Jonesboro, they both suddenly became aware of Scarlett O' Hara.
直至去年夏天,在钟氏坡橡树林里的一个政治演说会上,他们突然发现了郝思嘉。
www.langlang.cc
8.
Mammy plucked a large towel from the washstand and carefully tied it around Scarlett's neck, spreading the white folds over her lap.
嬷嬷从盥洗架上摘下一条大毛巾,小心地将它的一端系在思嘉脖子上。另一端盖住她的膝头。
dict.veduchina.com
9.
Scarlett's hand fell from his arm. So it was true!
思嘉的手从他的胳臂上滑下来。果然是真的呀!
www.kekenet.com
10.
MAMMIE : Miss Scarlett, there's only just me and Paul left. The others moved off during the war and ran away.
奶妈:思嘉,现在这儿只有我和保罗了。其他人在战争中都走了。
dictsearch.appspot.com
1.
Scarlett: Ashley, I'm glad you're not here to see this.
斯佳丽:希礼,我很庆幸你没看到这个。
vip.book.sina.com.cn
2.
In silence her eyes met Scarlett's.
默默无声地,她的眼睛遇到了思嘉莉特的眼睛。
3.
SCARLETT: I'm never going back to that hospital, I've had enough of *elling death and rot and death.
斯佳丽:我再也不回那个医院了,我已经受够了死亡和腐臭。
vip.book.sina.com.cn
4.
Barack Obama is now denying that he is email pals with the beautiful actress, Scarlett Johansson.
巴拉克·奥巴马现在否认自己是漂亮的女演员斯嘉丽·约翰逊的电子邮件伙伴。
www.bing.com
5.
Scarlett: You're a low-down, cowardly, nasty thing, you! They were right. Everybody was right, you, you aren't a gentleman.
斯佳丽:你是个卑鄙的家伙、胆小鬼、下流坯,你!他们说的对,大家说的都对。你,你不是个绅士。
blog.sina.com.cn
6.
SCARLETT: Melanie Hamilton, that goody-goody . Who wants no secret about her.
思嘉:媚兰·汉密尔顿,那个造作的女孩,没人想知道她的秘密。
www.24en.com
7.
Scarlett: Wait, Aunt Pitty, I won't take a minute.
斯佳丽:等一下,琵蒂姑妈,我很快的。
vip.book.sina.com.cn
8.
Mr. O'Hara: Scarlett, if you're not here by the time, I count ten, we'll be goin' without you!
奥哈拉先生:斯佳丽,如果你不及时地下来这儿,我数到十,我们会扔下你就出发了!
www.ttnwb.com
9.
Scarlett and Rhett so absorbed me I resented anything that took me from the hotel room and my book.
斯佳丽和白瑞德,以便吸收我,我憎恨任何带我从酒店房间和我的书。
zhidao.baidu.com
10.
SCARLETT: Melanie Hamilton! She's a pale-faced mealy -mouthed ninny and I hate her.
斯佳丽:梅兰妮?汉密尔顿!那个脸色苍白,嘴巴紧闭的傻瓜,我讨厌她!
dictsearch.appspot.com
1.
Scarlett: It's bad enough not being able to go to any parties, but looking me this way too.
斯佳丽:不能去参加舞会就够糟的了,但我变成这样,也一样很糟。
vip.book.sina.com.cn
2.
Scarlett: You low-down, cowardly, nasty thing, you! They were right. Everybody was right. You aren't a gentleman.
思嘉:你下流、怯懦、无耻。你!他们说的对,他们都对,你,你不是一个君子。
www.english88.com
3.
Then at the thought of Ashley barefooted, Scarlett could have cried.
想到艾希礼在光脚走路,于是思嘉也快哭了。
tr.bab.la
4.
"Oh, all right, I promise, " said Scarlett, looking down at her in bewilderment.
“哦,好的,我答应你就是了。”思嘉低下头看了看她,心里不胜疑惑。
www.jukuu.com
5.
SCARLETT: You'll never take my child out of this house.
思嘉:你不能把我的孩子带出这个屋子。
www.ebigear.com
6.
Scarlett had a thankful thought that Rhett had spent the last several months abroad and had only recently come back to Atlanta .
思嘉觉得值得庆幸的是,瑞德在国外待了好几个月,最近才回到亚特兰大。
www.jukuu.com
7.
Scarlett: I wanted you. I wanted you yesterday, but I didn't think you wanted me.
斯佳丽:我想你,我真的很需要你。但我想,你并不需要我。
www.enread.com
8.
SCARLETT: I don't care what you expect or what they think, I'm gonna dance and dance.
斯佳丽:我不管你想得到什么,或是他们怎么想,我要跳舞、跳舞。
www.ttnwb.com
9.
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for everything!
斯佳丽:噢,瑞德!瑞德,请不要这么说。我是那么对不起你!我为每一件事后悔!
club.topsage.com
10.
The bright glare of morning sunlight streaming through the trees overhead awakened Scarlett.
从树枝里筛下来的早晨的阳光将思嘉莉特晒醒过来。
1.
Scarlett. In spite of you and me and me and the whole silly world going to pieces around us . . .
问不管你我之间发生了什么事情,不管我们周围这个愚蠢的世界行将支离破碎…
blog.sina.com.cn
2.
But here is the problem, Scarlett's person relationship is always not good.
问题就来了,郝思嘉人际关系一直不怎么样。
blog.163.com
3.
SCARLETT: I do declare, Frank Kelly, you don't look dashing with that new set of whiskers .
思嘉:说真的,弗兰克·凯利,你的小胡子让你看上去可真帅。
www.24en.com
4.
Rhett : You can drop the moonlight and magnolias, Scarlett. So things have been going well at Tara, have they?
瑞德:揭下你柔情蜜意的面纱吧,斯佳丽。塔拉的日子的确过得不错,嗯?
club.topsage.com
5.
Ashley: Oh, scarlett, if you knew what I've gone through. . .
艾西利:哦,斯佳丽,要是你能体会我所经历的。
blog.sina.com.cn
6.
SCARLETT: Oh, Rhett, let me do it. But Rhett, I don'tknow how I'd dare wear it. . .
思嘉:瑞德.让我来。不过,瑞德,我不知道怎么才有胆量戴它出去。
blog.163.com
7.
Scarlett felt that she might float right out her chair with relief.
斯佳丽感到如释重负,马上就要从椅子里飘起来了。
hi.baidu.com
8.
SCARLETT: You're going to make me a new dress!
思嘉:你要用它给我做条新裙子。
www.ebigear.com
9.
Scarlett: Oh, Rhett. Please don't say that. I'm so sorry. I' m so sorry for everything.
斯佳丽:哦,瑞特!瑞特!请别再这样说了。我很抱歉,我为所有的事抱歉。
www.oralpractice.com
10.
I can't think of anything . Besides , when Scarlett gets mad , everybody knows it . She don't hold herself in like some girls do.
我什么也想不起来。况且,思嘉一生气,谁都看得出来。她可从不像那样一声不响的女孩子。
www.bing.com
1.
This they did, Scarlett and the serfs heaving most mightily until they had the kicking, struggling steward placed.
他们照此做了,史考烈特和农奴使劲将他抛上马,一直到这位猛踢猛挣扎的仆役放好后。
www.zftrans.com
2.
ELLEN: Look at Scarlett, she's never even noticed Charles before, now just because he's your beau , she's after him like a ^hornet!
爱伦:看思嘉,她以前从不多看查尔斯一眼。现在查尔斯是你的男友,她就缠着他。
www.24en.com
3.
At this time, Scarlett first met Rhett Butler. With the war broken out .
这时,郝思嘉第一次遇到了白瑞德,随即美国南北战争爆发。
blog.sina.com.cn
4.
SCARLETT: And mind you don't go philandering with any other girl because I'm mighty jealous.
斯佳丽:你不要再和别的女孩子*了,因为我非常妒忌。
www.eq321.com
5.
SCARLETT: Though I expect our good times must seem terribly silly to you because you're so serious.
斯佳丽:但我估计你会觉得这种开心很愚蠢,因为你太严肃了。
vip.book.sina.com.cn
6.
MELANIE: Oh, Scarlett. You have so much life. I've always admired you so, I wish I could be more like you.
媚兰:噢,思嘉,你真有生气,我一直羡慕你这样。我要象你一些就好了。
www.ebigear.com
7.
Margaret Mitchell: Scarlett heard the stairs groan and she got softly to her feet.
傅东华:思嘉听见楼梯咯咯地作响,她就轻轻地站起来。
blog.sina.com.cn
8.
SCARLETT: As if I couldn't get a better beau than that old maid in britches .
思嘉:好像我找不到一个比那穿裤子的老女人更好的男友似的。
dictsearch.appspot.com
9.
Snake Eyes and Scarlett have a romantic story?
蛇眼和红发女郎有爱情故事吗?
www.starwarschina.com
10.
Scarlett: Let's talk about Twelve Oaks, and Tara and all the times before the war.
斯佳丽:说说“十二橡树”庄园和“塔拉”吧,还有战争以前的日子。
www.ttnwb.com
1.
ASHLEY: (shocked) Now, Scarlett! Be fair. I never at any time. . .
艾希礼:(呆住了)思嘉!说话要公平,我从来没有……
www.iliyu.com
2.
But Scarlett loitered, wondering how to bring up the subject of Ashley without permitting Gerald to suspect her motive.
可是思嘉还在踌躇,不知怎样才能把话题转到艾希礼身上而又不让杰拉尔德怀疑她的用意。
www.kekenet.com
3.
MAN4: Pleasure to see you, Miss Scarlett.
男4:很高兴见到你,思嘉小姐。
www.ebigear.com
4.
Scarlett: Grant us pardon, absolution, and remission of our sins, Amen!
斯佳丽:宽恕和赦免我们……免除我们所有罪恶,阿门!
www.kaiqi.com
5.
SCARLETT: The one with a uniform like ladies' red flannel underdrawers .
斯佳丽:那人身穿的制服,好像女士们的红色法兰绒衬裤。
dictsearch.appspot.com
6.
Scarlett: My life is over. Nothing will ever happen to me anymore.
斯佳丽:我的一生完了,我再也没有希望了。
www.ttnwb.com
7.
Now, Scarlett, we've told you the secret, so you've got to promise to eat supper with us.
我们把秘密告诉你了,你看,思嘉,你也得答应跟我们一起吃晚饭呀。
www.kekenet.com
8.
Oh, you act on me just like a tonic, Miss Scarlett.
噢,斯佳丽小姐,你对我来说就像是一剂补药一样。
www.1363.cn
9.
Scarlett enters the hall with her family.
思嘉与家人走进大厅。
www.ebigear.com
10.
Scarlett could hardly take any joy from the kiss, so sullen was her heart at Melly's prompting it.
这吻没能让她享受丝毫快感,反而使她闷闷不乐,因为是媚兰出的主意。
zhidao.baidu.com
1.
SCARLETT: Oh, Pa, what are we going to do with no money and nothing to eat?
斯佳丽:爸爸,我们没钱又没吃的,可怎么办啊?
vip.book.sina.com.cn
2.
Other people might call his utterances treachery but, to Scarlett, they always rang with common sense and truth.
别人可能说他的话是叛国言论,但思嘉听来却是真实的,合乎情理的。
www.jukuu.com
3.
SCARLETT: Rhett, I really can't go on accepting these gifts. Though you are awfully kind.
思嘉:瑞德,我不能接受这么漂亮的礼物。我知道你是很好心!
blog.163.com
4.
Scarlett: Please don't say that. I'm so sorry. I'm so sorry for everything.
别这样说,我很对不起,为发生的一切。
club.xilu.com
5.
Theresa would go to the cemetery and sit, banging her head against Scarlett's headstone until her face was covered with blood.
每当夜幕降临,特蕾莎就会去孩子的墓地坐着,用头不停地撞击斯嘉丽的墓碑直到血流满面。
www.bing.com
6.
Mesh with the white sunset, after investigation to find the killer is conan career killer scarlett soldiers.
目暮带着白鸟赶到,调查后柯南发现凶手可能是职业杀手史考兵。
zhidao.baidu.com
7.
Moreover, Scarlett and her father were bound together by a mutual suppression agreement.
另个,还有一个相互制约的协议把思嘉和父亲彼此联系在一起。
www.kekenet.com
8.
MAN4: It's pleasure to see you, Miss Scarlett.
男4:很高兴见到你,斯佳丽。
www.ttnwb.com
9.
kiss you now? SCARLETT: On the forehead like a good brother.
思嘉:在前额上,象个好哥哥。
www.ebigear.com
10.
SCARLETT: Do listen to me, Rhett, I must have loved you for years. Only I didn't know it.
请听我说,白瑞德,这些年来,我一定一直爱着你,只是我不晓得。
blog.sina.com.cn
随便看

 

英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/29 6:08:24