单词 | parataxis |
释义 |
例句释义: 无连词并列,意合连接,意合法,汉语重意合,意合型 1. Two individual electricity supply has to be parataxis, one each side of the break will to be parataxis has no electric touch. 两个独立电源的并列,待并断路器两侧不存在电气联系。 www.fabiao.net 2. The study of hypotaxis and parataxis should not be limited to a comparative analysis of the forms between modem Chinese and modern English. 意合形合现象的研究不能仅仅停留在现代汉英语言形式的对比分析上,必须进一步拓宽。 www.ceps.com.tw 3. In this article we compare English and Chinese from the point of hypotaxis and parataxis . 本文从形合意合角度对英汉两种语言进行了对比。 dictsearch.appspot.com 4. Poem translation is to report the artistic conception oft he poem in different languages and succeeds in hypotaxis and parataxis. 译诗就是用不同的语言移植诗中的意境并同时达到形合和意合这两个目的。 www.yayathesis.com 5. So, translation should undergo transformation between hypotaxis and parataxis . 英汉互译时,要进行形合与意合的转换。 dictsearch.appspot.com 6. The evident difference between English and Chinese is hypotaxis and parataxis. 语篇的形合与意合是英汉语言之间最明显的区别特征。 dictsearch.appspot.com 7. Snail, Fim, Dry shellfish and abalone are four famous dishes in parataxis in the world and popular in the international market. 蜗牛与鱼翅、干贝、鲍鱼并列为世界四大名菜,风行于国际市场。 dictsearch.appspot.com 8. Not only is the fragment cut off from its neighbors, but even within each fragment parataxis reigns. 片段不仅被与其它片段分割开,甚至在每个片段的并列领域也是如此。 blog.sina.com.cn 9. The most important contrast between Chinese and English is hypotaxis and parataxis. 形合与意合是英汉两种语言最重要的一个区别。 dictsearch.appspot.com 10. They are mostly parataxis and most of them are nouns. 同素逆序借代词大多数属于并列式结构,以名词居多。 www.ceps.com.tw 1. Chapter 2 is focused on the hypotaxis-prominence in English and the parataxis -prominence in Chinese. 第二章着重分析英语的形合性与汉语的意合性。 dictsearch.appspot.com 2. Chapter 3 discusses the relativity of hypotaxis and parataxis in English and Chinese. 第三章论述英汉语中形合与意合的相对性。 dictsearch.appspot.com 3. On the other hand, it is the representation of character of Chinese parataxis. 另一方面也是汉语意合特点的表现。 www.13191.com 4. Division in Translation of English into Chinese in Terms of Hypotaxis and Parataxis 从意合和形合论英译汉中的拆译 www.ilib.cn 5. A Contrastive Study of English Hypo taxis and Chinese Parataxis in Commercial Translation 商务英语形合与汉语意合对比研究 www.ilib.cn 6. Reflections on the Contrastive Study of Parataxis and Hypotaxis in Chinese and English 汉英语意合形合对比研究的反思 www.ilib.cn 7. Thought Differences Between Chinese and English and Hypotaxis and Parataxis of Textual Cohesion in Translation 英汉思维差异与翻译中语篇衔接的形合与意合 ilib.cn 8. Philosophical Thinking on Hypotaxis and Parataxis between Chinese and English Languages 汉语意合与英语形合的哲学思考 www.ilib.cn 9. Hypotaxis and parataxis: Translation between English and Chinese proverbs 形合与意合的比较及英汉谚语翻译 ilib.cn 10. Textual parataxis versus hypotaxis and their cultural explanation 语篇形合与意合及其文化阐释 www.ilib.cn 1. An Inquiry into the Difference between Chinese and English Hypotaxis and Parataxis 英语与汉语的形合和意合的差异性探究 www.ilib.cn 2. Parataxis Predicate in Chinese and Their Equivalent English Expression 汉语中的连动谓语及其汉英对应表达 ilib.cn 3. On "Hypotaxis" and "Parataxis" in Translation and Translation Teaching 论英汉“形合”和“意合”及其翻译教学 www.ilib.cn 4. Relativity of Hypotaxis and Parataxis and Translation Strategies 英汉形合与意合的相对性及翻译策略 www.ilib.cn 5. Hypotaxis, Parataxis and Other Corresponding Translated Terms 形合意合概念及其英文对译词 www.ilib.cn 6. National Thought Notions of Textual Hypotaxis and Parataxis 论语篇形合意合的民族思维观 www.ilib.cn 7. A Brief Talk about the Relationship between Hypotaxis and Parataxis in Translation 浅谈翻译中形合与意合的关系 blog.sina.com.cn 8. Hypotaxis and parataxis in the contrast between Chinese and English 汉英语言对比的意合与形合 www.ilib.cn 9. Application in E-C Oral Interpretation of Hypotaxis and Parataxis 形合与意合在英汉口译中的运用 www.ilib.cn 10. Parataxis: A Dubious Feature of Chinese 慎言汉语的意合 www.ilib.cn 1. Aspects of Parataxis vs. Hypotaxis between English and Chinese 英汉语形合与意合对比研究综观 www.ilib.cn 2. A demurral to parataxis running of transformers 变压器并列运行条件的异议 www.ilib.cn 3. Comparison of Hypotaxis and Parataxis in English and Chinese and its Translation 形合、意合的英汉对比与翻译 www.ilib.cn 4. On the Hypotaxis Tendency in English and Parataxis Tendency in Chinese and Their Application in Translation 论英语的形合倾向与汉语的意合倾向及其在翻译中的应用 ilib.cn 5. The Hypotaxis and Parataxis and the Syntactic Transformation in English-Chinese Translation 形合意合与英译汉过程中的句法结构转换 www.ilib.cn |
随便看 |
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。