网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 loaded words
释义

loaded words

  • 网络既定观点词语;这种具有内涵意义的词
1.
既定观点词语
zh.wikipedia.org
2.
这种具有内涵意义的词
这种具有内涵意义的词 ( loaded words)除了其本身概念意义之 外,还有文化方面的喻义。不同语言文化在历史传统、价值取 向 …
www.docin.com

例句

释义:
1.
In such cultural context, alienation should be adopted as the principal strategy for translating Chinese culture-loaded words but.
在这样的文化语境下,异化应成为汉语文化词语翻译的基本策略,但同时应注意把握异化适度的原则。
www.dictall.com
2.
And culture-loaded words, as a special cultural phenomenon, pose a demanding task for preciseness and effectiveness.
而文化负载词作为一种特殊的文化现象,对理解和解释的准确性和有效性都提出了新的要求。
www.fabiao.net
3.
a dream of red mansions contains a large amount of material culture, system culture and spiritual culture of the culture-loaded words.
《红楼梦》中包含了大量的物质文化、制度文化和精神文化方面的文化负载词。
www.51lunwen.org
4.
While I'm all for this, efforts to redeem loaded words can be problematic, as we've learned from the N word.
当我完全支持这个的同时,挽救大量的词语的努力可能会是有疑问的,正如我们已经从N字中学习到的。
www.bing.com
5.
Culture-loaded words play a very important role in cultural exchange.
文化负载词在文化交流中起着非常重要的作用。
paper.pet2008.cn
6.
At the cultural level, the culture-loaded words and slang are analyzed.
文化层面主要比较分析了施和孙对文化负载词语和俚语的翻译。
www.13191.com
7.
There are generally two strategies to translate culture-loaded words: domestication and foreignization.
对于文化负载词的翻译通常有两种策略:归化与异化。
paper.pet2008.cn
8.
There are a lot of culture-loaded words in literary works which are full of national characteristics.
富有民族性的文学作品往往包含大量的文化负载词。
www.boshuo.net
9.
To cultivate inter cultural communicative competence in teaching "culturally-loaded" words
浅谈在“文化词汇”教学中培养跨文化交际能力
www.ilib.cn
10.
Comparison between Chinese and English Culturally-loaded Words and Cross-cultural Communication
汉英文化词汇对比与跨文化交际
www.ilib.cn
1.
A Contrastive Study of Culture-loaded Words in Chinese and English Idioms
中英习语中文化内涵词的对比研究
www.bjwlxy.cn
2.
Intercultural Communication and Translation of Culture-loaded Words
从跨文化交际角度看文化词汇的翻译
www.ilib.cn
3.
Comparison and Translation of Culturally- loaded Words in Chinese and English Languages
中英文化内涵词差异比较及其翻译
www.ilib.cn
4.
Affecting of English-Chinese Cultural Gap and Culturally Loaded Words
英汉文化差异的影响因素及其文化负载词语
www.ilib.cn
5.
English and Chinese Culture-loaded Words and Their Translation
英汉语言中的文化空缺现象及其翻译方法
www.ilib.cn
6.
Cultural-loaded Words and Awareness of Cultural Difference
文化负载词与文化差异意识
www.ilib.cn
7.
On the Cultural Differences and the Translations of Culturally-loaded Words
文化差异与文化内涵词的翻译
service.ilib.cn
8.
The Translation of Chinese Culturally -loaded Words
汉文化特有词汇的英译
www.ilib.cn
9.
Probing the Culture-loaded Words in Journalistic English
分析新闻英语中的文化负载词
service.ilib.cn
10.
The Culture-loaded Words in Languages and Their Social Meanings
语言中的文化词汇及其社会意义
www.ilib.cn
1.
A research on the translation of the culture-loaded words
浅谈文化词语的直译与意译
www.ilib.cn
2.
China English and the Translation of Chinese Culture- loaded Words
中国英语与汉语文化词语的异化翻译
www.ilib.cn
3.
On the English-Chinese Translation of Culturally-loaded Words in Business English
商务英语中文化负载词的翻译
service.ilib.cn
4.
On the Teaching of Culturally- loaded Words
文化词汇教学刍议
scholar.ilib.cn
5.
ON THE TRANSLATION OF CULTURE-LOADED WORDS
论文化词汇的翻译
blog.hjenglish.com
6.
How To deal with culture-loaded words in idioms translation
习语翻译中文化词的处理
blog.sina.com.cn
7.
On How to Translate Culture - loaded Words
浅谈如何处理翻译中的文化负载词
www.ilib.cn
8.
On the Importance of Culturally-loaded Words in English learning
谈理解文化内涵词在英语学习中的重要性
www.ilib.cn
随便看

 

英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 12:10:42