单词 | loaded words |
释义 | 例句释义: 既定观点词语,这种具有内涵意义的词 1. In such cultural context, alienation should be adopted as the principal strategy for translating Chinese culture-loaded words but. 在这样的文化语境下,异化应成为汉语文化词语翻译的基本策略,但同时应注意把握异化适度的原则。 www.dictall.com 2. And culture-loaded words, as a special cultural phenomenon, pose a demanding task for preciseness and effectiveness. 而文化负载词作为一种特殊的文化现象,对理解和解释的准确性和有效性都提出了新的要求。 www.fabiao.net 3. a dream of red mansions contains a large amount of material culture, system culture and spiritual culture of the culture-loaded words. 《红楼梦》中包含了大量的物质文化、制度文化和精神文化方面的文化负载词。 www.51lunwen.org 4. While I'm all for this, efforts to redeem loaded words can be problematic, as we've learned from the N word. 当我完全支持这个的同时,挽救大量的词语的努力可能会是有疑问的,正如我们已经从N字中学习到的。 www.bing.com 5. Culture-loaded words play a very important role in cultural exchange. 文化负载词在文化交流中起着非常重要的作用。 paper.pet2008.cn 6. At the cultural level, the culture-loaded words and slang are analyzed. 文化层面主要比较分析了施和孙对文化负载词语和俚语的翻译。 www.13191.com 7. There are generally two strategies to translate culture-loaded words: domestication and foreignization. 对于文化负载词的翻译通常有两种策略:归化与异化。 paper.pet2008.cn 8. There are a lot of culture-loaded words in literary works which are full of national characteristics. 富有民族性的文学作品往往包含大量的文化负载词。 www.boshuo.net 9. To cultivate inter cultural communicative competence in teaching "culturally-loaded" words 浅谈在“文化词汇”教学中培养跨文化交际能力 www.ilib.cn 10. Comparison between Chinese and English Culturally-loaded Words and Cross-cultural Communication 汉英文化词汇对比与跨文化交际 www.ilib.cn 1. A Contrastive Study of Culture-loaded Words in Chinese and English Idioms 中英习语中文化内涵词的对比研究 www.bjwlxy.cn 2. Intercultural Communication and Translation of Culture-loaded Words 从跨文化交际角度看文化词汇的翻译 www.ilib.cn 3. Comparison and Translation of Culturally- loaded Words in Chinese and English Languages 中英文化内涵词差异比较及其翻译 www.ilib.cn 4. Affecting of English-Chinese Cultural Gap and Culturally Loaded Words 英汉文化差异的影响因素及其文化负载词语 www.ilib.cn 5. English and Chinese Culture-loaded Words and Their Translation 英汉语言中的文化空缺现象及其翻译方法 www.ilib.cn 6. Cultural-loaded Words and Awareness of Cultural Difference 文化负载词与文化差异意识 www.ilib.cn 7. On the Cultural Differences and the Translations of Culturally-loaded Words 文化差异与文化内涵词的翻译 service.ilib.cn 8. The Translation of Chinese Culturally -loaded Words 汉文化特有词汇的英译 www.ilib.cn 9. Probing the Culture-loaded Words in Journalistic English 分析新闻英语中的文化负载词 service.ilib.cn 10. The Culture-loaded Words in Languages and Their Social Meanings 语言中的文化词汇及其社会意义 www.ilib.cn 1. A research on the translation of the culture-loaded words 浅谈文化词语的直译与意译 www.ilib.cn 2. China English and the Translation of Chinese Culture- loaded Words 中国英语与汉语文化词语的异化翻译 www.ilib.cn 3. On the English-Chinese Translation of Culturally-loaded Words in Business English 商务英语中文化负载词的翻译 service.ilib.cn 4. On the Teaching of Culturally- loaded Words 文化词汇教学刍议 scholar.ilib.cn 5. ON THE TRANSLATION OF CULTURE-LOADED WORDS 论文化词汇的翻译 blog.hjenglish.com 6. How To deal with culture-loaded words in idioms translation 习语翻译中文化词的处理 blog.sina.com.cn 7. On How to Translate Culture - loaded Words 浅谈如何处理翻译中的文化负载词 www.ilib.cn 8. On the Importance of Culturally-loaded Words in English learning 谈理解文化内涵词在英语学习中的重要性 www.ilib.cn |
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。