单词 | KJV |
释义 | 例句释义: 英王钦定本,钦定译本 1. KJV: But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self. 和合本:我被你们论断,或被别人论断,我都以为极小的事;连我自己也不论断自己。 www.tianzhu.org 2. [ kjv ] and the king of egypt put him down at jerusalem , and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold. 埃及王在耶路撒冷把他废了,又罚犹大地缴纳三千四百公斤银子,三十四公斤金子。 www.ichacha.net 3. KJV: For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks? 新译本:我若存着感恩的心吃了,为什么我因着我所感恩的食物被人毁谤呢? bible.holybook.cn 4. That version, based on a French translation, was an elegant, literary rendering (perhaps the most poetic since the KJV). 该版本,基于一个法语译本,是一个优雅的,文学的润色(也许是自KJV以来最诗意的)。 www.bing.com 5. KJV: For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. 和合本:因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什麽量器量给人,也必用什麽量器量给你们。 www.tianzhu.org 6. [kjv] The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. (大卫的诗,交与伶长。)愚顽人心里说,没有神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事。没有一个人行善。更详细。 dict.bioon.com 7. [ kjv ] in that he saith , a new covenant , he hath made the first old . now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away. 神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。 www.ichacha.net 8. KJV: For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. 新译本:因此,你们应当披上麻布,痛哭哀号,因为耶和华的烈怒,还没有离开我们。 bible.holybook.cn 9. KJV: Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. 和合本:耶和华对我说、你看得不错.因为我留意保守我的话、使得成就。 bible.holybook.cn 10. KJV: And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it. 和合本:彼拉多问他说、你是犹太人的王么.耶稣回答说、你说的是。 bible.holybook.cn 1. David Daiches maintained that Lucifer "is the name of the morning star" (KJV, p. 204). 大卫戴希斯认为,路西法“是晨星的名字”(和合本,第204页)。 tieba.baidu.com 2. KJV: Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days. 和合本:所以,不拘在饮食上,或节期、月朔、安息日都不可让人论断你们。 www.tianzhu.org 3. KJV: Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or ballet. 和合本:你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在; www.tianzhu.org 4. KJV: A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. 吕震中本:一个义人所有的虽少,胜过许多恶人之富余。 bible.holybook.cn 5. KJV: They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. 新译本:他们行走,力上加力,直到各人在锡安朝见神。 bible.holybook.cn 6. [ kjv ] and the oracle he prepared in the house within , to set there the ark of the covenant of the lord. 他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。 www.ichacha.net 7. [ kjv ] and let our ' s also learn to maintain good works for necessary uses , that they be not unfruitful. 我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。 www.ichacha.net 8. KJV: Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart. 和合本:又要以耶和华为乐.他就将你心里所求的赐给你。 bible.holybook.cn 9. KJV: Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. 和合本:你们忘记神的、要思想这事、免得我把你们撕碎、无人搭救。 bible.holybook.cn 10. If the King James Version (KJV) is your main Bible, learn to choose other versions, and be able to teach from them. 如果你主要使用雅各王版圣经(钦定本),就要学会也选择别的版本,并且能用别的版本教导人。 www.nb-huada.com 1. KJV: Speak not evil one of another, brethren. 和合本:弟兄们,你们不可彼此批评。 www.tianzhu.org 2. KJV: He loosely the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle. 和合本:他放松君王的绑、又用带子捆他们的腰。 bible.holybook.cn 3. KJV Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. 新和合本酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要为甜酒哀号,因为从你们的口中断绝了。 dictsearch.appspot.com 4. As much as we may love the KJV, not everyone uses this version, and it's not the version that Paul used. 不管我们多么喜爱钦定本,并不是每个人都用这个版本,而且它也不是保罗用过的那个版本。 www.nb-huada.com 5. KJV: Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. 和合本:当止住怒气、离弃忿怒.不要心怀不平、以致作恶。 bible.holybook.cn 6. KJV: Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. 和合本:你当离恶行善、就可永远安居。 bible.holybook.cn 7. KJV: Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. 和合本:如此住在你殿中的便为有福。 bible.holybook.cn 8. Kjv For many shall come in my name, saying, I am [Christ]; and shall deceive many. 和合将来有好些人冒我的名来,说,我是〔基督〕。并且要迷惑许多人。 dictsearch.appspot.com 9. KJV: Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? 和合本:我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为什麽被别人的良心论断呢? www.tianzhu.org 10. KJV: And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; 吕震中本:你、必不能逃脱他的手,你一定要被捉住,交在他手中; bible.holybook.cn 1. KJV: Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; 新译本:无论是公牛或是绵羊羔,如果肢体畸形或有缺陷的,你可以作甘心祭献上; bible.holybook.cn 2. [ kjv ] and gladness is taken away , and joy out of the plentiful field ; 欢喜快乐都从肥美的田地中被取去了; www.ichacha.net |
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。