单词 | i-had | ||||||||||||||
释义 | i-had
更多释义 收起释义 例句释义: 我吃了,我已经,我有 1. The company is so far away from my dorm that I had to spend much time on the way. 公司离我的宿舍太远,我不得不花很多时间在路上。 zhidao.baidu.com 2. Just as I arrived there he sprang on me that I had to come back immediately. 我刚一到达那里,他就(突然)告诉我,让我立即返回。 3. If I had a pair of wings, I have to fly over the mountains and seas, but I wish it was too remote, and I will always aspire to freedom! 假如我有一双翅膀,我要飞遍千山万水,但我这个愿望太渺茫了,我永远向往自由! www.yinghanhuyi.com 4. Even if I had not given this soldier his sleeping draught, he could not have kept his eyes open! 即使我没给这个士兵喝安眠药,他的眼皮到这时候也睁不开了! res.ez.e21.edu.cn 5. The Reverend Pat Robertson referred to me as Slick Willie and said I had a radical plan to destroy the American family. 帕特.罗伯逊牧师称我为“狡猾的威利(一个抢劫银行的惯犯)”,说我有一个毁掉美国家庭的激进计划。 www.bing.com 6. He sent in the translation and I had revised it a bit here and there. 他寄来译文而我在有些地方略微修订了。 originalpurity.org 7. My adorable mistress, tonight I shall see you, and if I had to put my head on the block. 你是我爱慕至极的情人,即使掉脑袋,今夜我也要来见你。 www.bing.com 8. "I justwish I had a little of the money Laurie spends on that horse, " sheadded, as if to herself, yet hoping her sisters would hear. “那匹马一定花费了劳瑞很多钱,那些钱能分我一点点就好了”,安米似乎自言自语,其实她是希望她的姐姐们能听到。 club.edu.sina.com.cn 9. I had a feeling that, if I said I had inflammatory rheumatism, Mother or my brothers and my sister Stella might laugh. 我有一种感觉,如果我说得了风湿性关节炎,母亲、兄弟们和妹妹斯泰拉可能会笑我。 www.zftrans.com 10. I had never taken any notice of the thing before, but now, as I lay staring at it, a most extraordinary idea came into my head. 我从来没留意过那幅画,可是当时,我躺在那儿盯着它看时,有了个特别不寻常的想法。 www.bing.com 1. When we got home I felt as though I had lost him, as if he wanted nothing to do with me anymore. 当我们回到家我觉得虽然我失去了他,如果他想与我无关了。 tieba.baidu.com 2. That's what I decided to do. But first I had to get rid of the image of a "perfect" family. 那正是我打算作的。但首先,我得丢掉“完美”家庭的影子。 www.chinaenglish.com.cn 3. And yet if I had to vote for the best application of XML, I might vote for podcasting. 但是如果让我投票选择XML的最佳应用,我会投播客的票。 www.ibm.com 4. Marion looked at me as if I had a frog crawling out of my eye. 马里恩死死盯着我,好像从我眼里爬出一只青蛙似的。 www.bing.com 5. If I had a pill that could promise to add years to your life, you'd probably pay a lot of money for it. 如果我有一颗能保证使你延年益寿的药丸,也许你会愿意为它花很多钱。 www.bing.com 6. Of course, I had more speed, so I could have kept behind the two leaders, but there's nothing that I could have done after I lost the place. 我的速度更快,(如果不是因为跟在阿隆索后面)我本来可以紧跟领先的两辆车,但是在失去了第三的位置之后我无能为力。 blog.sina.com.cn 7. I had a slight vibration towards the end of the race, but I think it was just the result of a locked front wheel. 我自己去查了,汉密尔顿的意思是比赛末段前轮有些震动,但这是由于前轮锁死。 bbs.hellof1.com 8. I don't haudio-videoe a cellphone. If I had one, it would be convenient for me to get in touch with others. 学会过去进行时的句子我没有手机,如果有的话,和别人联系就方便多了。看着过去进行时专项练习。 www.xhhb.net 9. It was a habit, I had not the slightest idea that I would do this. 这是一个惯性,我一点也不知道我会这样做。 bbs.city.tianya.cn 10. If I had a wish, I'd wish to be human. To know how it feels to feel, to hope, to despair, to wonder, to love. 假如我有一个愿望,我希望我成为一个人,知道如何去感受,期望,绝望,怀疑,如何去爱。 qac.yappr.cn 1. It was an eye opening experience and I'm glad I had the opportunity to stay there for so many days. 这是一次让我大开眼界的经验,我很开心能有机会在那儿待上那麽多天。 www.davidtao.cn 2. She was certain she could not even come close to what I had predicted, but at least she would learn something. 她肯定她不能达到、哪怕是接近我的预计目标,但她至少愿意学习一些东西。 iask.sina.com.cn 3. Besides, if it was a nightmare, then why I had not waken up when the most horrible happened? 还有,如果真是恶梦的话,为什么在最恐怖的时候,没有惊醒过来呢? blog.sina.com.cn 4. The children talked so loudly at dinner table that I had to struggle to be heard. 在餐桌上孩子们高声谈话以至于我必须努力被听到。 www.5ykj.com 5. I stopped and picked it up, and realized that I had been worrying and fretting in my mind about things I cannot change. 于是停下脚步把它捡起来,回想起这些日子里一直在为许许多多自己不能改变的事情而忧心忡忡。 www.bing.com 6. I had a very clear idea of what and whom I wanted to see in the mirror, and I had a long way to go. 我清楚的知道自己想要在镜子中看到的是谁,是怎样的一个人,为此我还有很长的路需要走。 www.bing.com 7. She stared at me as if I had asked for a feather-bed. 她凝视着我好像我要一个羽毛铺盖。 tieba.baidu.com 8. I stopped in front of the jewelry just to have a look. I had not the least intention of buying anything. 我停在天饰前只想看一眼而已,根本没想买任何东西。 sm2000.org 9. But there are books that I feel the richer for having read, and I think I should not be quite the man I am if I had not read them. 但是也确实有这样的书,在读完之后,我感到更加充实了,我觉得要是没有读过它们,我就不会成为现在的我。 edu.sina.com.cn 10. When I told them what I had done, each of them gave me a god and prayed me to leave them. 当我告诉他们我的行径时,他们每人都送了一座神给我,并求我离开他们。 www.bing.com 1. If I had the dictatorial power in a dictatorship, I would dictate that she be kept in detention for appearing too pretentious. 我如果拥有独裁政治的专断权,我会命令把她关起来,罪名是外表炫耀做作。 www.for68.com 2. In her terms, I had been insensitive to her instruction to dump the parcel anywhere, and oversensitive to her passing irritation. 照她的说法,我对她随便把包裹放哪儿的指点反应过于迟钝,而对她一时的不耐烦又过于敏感。 www.bing.com 3. I saw him sitting with me in the dark when I had a terrible dream. 我看见他和我坐在黑暗中,当我做了一个可怕的梦。 zhidao.baidu.com 4. This, as you can imagine, ended the conversation and meant I had to call cousin Carol. 你可以想像,话说到这份上,也就到头了。这就意味着我不得不给表姐卡萝尔打电话。 www.bing.com 5. He was bigger than I expected: I do not know why I had imagined him slender and of insignificant appearance. 他比我预想的要魁梧:我不知道我为什么曾想象他是个细长个儿,仪表不足道。 www.dioenglish.com 6. I had a brother who admired me, a mother who trusted me and a memory of a little adventure for keeps. 我得弟弟崇拜我,妈妈信任我,我还永远拥有一段有点类似于冒险的记忆。 bbs.enfamily.cn 7. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. 我不知道我想做的事与我的生活和不知道如何学院会帮助我的数字了。 q.sohu.com 8. By the time the baby arrived, I had been awake for 48 hours - it looked as if I'd been through childbirth in the subsequent photos. 到孩子出生时,我已经连续48个小时没合眼了——从后来的照片上看,我憔悴得好像也经历了分娩一样。 www.ftchinese.com 9. A. The fact that she was able to send a message was a hint, but I had to be cautious. 她能够给我带个信儿,这就是个暗示,但是我还是必须小心谨慎。 wenku.baidu.com 10. It was the only way I could think of to get them to face me in person and listen to what I had to say. 这是我能想到的唯一办法,让他们当面来见我,并听听我必须要说的一些话。 www.ftchinese.com 1. And yet I also learned more about human goodness at Amnesty International than I had ever known before. 然而,我也在大赦国际学到了比我以前知道的更多的人类善良的一面。 www.hjenglish.com 2. After that I had five days before the quarter-finals and I tried a few others, but then decided to stick with the first one. 那之后,四分之一赛之前,我有五天时间,我试了试其他几根杆子。但是,最后还是决定使用第一根。 tieba.baidu.com 3. However, little gray. Really go now knows dreams began to go abroad, but then the dream. Now let me to learn more, I had to move. 不管如何,小格雷,真的要走了,要知道梦想始于国外,但只是梦想。现在允许我去多学点。我需要离开了。 wenwen.soso.com 4. Before last summer, I had never intentionally listened to any of his songs. 去年夏天以前,我有意不听他的歌。 www.leehom-cn.com 5. And when I tracked that received wisdom back to its source, I found that everything I had learned was just a poor educated guess . 因此当我追溯抽菸成瘾性传统看法的起源时,才发现我所知道的一切只不过是没有根据的专家臆测罢了。 www.showxiu.com 6. I remembered after a few years of passing by the founder, I had the courage to ask him for a meeting. 我记得,和创立者打过几年的招呼之后,我鼓起勇气邀请他对话一次。 www.kekenet.com 7. Today, my mother and I had a massive argument culminating in her grounding me, taking away my car keys and throwing stuff at me. 今天我和妈妈大吵了一架,后来她不准我出门,拿走了我的车钥匙,还用各种东西砸我。 www.bucter.com 8. You smiled and talked to me of nothing and I fet that for this I had been waiting long. 你微笑着,没对我说一句话,而我感觉到,为这个我已等了很久。 blog.sina.com.cn 9. It was as if I had reached a tipping point of some sort, and suddenly letting go of things became so much easier. 就好像突然遇到了一个转折点,我一下子让事情变得如此简单。 www.bing.com 10. 1 darling , now don ' t get angry with me but i had a bit of a prang with a truck today. 亲爱的,可别跟我生气啊,不过呢,我今天和一辆卡车剐上了。 www.ichacha.net 1. what would I have done if I had not been with you? 当时若没有你,我会怎么办呢? crazyenglish23.blog.163.com 2. I had a lovely dog named PiPi, he was one of my best friends. 我曾经有过一只小狗,它的名字叫皮皮,它很善良,它是我最忠实的朋友。 blog.sina.com.cn 3. No doubt I would not have bothered if I had some prospect of frequently heading the list. 无疑,如果我有望常常名列前茅的话,我也就不会找这份麻烦了。 tr.bab.la 4. "It was like a telephone book that I had lost, " he said. “它就像是一个我丢了的电话本”,他说。 www.bing.com 5. The hotel is very nice- though I was slightly disappointed as I thought I had booked a 4* hotel but it was more like a 3* to me. 这是一家不错的酒店——尽管我有点失望,因为我以为我已经预订了四星级酒店,但我觉得它更像一个三星级的。 www.taskcn.com 6. I started taking it about a week ago. I had a skin disease that would turn my skin red and my skin would flake off. Now it's almost healed! 我是一周前开始用这个产品的,我有皮肤病,会让皮肤变红,皮肤易剥落,现在几乎全愈了! www.fcp114.com 7. I had just got into the middle of an exciting story when the girl came in to say Mr. Puller was ready to see me. 当我刚看到一个精彩故事的高潮时,护士进来说普勒尔先生准备给我看病。 www.kuenglish.info 8. I feel as if I had left school for a whole century. 我觉得我好像离开学校整整一个世纪了。 english.cersp.com 9. When I looked that day up in my diary, I found that I had noted it down as "a very empty day" when it rained and nothing much happened. 当我查看那天的日记时,发现我是这样写的“非常空虚的一天”,下过雨,没有发生什么事。 www.bing.com 10. Today, I had to take out the trash at work and I kept trying to throw it in the dumpster. After five tries I finally made it in. 今天,我负责倒垃圾,我一直试图把垃圾扔进去,在五次尝试之后,我终于搞定了。 tieba.baidu.com 1. And, indeed, these people would say "Yes! , " as if I had asked them to pass the salt. I was just staggered by it. 就好像我请他们把盐递给我那样理所当然对这样的回答,我感到很震惊。 www.ted.com 2. I had angioplasty of my veins performed in the United States by a reputable physician at a reputable hospital and have had good results. 我在美国进行了静脉手术,采用angioplasty技术,主刀大夫是一名有声望的医院的有声望的内科医生,并且,效果很好。 www.bing.com 3. I had to stop and ask myself if it was really happening or if this was just a drunken dream. 我停下来问自己,这是真的,还是只是酒醉后的一个梦? www.bing.com 4. But I also asked myself what would have happened if he had provoked me and I had the brilliant idea of knocking him down with a headbutt. 但我也曾问过我自己,假如是他这样来激怒我,结果将会是怎样?我是否也会如他一样,产生一头将对手撞翻在地的绝妙想法。 www.forza-azzurri.net 5. I made him a bed in my study, and then went to bed myself, happier than I had been for the past month. 我在书房给他铺了一张床,然后就自己回去睡觉,感到一个月来从没这么高兴过。 www.okread.net 6. Disciple Kai Xin had composed a Supplication to the Great Bodhisattva Wei Tuo. I had revised it a bit. 弟子开心敬造了〈韦陀大菩萨祈请颂〉一文,我已稍做校订。 www.showxiu.com 7. I know you probably don't want to see or hear from me, but I had to take the time to be sure that you know how sorry I am. 我知道你可能不想见我也不想听我说话,但是我必须确定你知道我有多么抱歉。 goabroad.zhishi.sohu.com 8. But I had watched him on the Foreign Relations Committee, and he was too detached for my taste. 但我在外交委员会目睹过他的表现。他过于超脱,我不喜欢这种风格。 www.bing.com 9. I told him that whatever positive things I had done since had been influenced at least in part by his morning school prayers. 我告诉他,我做过的那些有积极意义的事,有很大一部分是受到了他的早晨祷告的影响。 wenku.baidu.com 10. I had no pleasing food, no meat or wine came into my mouth, and I put no oil on my body till three full weeks were ended. 美味我没有吃、酒肉没有入我的口、也没有用油抹我的身、直到满了三个七日。 www.o-bible.com 1. If I had not met them, I would have spent my college years alone in the dorm, unhappy and silent. 如果没有遇见他们,我大学这几年,或许都要一个人闷闷不乐、一声不响地待在寝室里了。 www.24en.com 2. It was a priceless moment, and I later regretted not snapping a few photos of the cantankerous old man when I had the chance, fan and all. 这是非常宝贵的时刻。过后我就后悔,为什么在他扇扇子之类能给我机会的时候,我没有抢拍一些这位坏脾气老人的照片。 www.bing.com 3. As she spoke, I had continued to knee, my eyes on the pictures and notes, fighting back tears. 在她说话时,我继续跪着,我的眼睛盯着那些照片和便条,抑制着眼泪。 www.bing.com 4. And if I had a quarter for every person who's told me he or she now tipped more generously, I would be able to start my own foundation. 有不少人告诉我,他们给小费的时候比以前大方多了,要是我为他们中的每个人拿出25美分,那么我自己的基金会都可以建立起来了。 www.bing.com 5. Her forgetting of me happened just a few months ago, after I had been traveling for more than a month and hadn't been to see her. 她,我忘了几个月前刚刚发生后,我已经一个多月行驶,并没有看到她。 www.126fw.com 6. It was no use pretending that I had not seen him. 装作没看见他是没有用的。 bbs.enfamily.cn 7. A week later, she was climbing into my van, where I made my pitch, just as Danny and I had rehearsed. 一周后,就像我和助手丹尼演练和计划过的一样,她钻进了我的货车。 bger.org 8. The pain that I had to go through served as a warning of what it was like to try to live my life without depending on Him. 我所经历的痛苦成为一个我的生活不依靠他的警戒。神借着我的罪和我的痛苦改变了我。 mmm4him.org 9. I had no idea what I needed to do to snap out of this mindset but I did know that something big had happened and there was no turning back. 我完全不知道怎样做才能振作起来,但知道有些事发生就无法回头了。 www.bing.com 10. 'If I had been at a bench my whole life, it would be fine, ' said one vice president, 'but I used to have an office. ' 一位副总裁说,如果我一辈子都只有一个板凳的话,这样的情形还能忍受,但我以前可是有个办公室的。 www.qeto.com 1. If I had to sum it up in one word it would be unpredictability. 如果我需要用一个字来总结的话,那就是“无预见性”。 www.elanso.com 2. If I had hidden him in a cavern she would not have seen him. 如果我把他藏在山洞里,它就不会发现他。 www.bing.com 3. I had heard the morning of the day she died that she was probably on her way out of this life. 我听说她去世的那天早晨,她或许是以这种方式结束了自己的人生。 home.enboedu.net 4. If I had time to think it over I would have refused him the permission, but the suddenness of his request took me at a disadvantage. 如果我有时间考虑,我本来会拒绝批准他的,但他的要求提得突然,使我猝不及防。 www.jukuu.com 5. Out of my salary I had begun to save a few dollars. 我开始从薪水中节约几个钱。 www.jukuu.com 6. During my party, I had the best time ever! I enjoyed the company of my friends and family, and I was truly happy. 在整个生日聚会过程中,我过得前所未有的开心,和朋友及家人在一起让我感到非常快乐与幸福。 gb.cri.cn 7. It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. 因为她已在学校注册,那时便是我和她相处的最后几个下午之一。 blog.sina.com.cn 8. Last evening, I had the uneasy feeling that some men were trying to break into my room to shampoo me. 昨天夜里,我有种不安的感觉,就是有几个人想闯进我的房间给我洗头。 www.douban.com 9. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 10. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 1. A week later, she was climbing into my van, where I made my pitch, just as Danny and I had rehearsed. 一周后,就像我和助手丹尼演练和计划过的一样,她钻进了我的货车。 bger.org 2. The pain that I had to go through served as a warning of what it was like to try to live my life without depending on Him. 我所经历的痛苦成为一个我的生活不依靠他的警戒。神借着我的罪和我的痛苦改变了我。 mmm4him.org 3. I had no idea what I needed to do to snap out of this mindset but I did know that something big had happened and there was no turning back. 我完全不知道怎样做才能振作起来,但知道有些事发生就无法回头了。 www.bing.com 4. 'If I had been at a bench my whole life, it would be fine, ' said one vice president, 'but I used to have an office. ' 一位副总裁说,如果我一辈子都只有一个板凳的话,这样的情形还能忍受,但我以前可是有个办公室的。 www.qeto.com 5. I thought, the poor fool, that I had found a good friend and helper, and I was rejoiced to see the ship. 我--可怜的傻小子--还以为找到了一个好朋友和好帮手呢,满心高兴地要去观光一下船只。 www.kuenglish.info 6. As a first time cat owner, I had no idea what the purr meant, and only half-laughingly stared at her taking the best spot on the bed. 从来没养过猫的我,完全不知道声音的含意,只是好气又好笑地瞪著她又佔走了最好的位置。 www.tumblr.com 7. If I had to sum it up in one word it would be unpredictability. 如果我需要用一个字来总结的话,那就是“无预见性”。 www.elanso.com 8. If I had hidden him in a cavern she would not have seen him. 如果我把他藏在山洞里,它就不会发现他。 www.bing.com 9. I had heard the morning of the day she died that she was probably on her way out of this life. 我听说她去世的那天早晨,她或许是以这种方式结束了自己的人生。 home.enboedu.net 10. If I had time to think it over I would have refused him the permission, but the suddenness of his request took me at a disadvantage. 如果我有时间考虑,我本来会拒绝批准他的,但他的要求提得突然,使我猝不及防。 www.jukuu.com 1. 'If I had been at a bench my whole life, it would be fine, ' said one vice president, 'but I used to have an office. ' 一位副总裁说,如果我一辈子都只有一个板凳的话,这样的情形还能忍受,但我以前可是有个办公室的。 www.qeto.com 2. I thought, the poor fool, that I had found a good friend and helper, and I was rejoiced to see the ship. 我--可怜的傻小子--还以为找到了一个好朋友和好帮手呢,满心高兴地要去观光一下船只。 www.kuenglish.info 3. As a first time cat owner, I had no idea what the purr meant, and only half-laughingly stared at her taking the best spot on the bed. 从来没养过猫的我,完全不知道声音的含意,只是好气又好笑地瞪著她又佔走了最好的位置。 www.tumblr.com 4. After a few minutes, I said I had to go inside to meet my supporters and asked if the group wanted to come in. The man declined. 几分钟以后,我说我得进去和我的支持者们打招呼了,并问他,他们是否愿意进去。 language.chinadaily.com.cn 5. If I had to sum it up in one word it would be unpredictability. 如果我需要用一个字来总结的话,那就是“无预见性”。 www.elanso.com 6. If I had hidden him in a cavern she would not have seen him. 如果我把他藏在山洞里,它就不会发现他。 www.bing.com 7. I had heard the morning of the day she died that she was probably on her way out of this life. 我听说她去世的那天早晨,她或许是以这种方式结束了自己的人生。 home.enboedu.net 8. If I had time to think it over I would have refused him the permission, but the suddenness of his request took me at a disadvantage. 如果我有时间考虑,我本来会拒绝批准他的,但他的要求提得突然,使我猝不及防。 www.jukuu.com 9. Out of my salary I had begun to save a few dollars. 我开始从薪水中节约几个钱。 www.jukuu.com 10. During my party, I had the best time ever! I enjoyed the company of my friends and family, and I was truly happy. 在整个生日聚会过程中,我过得前所未有的开心,和朋友及家人在一起让我感到非常快乐与幸福。 gb.cri.cn 1. After a few minutes, I said I had to go inside to meet my supporters and asked if the group wanted to come in. The man declined. 几分钟以后,我说我得进去和我的支持者们打招呼了,并问他,他们是否愿意进去。 language.chinadaily.com.cn 2. In fact it was something of a sore point for me that I had not seen one after more than half a dozen trips to its range in Central America. 事实上,牠对我而言算是个得分点,我至少到过牠所分布的中美洲区域赏鸟五、六趟,却半只也没看到。 zh.globalvoicesonline.org 3. If I had to sum it up in one word it would be unpredictability. 如果我需要用一个字来总结的话,那就是“无预见性”。 www.elanso.com 4. If I had hidden him in a cavern she would not have seen him. 如果我把他藏在山洞里,它就不会发现他。 www.bing.com 5. I had heard the morning of the day she died that she was probably on her way out of this life. 我听说她去世的那天早晨,她或许是以这种方式结束了自己的人生。 home.enboedu.net 6. If I had time to think it over I would have refused him the permission, but the suddenness of his request took me at a disadvantage. 如果我有时间考虑,我本来会拒绝批准他的,但他的要求提得突然,使我猝不及防。 www.jukuu.com 7. Out of my salary I had begun to save a few dollars. 我开始从薪水中节约几个钱。 www.jukuu.com 8. During my party, I had the best time ever! I enjoyed the company of my friends and family, and I was truly happy. 在整个生日聚会过程中,我过得前所未有的开心,和朋友及家人在一起让我感到非常快乐与幸福。 gb.cri.cn 9. It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. 因为她已在学校注册,那时便是我和她相处的最后几个下午之一。 blog.sina.com.cn 10. Last evening, I had the uneasy feeling that some men were trying to break into my room to shampoo me. 昨天夜里,我有种不安的感觉,就是有几个人想闯进我的房间给我洗头。 www.douban.com 1. If I had to sum it up in one word it would be unpredictability. 如果我需要用一个字来总结的话,那就是“无预见性”。 www.elanso.com 2. If I had hidden him in a cavern she would not have seen him. 如果我把他藏在山洞里,它就不会发现他。 www.bing.com 3. I had heard the morning of the day she died that she was probably on her way out of this life. 我听说她去世的那天早晨,她或许是以这种方式结束了自己的人生。 home.enboedu.net 4. If I had time to think it over I would have refused him the permission, but the suddenness of his request took me at a disadvantage. 如果我有时间考虑,我本来会拒绝批准他的,但他的要求提得突然,使我猝不及防。 www.jukuu.com 5. Out of my salary I had begun to save a few dollars. 我开始从薪水中节约几个钱。 www.jukuu.com 6. During my party, I had the best time ever! I enjoyed the company of my friends and family, and I was truly happy. 在整个生日聚会过程中,我过得前所未有的开心,和朋友及家人在一起让我感到非常快乐与幸福。 gb.cri.cn 7. It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. 因为她已在学校注册,那时便是我和她相处的最后几个下午之一。 blog.sina.com.cn 8. Last evening, I had the uneasy feeling that some men were trying to break into my room to shampoo me. 昨天夜里,我有种不安的感觉,就是有几个人想闯进我的房间给我洗头。 www.douban.com 9. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 10. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 1. I had heard the morning of the day she died that she was probably on her way out of this life. 我听说她去世的那天早晨,她或许是以这种方式结束了自己的人生。 home.enboedu.net 2. If I had time to think it over I would have refused him the permission, but the suddenness of his request took me at a disadvantage. 如果我有时间考虑,我本来会拒绝批准他的,但他的要求提得突然,使我猝不及防。 www.jukuu.com 3. Out of my salary I had begun to save a few dollars. 我开始从薪水中节约几个钱。 www.jukuu.com 4. During my party, I had the best time ever! I enjoyed the company of my friends and family, and I was truly happy. 在整个生日聚会过程中,我过得前所未有的开心,和朋友及家人在一起让我感到非常快乐与幸福。 gb.cri.cn 5. It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. 因为她已在学校注册,那时便是我和她相处的最后几个下午之一。 blog.sina.com.cn 6. Last evening, I had the uneasy feeling that some men were trying to break into my room to shampoo me. 昨天夜里,我有种不安的感觉,就是有几个人想闯进我的房间给我洗头。 www.douban.com 7. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 8. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 9. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 10. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 1. Out of my salary I had begun to save a few dollars. 我开始从薪水中节约几个钱。 www.jukuu.com 2. During my party, I had the best time ever! I enjoyed the company of my friends and family, and I was truly happy. 在整个生日聚会过程中,我过得前所未有的开心,和朋友及家人在一起让我感到非常快乐与幸福。 gb.cri.cn 3. It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. 因为她已在学校注册,那时便是我和她相处的最后几个下午之一。 blog.sina.com.cn 4. Last evening, I had the uneasy feeling that some men were trying to break into my room to shampoo me. 昨天夜里,我有种不安的感觉,就是有几个人想闯进我的房间给我洗头。 www.douban.com 5. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 6. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 7. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 8. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 9. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 10. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 1. It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. 因为她已在学校注册,那时便是我和她相处的最后几个下午之一。 blog.sina.com.cn 2. Last evening, I had the uneasy feeling that some men were trying to break into my room to shampoo me. 昨天夜里,我有种不安的感觉,就是有几个人想闯进我的房间给我洗头。 www.douban.com 3. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 4. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 5. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 6. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 7. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 8. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 9. I had to look at what was underneath for a long time. My eyes saw it, but it took a while for my mind to catch up. 我看着石头下的东西许久、许久,我的眼睛早就看到了,但是我的脑子得花一点时间,才能真正意识到是怎么回事。 voice-english.com 10. The next day I received a call from the general manager of the Whataburger I had visited. 第二天我就收到了那家店的总经理打来的电话。 www.elanso.com 1. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 2. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 3. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 4. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 5. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 6. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 7. I had to look at what was underneath for a long time. My eyes saw it, but it took a while for my mind to catch up. 我看着石头下的东西许久、许久,我的眼睛早就看到了,但是我的脑子得花一点时间,才能真正意识到是怎么回事。 voice-english.com 8. The next day I received a call from the general manager of the Whataburger I had visited. 第二天我就收到了那家店的总经理打来的电话。 www.elanso.com 9. Questioner: It would drive me mad to think I had to live with it for ever. 发问者:想想我得永远与它共处,会让我发疯的。 blog.sina.com.cn 10. Knowing that I had not stopped anywhere since I left the airline ticket counter, I concluded I must have put it down there. 除了机场售票柜台,我没有停留在任何地方,肯定是把它放在那儿了。 zhidao.baidu.com 1. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 2. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 3. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 4. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 5. I had to look at what was underneath for a long time. My eyes saw it, but it took a while for my mind to catch up. 我看着石头下的东西许久、许久,我的眼睛早就看到了,但是我的脑子得花一点时间,才能真正意识到是怎么回事。 voice-english.com 6. The next day I received a call from the general manager of the Whataburger I had visited. 第二天我就收到了那家店的总经理打来的电话。 www.elanso.com 7. Questioner: It would drive me mad to think I had to live with it for ever. 发问者:想想我得永远与它共处,会让我发疯的。 blog.sina.com.cn 8. Knowing that I had not stopped anywhere since I left the airline ticket counter, I concluded I must have put it down there. 除了机场售票柜台,我没有停留在任何地方,肯定是把它放在那儿了。 zhidao.baidu.com 9. I had expected him to say "No" , but he said "Yes" instead. 我原先以为他会不同意,没想到他居然同意了。 5doc.com 10. "I had an 'aha' moment and came up with the FEED bag as a way for consumers to give back in a tangible and meaningful way, " she says. “有一天我灵机一动,想出了‘FEEDbag’计划,这给消费者提供了一个切实可行的、有意义的回报社会的方式,”她说。 cn.nytimes.com 1. Out of my salary I had begun to save a few dollars. 我开始从薪水中节约几个钱。 www.jukuu.com 2. During my party, I had the best time ever! I enjoyed the company of my friends and family, and I was truly happy. 在整个生日聚会过程中,我过得前所未有的开心,和朋友及家人在一起让我感到非常快乐与幸福。 gb.cri.cn 3. It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. 因为她已在学校注册,那时便是我和她相处的最后几个下午之一。 blog.sina.com.cn 4. Last evening, I had the uneasy feeling that some men were trying to break into my room to shampoo me. 昨天夜里,我有种不安的感觉,就是有几个人想闯进我的房间给我洗头。 www.douban.com 5. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 6. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 7. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 8. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 9. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 10. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 1. It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. 因为她已在学校注册,那时便是我和她相处的最后几个下午之一。 blog.sina.com.cn 2. Last evening, I had the uneasy feeling that some men were trying to break into my room to shampoo me. 昨天夜里,我有种不安的感觉,就是有几个人想闯进我的房间给我洗头。 www.douban.com 3. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 4. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 5. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 6. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 7. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 8. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 9. I had to look at what was underneath for a long time. My eyes saw it, but it took a while for my mind to catch up. 我看着石头下的东西许久、许久,我的眼睛早就看到了,但是我的脑子得花一点时间,才能真正意识到是怎么回事。 voice-english.com 10. The next day I received a call from the general manager of the Whataburger I had visited. 第二天我就收到了那家店的总经理打来的电话。 www.elanso.com 1. As I realized I had quite a bit of stamina, I began to want to test myself against others. 随着我意识到我拥有一些耐力的潜质,我开始把自己和其他人做测试。 www.bing.com 2. Just as I had feared, Perot's advertising, coupled with President Bush's attacks on me, were moving votes to Perot at my expense. 正如我所担心的,佩罗的广告宣传加上老布什总统对我的抨击,使得一些原本支持我的选民转而支持佩罗。 www.bing.com 3. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 4. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 5. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 6. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 7. I had to look at what was underneath for a long time. My eyes saw it, but it took a while for my mind to catch up. 我看着石头下的东西许久、许久,我的眼睛早就看到了,但是我的脑子得花一点时间,才能真正意识到是怎么回事。 voice-english.com 8. The next day I received a call from the general manager of the Whataburger I had visited. 第二天我就收到了那家店的总经理打来的电话。 www.elanso.com 9. Questioner: It would drive me mad to think I had to live with it for ever. 发问者:想想我得永远与它共处,会让我发疯的。 blog.sina.com.cn 10. Knowing that I had not stopped anywhere since I left the airline ticket counter, I concluded I must have put it down there. 除了机场售票柜台,我没有停留在任何地方,肯定是把它放在那儿了。 zhidao.baidu.com 1. if possible, I wish I had never met you. It is not that I regret but I cannot suffer the days without you. 如果可以,我希望我不曾认识你,不是因为后悔,只是我不能接受没有你的日子。 www.1x1y.com.cn 2. I had a sort of vague premonition that I would not reach the Bastille without being taken in tow by one of these buzzards. 我有一种模模糊糊的预感:到达巴士底广场之前我准会被一只秃鹰拖了去。 www.bing.com 3. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 4. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 5. I had to look at what was underneath for a long time. My eyes saw it, but it took a while for my mind to catch up. 我看着石头下的东西许久、许久,我的眼睛早就看到了,但是我的脑子得花一点时间,才能真正意识到是怎么回事。 voice-english.com 6. The next day I received a call from the general manager of the Whataburger I had visited. 第二天我就收到了那家店的总经理打来的电话。 www.elanso.com 7. Questioner: It would drive me mad to think I had to live with it for ever. 发问者:想想我得永远与它共处,会让我发疯的。 blog.sina.com.cn 8. Knowing that I had not stopped anywhere since I left the airline ticket counter, I concluded I must have put it down there. 除了机场售票柜台,我没有停留在任何地方,肯定是把它放在那儿了。 zhidao.baidu.com 9. I had expected him to say "No" , but he said "Yes" instead. 我原先以为他会不同意,没想到他居然同意了。 5doc.com 10. "I had an 'aha' moment and came up with the FEED bag as a way for consumers to give back in a tangible and meaningful way, " she says. “有一天我灵机一动,想出了‘FEEDbag’计划,这给消费者提供了一个切实可行的、有意义的回报社会的方式,”她说。 cn.nytimes.com 1. He brought the flowers himself, and I should have asked him in, if I had been sure what was going on upstairs. 他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。 www.kekenet.com 2. If at least I had solved my problems! Oh, I had not settled one of them, and how many there were! 我要是解决了一些问题有多好,唉,一个问题也没有解决,而有多少问题要解决啊? www.bing.com 3. I had to look at what was underneath for a long time. My eyes saw it, but it took a while for my mind to catch up. 我看着石头下的东西许久、许久,我的眼睛早就看到了,但是我的脑子得花一点时间,才能真正意识到是怎么回事。 voice-english.com 4. The next day I received a call from the general manager of the Whataburger I had visited. 第二天我就收到了那家店的总经理打来的电话。 www.elanso.com 5. Questioner: It would drive me mad to think I had to live with it for ever. 发问者:想想我得永远与它共处,会让我发疯的。 blog.sina.com.cn 6. Knowing that I had not stopped anywhere since I left the airline ticket counter, I concluded I must have put it down there. 除了机场售票柜台,我没有停留在任何地方,肯定是把它放在那儿了。 zhidao.baidu.com 7. I had expected him to say "No" , but he said "Yes" instead. 我原先以为他会不同意,没想到他居然同意了。 5doc.com 8. "I had an 'aha' moment and came up with the FEED bag as a way for consumers to give back in a tangible and meaningful way, " she says. “有一天我灵机一动,想出了‘FEEDbag’计划,这给消费者提供了一个切实可行的、有意义的回报社会的方式,”她说。 cn.nytimes.com 9. The next step was to try it with the adults, and they were equally attracted to it - so I had found a safe lure. 接着就试探下那些成虫。同样,它们也被吸引了——就这样,我找到了一种安全的诱饵。 www.bing.com 10. Eckhardt did not want the Turtles to say. "I had a period where I made some money, so now I can do something different. " 埃克哈特不希望海龟们说:“我有一段时间赚钱了,所以我可以做点其它事。” www.irich.com.cn 1. I had to look at what was underneath for a long time. My eyes saw it, but it took a while for my mind to catch up. 我看着石头下的东西许久、许久,我的眼睛早就看到了,但是我的脑子得花一点时间,才能真正意识到是怎么回事。 voice-english.com 2. The next day I received a call from the general manager of the Whataburger I had visited. 第二天我就收到了那家店的总经理打来的电话。 www.elanso.com 3. Questioner: It would drive me mad to think I had to live with it for ever. 发问者:想想我得永远与它共处,会让我发疯的。 blog.sina.com.cn 4. Knowing that I had not stopped anywhere since I left the airline ticket counter, I concluded I must have put it down there. 除了机场售票柜台,我没有停留在任何地方,肯定是把它放在那儿了。 zhidao.baidu.com 5. I had expected him to say "No" , but he said "Yes" instead. 我原先以为他会不同意,没想到他居然同意了。 5doc.com 6. "I had an 'aha' moment and came up with the FEED bag as a way for consumers to give back in a tangible and meaningful way, " she says. “有一天我灵机一动,想出了‘FEEDbag’计划,这给消费者提供了一个切实可行的、有意义的回报社会的方式,”她说。 cn.nytimes.com 7. The next step was to try it with the adults, and they were equally attracted to it - so I had found a safe lure. 接着就试探下那些成虫。同样,它们也被吸引了——就这样,我找到了一种安全的诱饵。 www.bing.com 8. Eckhardt did not want the Turtles to say. "I had a period where I made some money, so now I can do something different. " 埃克哈特不希望海龟们说:“我有一段时间赚钱了,所以我可以做点其它事。” www.irich.com.cn 9. They reconnect me with that feeling I had decades ago when books transported me to another place. 是它们让我重新找回那些几十年前阅读所带给我的时空穿梭之感。 dongxi.net 10. When I told him I HAD no fancy dress for the costume of a toreador for me just like a rabbit out of a hat. 当我告诉他,我没有参加舞会的化装服饰,他像变戏法似的给我拿出一件西班牙斗牛士款式的服装。 dict.ebigear.com 1. Questioner: It would drive me mad to think I had to live with it for ever. 发问者:想想我得永远与它共处,会让我发疯的。 blog.sina.com.cn 2. Knowing that I had not stopped anywhere since I left the airline ticket counter, I concluded I must have put it down there. 除了机场售票柜台,我没有停留在任何地方,肯定是把它放在那儿了。 zhidao.baidu.com 3. I had expected him to say "No" , but he said "Yes" instead. 我原先以为他会不同意,没想到他居然同意了。 5doc.com 4. "I had an 'aha' moment and came up with the FEED bag as a way for consumers to give back in a tangible and meaningful way, " she says. “有一天我灵机一动,想出了‘FEEDbag’计划,这给消费者提供了一个切实可行的、有意义的回报社会的方式,”她说。 cn.nytimes.com 5. The next step was to try it with the adults, and they were equally attracted to it - so I had found a safe lure. 接着就试探下那些成虫。同样,它们也被吸引了——就这样,我找到了一种安全的诱饵。 www.bing.com 6. Eckhardt did not want the Turtles to say. "I had a period where I made some money, so now I can do something different. " 埃克哈特不希望海龟们说:“我有一段时间赚钱了,所以我可以做点其它事。” www.irich.com.cn 7. They reconnect me with that feeling I had decades ago when books transported me to another place. 是它们让我重新找回那些几十年前阅读所带给我的时空穿梭之感。 dongxi.net 8. When I told him I HAD no fancy dress for the costume of a toreador for me just like a rabbit out of a hat. 当我告诉他,我没有参加舞会的化装服饰,他像变戏法似的给我拿出一件西班牙斗牛士款式的服装。 dict.ebigear.com 9. If I had the ability to be a mind-reader when I was at school I would have been the top student. 上学的时候如果我有能力读别人的思想我就会是学习最好的学生。 www.bing.com 10. I spent the majority of the date flirting with my crush, and when he dropped us off at home, I told him I had fun on our date. 我大部分时间和他调笑。最后当他送我们回家时,我说,和他约会很高兴。 www.kongduan.com |
||||||||||||||
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。