单词 | legal texts | ||||
释义 | legal texts
例句释义: 法律文件,法律文本 1. A good ordinary dictionary is still an indispensable tool for proper understanding of legal texts. 故在解读法律文书时,好的日用语文词典仍是不可或缺的工具。 hk.geocities.com 2. The first chapter introduces the background information of the translation of legal texts and Relevance Theory in translation studies. 第一章是概论,简单介绍了法律语言翻译以及关联翻译理论的背景知识。 www.fabiao.net 3. Next, the thesis discusses major language features of English legal texts (ELT) from the perspectives of lexicon, syntax and rhetoric. 接着,文章从词汇、句法及修辞的视角,具体论述了英语法律文本的语言特点。 www.13191.com 4. Legal texts or discourses in both English and Chinese inevitably have their general and individual characteristics. 英汉法律语言中的人称指示语有其明显的共性和个性特点。 www.ceps.com.tw 5. This paper approaches text types and the typological characteristics of legal texts in the perspective of legal translation. 本文从法律翻译的角度探讨文本类型和法律文本的特点。 dictsearch.appspot.com 6. The legal texts will cover all aspects of commercial relations among the TPP countries. 法律文本将涵盖TPP国家之间商业关系的所有方面。 iipdigital.usembassy.gov 7. The frequent use of theme- rheme structure forms one prominent stylistic feature of Chinese legal texts. “话题-述题”结构的频繁使用构成汉语法律条文的一个明显的文体特征。 dictsearch.appspot.com 8. Differences Between Chinese and English Punctuations in Translations of Legal Texts 法律文本翻译中的英汉标点差异 www.ilib.cn 9. syntactic features and e - c translation of wto legal texts 文本的句法特征及汉译 www.ichacha.net 10. Structure Transformation in the English-Chinese Translation of Legal Texts 浅谈法律文本英汉翻译中的几种结构转换 ilib.cn 1. An Analysis of Discourse Features of Legal Texts 浅析法律英语文本的语篇特点 www.ilib.cn 2. Legal Texts and Legal Translation 法律文本与法律翻译 www.gdaib.edu.cn 3. On translatability of the style of legal texts 论法律文体的可译性 www.ilib.cn 4. Proviso Clause In English Legal Texts 英文法律文本中的但书条款 www.ilib.cn |
||||
随便看 |
|
英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。