网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 huawei
释义

huawei

  • 网络华为公司;中兴通讯股份有限公司;通信与电子
1.
华为公司
华为公司Huawei)是世界第二大电信与互联网设备制造商,公司在全球的业务开展得非常顺利。这家中国公司的客户遍及13…
gb.cri.cn
2.
中兴通讯股份有限公司
2007年中国名牌产品名单 -... ... 浙江富春江通信集团有限公司 ZL 中兴通讯股份有限公司 HUAWEI 华为技术有限公司 FENGINE ...
aaa46664.blog.163.com
3.
通信与电子
世界品牌500强 ... ... 278 China Life 中国人寿 60 保险 350 HUAWEI 华为 21 通信与电子 353 China Petroleum 中国石油 21 石 …
baike.soso.com
4.
路由器白色
路由器 【行情 价格 评价 正品行货】 ... (TENDA) 穿墙王无线路由器 (HUAWEI路由器(中国电信)白色 普联( TP-LINK…
list.jd.com
5.
技术有限公司
技术有限公司(Huawei)已围绕为白俄罗斯安装闭路电视监控系统展开谈判。 本文涉及股票或公司 投稿 打印 转发 本栏目更多 …
cn.wsj.com
6.
品牌
product info ... 分类: Smart Phone 品牌Huawei 萤幕类别: TFT ...
www.cheaphk.com
7.
手机
avatary 评论 心得 体会 经验 ... (D-Link) 无线路由器(黑色) (HUAWEI手机(晶钻黑) (CHINO-E) 来电显示电话机…
club.jd.com

例句

释义:
1.
'As Huawei has stated in the past, the company is 100% employee-owned and has no ties with any government, nor with the PLA, ' he said.
他说,正如华为过去所说,公司是100%的员工持股,与任何政府都没有关联,和解放军也没有关联。
c.wsj.com
2.
Huawei has become a hot-button issue leading up to the U. S. Presidential elections as well.
华为已经成为事关美国总统选举的一个热点问题。
www.bing.com
3.
This comes just a few weeks after Huawei announced an earlier deal with the Indian operator to provide CDMA equipment in Mumbai.
而在几星期前,华为在孟买也公布了一项交易,是向印度的运营商提供CDMA设备。
www.bing.com
4.
Huawei Technologies is one of the world's fastest growing telecom-hardware makers, and yet much of the company is shrouded in secrecy.
华为科技是世界上增长最快的通信硬件制造商,但是公司大部分都处于保密。
blog.sina.com.cn
5.
When it started selling phones in the U. S. in 2010, Huawei continued to let the carriers take care of marketing, Hopkins said.
霍普金斯介绍说,早在2010年华为开始在美国销售手机的时候,华为就开始瞄准了美国的市场。
www.bing.com
6.
The New York-based group had been pressuring Huawei to leave Iran and had been communicating privately with the company for several weeks.
这家总部位于美国纽约的组织一直给华为施压,要求它撤出伊朗,并且已在私下里与华为进行了几周时间的沟通。
chinese.wsj.com
7.
Executives at Huawei said the Cisco suit had been settled and the Motorola suit had no merit.
华为的主管们说,思科公司的诉讼已经解决,而摩托罗拉的诉讼没有价值。
www.bing.com
8.
But if the aborted AT&T deal was a setback for Huawei, the history of the company and its founder demonstrates a determination to prevail.
但是如果说与AT&T交易的流产对华为来说是一次挫折的话,这个公司和该公司发起人的历史则是决心战胜一切的最好展示。
www.bing.com
9.
But experts say that Sprint nevertheless is trying to establish whether US defence agencies would support the Huawei deal.
但专家们表示,Sprint仍然在试图确定,美国国防部门是否会支持华为交易。
www.ftchinese.com
10.
Mr. Plummer, of Huawei, said the letter 'rehashes unfounded innuendo in a seeming attempt to undermine the integrity of the CFIUS process. '
华为公司的普卢默说,这封信是在老调重弹那些毫无根据的含沙射影,似乎是要贬损外来投资委员会审查程序的名誉。
c.wsj.com
1.
Huawei has also lost out on at least one telecom contract in the U. S. on the same grounds.
基于同样的理由,华为还至少丢掉了在美国的一个电信合同。
www.bing.com
2.
Huawei, headquartered in Shenzhen, said it has no relationship with Lemko other than as a supplier.
总部位于深圳的华为说,除了作为供应商之外,华为与Lemko没有其他关系。
c.wsj.com
3.
It is not clear how much money Huawei could raise from a sale of a stake in the division, which is being arranged by Morgan Stanley.
目前尚不确定华为可能从出售该部门股份中筹集多少资金。此笔交易由摩根士丹利(MorganStanley)安排。
www.ftchinese.com
4.
He said the company has substantially trimmed back its operations and is now providing only a 'modicum of support' to Huawei.
他说,Amerilink大幅削减了业务规模,现在只向华为提供“少量支持”。
c.wsj.com
5.
As if this was not enough, Huawei has twice faced litigation from US groups for allegedly copying or stealing technology.
就好像这还不够似的,华为还因涉嫌抄袭或剽窃技术,两次被美国企业提起诉讼。
www.ftchinese.com
6.
But Motorola announced it had chosen to sell to NSN instead and named Huawei as a defendant in a trade secrets lawsuit.
但摩托罗拉宣布已决定出售给诺西,并在一宗商业机密诉讼中将华为列为被告之一。
www.ftchinese.com
7.
Huawei, meanwhile, is trying to calm fears in the Indian press that their Bangalore lab will be a front for a spy shop.
与此同时,华为正试图平息印度媒体的不安情绪,这些媒体担心实验室会变成间谍机构的前沿阵地。
dongxi.net
8.
Bryan Whitman, a Pentagon spokesman, said he was "not aware of any concern" over Huawei taking a stake in 3Com.
美国国防部发言人布赖恩-惠特曼(BryanWhitman)称,他没有听到任何对华为入股3Com的担忧。
www.ftchinese.com
9.
Despite these recent setbacks, it's clear Huawei hasn't given up and that the company learned a great deal from its 3Com setback.
尽管最近有挫折,显然华为并没有放弃而且公司从3Com的失利中也学到了很多。
www.bing.com
10.
He said he did not believe Huawei sold arms.
他表示,自己不认为华为销售武器。
www.ftchinese.com
1.
Huawei is among the companies that is eyeing Motorola Inc. 's network-equipment unit, say people familiar with the matter.
知情人士说,华为和其他一些公司有意收购摩托罗拉(MotorolaInc.)的网络设备部门。
www.voa365.com
2.
He said Huawei aims to be a transparent and politically neutral company: 'We are not a government owned company. . .
余承东说,华为的目标是成为一个业务透明、政治中立的企业。
chinese.wsj.com
3.
and Huawei [HWT. UL] said they had not heard of any bid for Alcatel-Lucent.
中兴和华为[HWT.UL]的发言人表示,未听说有关收购阿尔卡特-朗讯的任何消息。
cn.reuters.com
4.
Huawei has sold more than 1 million units of the earlier Ideos phone, driven by sales in the U. S. and Japan, he said.
由于受美国和日本的销售数据提振,此前华为公司的Ideos系列机型已经售出超过100万台。
bbs.i21st.cn
5.
Cisco Chief Executive John Chambers recently described Huawei as "a very tough competitor over the long term. "
思科首席执行官约翰·钱伯斯最近形容华为是“一个长期的强劲竞争对手。”
www.bing.com
6.
"Huawei's cost advantages and resulting competition may be the spark that ignites a marriage of convenience, " he said.
“华为的成本优势和由此带来的竞争或是引发业内合并潮流的导火索,”他说。
cn.reuters.com
7.
Huawei has been known mostly for its network equipment, but the company is pushing to make a name for itself with its handsets.
华为主要是凭借其网络设备而广为人知,但该公司目前正致力于通过旗下的手机建立自身品牌。
cn.nytimes.com
8.
Huawei says smartphones generally suffer from short battery life in heavy use but that the company is working to extend battery capacity.
华为说,在大量使用的情况下,智能手机普遍都有待机时间较短的问题,但该公司正努力延长电池的待机时间。
cn.wsj.com
9.
"When I left, I think I had heard of Huawei twice, but I would not have been able to remember their name, " he says.
离开的时候,我想我听说过一两次华为,但是完全没有记住。
www.bing.com
10.
Huawei will run a related marketing campaign for at least 6 months, he said.
徐昕泉说,华为将开展为期至少六个月的相关营销活动。
chinese.wsj.com
1.
"We'd like to see a proper conclusion to this process, " said Bill Plummer, Huawei's U. S. vice president for external affairs.
华为美国公司负责对外事务的副总裁普卢默(BillPlummer)说:“我们希望看到这个过程有一个恰当的结论。”
cn.reuters.com
2.
He said that Huawei's trainers are excellent and inexpensive high-quality telecommunications equipments are very popular among the people.
他谈了自己的感受:华为授课的老师非常出色,质优价廉的电信设备深受群众欢迎。
www.fmprc.gov.cn
3.
Huawei has already lost out on an acquisition due to security concerns.
由于美国在安全方面的担忧,华为已经输掉了一起收购。
www.voa365.com
4.
Huawei is weighing a bid for a unit of Motorola and wants to gain market share in the US, where it has failed to gain significant traction.
华为正在权衡是否参与竞购摩托罗拉(Motorola)的一个部门,并希望提高在美国的市场份额。华为在美业务一直未能获得重大进展。
www.ftchinese.com
5.
Although this is low in absolute terms compared with the sums spent by rivals, Huawei's low-cost base gives it a distinct advantage.
比较来说,虽然华为的研发经费总量要低于对手公司,但是低成本研发基地也为其带来了明显的优势。
www.tigtag.com
6.
Tim Watkins, European vice-president, said Huawei was no longer "the cheap and cheerful supplier" .
华为欧洲业务副总裁蒂姆?沃特金斯(TimWatkins)表示,华为不再是“廉价且满足于现状的供应商”。
www.ftchinese.com
7.
On Monday, India's Bharti Airtel Ltd. selected Huawei as one of its suppliers for a third-generation wireless network.
周一,印度公司巴帝电信(BhartiAirtelLtd)选择华为作为其第三代无线网络供应商之一。
chinese.wsj.com
8.
A flurry of activity followed, including a move by Cfius to force Huawei to file the $2m deal, which it had already closed.
随后美国方面采取了一系列行动,Cfius强迫华为上报了这宗200万美元、已完成的交易。
www.ftchinese.com
9.
Alibaba is the latest in a series of Chinese companies setting up offices in London, following Huawei and China Telecom.
华为、中国电信等一系列中国企业已先于阿里巴巴在伦敦成立办事处。
www.ftchinese.com
10.
As Huawei and ZTE target higher price ranges, they are also trying to strengthen their marketing and branding.
随着华为和中兴通讯开始将高端市场作为目标,两家公司都在努力加强产品营销与品牌宣传力度。
www.ebigear.com
1.
Ross Gan, a company spokesman, says that Huawei is employee-owned and that it has grown by developing its own technology.
一个公司的发言人RossGan说华为是一家被员工所拥有的公司,并且它是依靠着自己的技术发展起来的。
www.bing.com
2.
In the U. S, the Huawei-designed 'Tap' smart phone for T-Mobile USA, was the best-seller during the 2009 Christmas season.
在美国,为T-Mobile美国公司设计的“Tap”智能手机,成为2009年圣诞节期间的畅销产品。
www.voa365.com
3.
But it appears Huawei is not going away -- at least not without a fight.
但是,很显然,华为不会轻言放弃,至少在发出最后的奋力一搏之前不会。
www.fortunechina.com
4.
Uber tech investment banker Frank Quattrone recently cited Huawei as one of the industry's new leaders in remarks to a conference crowd.
在近期的一次会议中,尖端技术投资银行家弗兰克?奎特隆称华为公司已成为行业的新晋领袖。
www.fortunechina.com
5.
Huawei, in telecoms equipment, and Haier, in white goods, are trying to build global brands.
电信设备方面的华为以及白色家电领域的海尔,正在试图建立全球品牌。
www.hjenglish.com
6.
If Huawei had persisted, the White House would have had to rule on the deal.
如果华为继续坚持的话,白宫将不得不处理这起交易。
www.ecocn.org
7.
Huawei had filed an objection to the sale with the ministry, but has withdrawn it in light of the settlement, spokesman Bill Plummer said.
华为发言人普卢默(BillPlummer)说,华为向商务部提交了反对交易的申请,不过后来根据和解协议撤回了。
chinese.wsj.com
8.
Bringing in a foreign investor to help develop the business unit will raise additional capital for Huawei's expansion plans.
引入外国投资者帮助发展这家业务子公司将为华为的扩张计划带来额外的资金。
news.139shop.com
9.
Huawei is one of many Chinese companies that are pushing into more sophisticated and lucrative businesses.
华为是中国众多想要投身于更尖端更盈利的领域的公司中的一家。
www.bing.com
10.
Ren started the company after his engineering unit was disbanded and he left the army, according to Huawei's February statement.
根据华为二月份的声明,任正非是在工程单位解散且离开部队后创建的公司。
www.bing.com
1.
But in a weekend announcement, Huawei reversed course and said it would withdraw its application.
但是,在一个周末通知、华为反向课程,说它会撤回申请。
bbs.kafan.cn
2.
Huawei did not immediately respond to a request for comment.
对于记者的置评请求,华为没有立即回应。
www.ftchinese.com
3.
Even if Huawei wanted to, it would face big hurdles selling itself to the public, when its leadership and ownership are hidden in shadows.
即使华为愿意面向公众销售,也会面临很大障碍,因为它的领导人和所有人都隐藏在黑暗中。
www.bing.com
4.
The state-owned China Development Bank has provided Huawei with a $40 billion line of credit to help finance its sales.
国有的国家开发银行向华为提供了400亿美元的信用额度为它的销售进行融资。
www.bing.com
5.
Yet three years later, Huawei seems to be back at square one.
然而,三年后华为似乎又回到了原地。
www.ftchinese.com
6.
But in rural areas, Huawei's cheap, easy-to-use products were popular.
但是在乡村,华为便宜的、容易上手的设备非常受欢迎。
www.bing.com
7.
Particularly vexing for Huawei is the suggestion that the company could be used to spy on behalf of the government in Beijing.
最令华为苦恼的是,美国暗示华为可能为中国政府所用,从事间谍活动。
www.fortunechina.com
8.
Mr Vestberg said Ericsson would not get distracted by a debate about whether it was competing on a level playing field with Huawei.
卫翰思表示,虽然有关它与华为之间的竞争环境是否公平存在争论,但爱立信不会因此而分心。
www.ftchinese.com
9.
Motorola's complaint alleges Huawei engaged in an elaborate scheme over a number of years to steal Motorola's latest technology.
上周,摩托罗拉向伊利诺伊州北部的美国地区法院提起诉讼,称华为多年进行一项精心策划的、窃取摩托罗拉最新技术的秘密计划。
c.wsj.com
10.
As Huawei goes up against Ericsson in network equipment, ZTE hopes to move up in handsets.
华为逐步发展,在网络设备上得以与爱立信抗衡,中兴则希望在手机上“步步高升”。
www.bing.com
1.
Analysts said Chinese telecom-equipment maker Huawei Technologies Co. also has been a key advocate.
分析师说,中国的电信设备制造商华为技术有限公司(HuaweiTechnologiesCo.)也是该技术的主要倡导者。
c.wsj.com
2.
Equipment suppliers fought to win the lucrative contracts from BT, and Bross helped Huawei secure a pair of major deals.
电信设备供应商希望从英国电信上身上赢得合同,布罗斯为华为弄到了一份主要的交易。
www.bing.com
3.
The dustup over such a small purchase is a reminder that U. S. security officials are keeping Huawei on a short leash.
如此小的一次收购引起的骚动是一个提示,美国安全部门钳制着这家公司。
www.bing.com
4.
Huawei was not immediately available to comment on why it had changed its mind.
记者目前无法联系到华为,请求其就为何改变主意发表评论。
www.ftchinese.com
5.
Even a decade ago, China watchers were touting Huawei as one of the companies most likely to become China's first big global brand.
甚至在10年前,中国观察家曾吹捧说,华为是最有可能成为中国首批大型全球品牌的公司之一。
www.bing.com
6.
But Song said that while it gets some government grants, Huawei pays for most of its research out of its own sales.
但宋柳平说尽管公司得到了一些政府补助,但华为使用自身的营业收益支付绝大部分的研究费用。
www.bing.com
7.
The head of the company's U. S. operations, however, says Huawei is willing to play the long game.
但华为美国公司的负责人说,华为愿意从长计议。
www.voa365.com
8.
Huawei has said the allegations are completely without merit.
华为说,该指控毫无根据。
chinese.wsj.com
9.
Huawei has so far used low-priced Android phones to boost its profile as a smartphone maker and help it break into new markets.
迄今为止,华为一直利用低价Android手机来提升其作为智能手机制造商的形象,并借机打入新的市场。
c.wsj.com
10.
U. S. concerns about Huawei's military background and opaque corporate governance have made it difficult to break into that market.
对华为军方背景和不透明的公司治理的担忧令华为难以打入美国市场。
chinese.wsj.com
1.
Government officials have signalled that ministers have no objections to Huawei providing equipment for the project.
政府官员们已暗示,各部部长不反对华为为该项目供应设备。
www.ftchinese.com
2.
Xu said. He didn't elaborate, but the remark shows Huawei's ambition to become a major handset vendor worldwide.
徐昕泉没有详细说明具体情况,但此番言论显示了华为想要成为全球主要手机厂商的野心。
www.bing.com
3.
Reports have said the service helps MTN censor the news, but Huawei denies it sells any equipment that can do this.
有报道称,该项服务帮助MTN对新闻进行审查,但华为否认自己出售能够进行此类操作的任何设备。
www.ftchinese.com
4.
The company will invest in its first advertising campaign to support the brand, running the catchline "Who are we? Huawei" .
该公司将首次投资广告宣传、为自有品牌造势,广告语是“我们是谁?华为”。
www.ftchinese.com
5.
In a brief statement, Huawei said the controversy surrounding the issue led it to change its mind.
华为发表简短声明说,此事引起的争议使它改变了想法。
c.wsj.com
6.
But if all that goodwill stuff fails, Huawei will resort to persistence.
但是如果华为的商誉失败了,华为将会离开。
www.bing.com
7.
Huawei is one of the world's top suppliers of telecom gear, but alleged ties to the Chinese military have stymied its ambitions in the U.
华为是全球最大的电信设备供应商之一,但被指与中国军方有联系,极大的妨碍了其进军美国市场的雄心大计。
bbs.imelite.com.cn
8.
If anything, Huawei's reputation in the U. S. appears to be worsening rather than improving.
如果中国政府参与华为的话,那么华为在美国的声誉只能是继续变糟而不是稳步提升。
www.bing.com
9.
A sale of Huawei's assets to foreign investors as a route to the U. S. market should provoke far less political concern.
通过向外国投资者出售华为资产,以此作为进入美国市场的途径,由此带来的政治担忧将会大大降低。
news.139shop.com
10.
"From Huawei's standpoint, there's nothing to lose, " he said by telephone. "To some extent, they've tried everything else. "
他在电话中说到:“从华为的角度来看,(这样做)并不会有什么损失。从某种程度上说,他们已经试过了其余所有的方法。”
www.bing.com
1.
TfL told AFP that talks had begun on wiring up the Underground with mobile phone transmitters, but wouldn't confirm Huawei's involvement.
伦敦交通局告诉法新社说,会谈上已经开始谈论在地铁内为移动电话发射器布线,但不愿证实华为的参与。
treasure.1x1y.com.cn
2.
Indeed, it is already beginning to happen with Huawei marketing own-brand mobile phones in the west.
的确,随着华为开始在西方推广其自有品牌的手机,这一切已开始成为现实。
www.ftchinese.com
3.
The sun never sets on Huawei's empire, which stretches from South Africa to Sweden, Bangalore to Brisbane, Vancouver to Vanuatu.
太阳永远照耀着华为帝国,这个帝国的疆土从西非延伸到瑞典,从班加罗尔延伸到布里斯班,从温哥华延伸到瓦努阿图。
www.bing.com
4.
Chinese regulators were hesitating to approve the deal, and many suspected the Huawei lawsuit was the main reason.
中国监管部门迟迟未就该交易作出批复,很多人怀疑华为起诉案是主要原因。
www.youngchinabizblog.com
5.
He added Huawei has 'no connection with any political things. '
他还说,华为与政治没有任何关联。
chinese.wsj.com
6.
Huawei executives often point to the BT win as a seminal moment in the company's history.
华为高层经常指出赢得英国电信的合同是公司历史上一个开创性的时刻。
www.bing.com
7.
"If Lenovo could buy IBM's PC business, I don't see why ZTE or Huawei couldn't buy Motorola's handset business, " he said.
“我觉得,如果联想能够收购IBM的个人电脑部门,那麽为什麽中兴通讯或华为就不可以买摩托罗拉的手机部呢?”他说。
cn.reuters.com
8.
So, Huawei seems to face only the third method which use booster manner to accomplish word summit gradually, divided three stages.
那么华为面对似乎只有第三条路径——分三个阶段采用“助推器”的方式通过逐步迈向世界级。
blog.sina.com.cn
9.
Huawei had worked hard to win the Sprint contract, and sought out a U. S. partner to allay security concerns.
华为为获得Sprint的合同付出了巨大的努力,它寻找了一个美国的合伙人来减轻安全担忧。
blog.sina.com.cn
10.
In 2008, Huawei gave up on an attempt to acquire the networking company 3Com after Republican lawmakers played the national security card.
2008年,共和党议员以国家安全理由阻碍华为,华为只好放弃了对于互联网企业3Com公司收购尝试。
www.bing.com
1.
Huawei was the first of the two firms to move into Europe, the home market of Ericsson, the world's largest telecoms-equipment supplier.
两公司中华为率先进军欧洲市场,这可是世界最大电信设备供应商爱立信的主场。
www.ecocn.org
2.
Huawei is keen to sell a sizeable stake to a private equity firm to help the division boost US sales.
华为渴望将相当大一部分股权出售给一家私人股本公司,以提高该部门在美国的销售额。
www.ftchinese.com
3.
No other equipment maker offers anything quite like this, and Huawei has vowed to build a similar facility in Virginia.
没有任何设备提供商喜欢做这种事情,只有华为,它承诺将在弗吉尼亚州建立相同的实验室。
www.bing.com
4.
Shenzhen itself has at least two global leaders, the telecoms giants Huawei and ZTE.
深圳自身也有至少两家的国家领先企业,电信行业的巨头华为和中兴。
www.bing.com
5.
His take on Huawei-hating is that it's a very large misunderstanding fueled by political tensions between the U. S. and China.
他认为对于华为的仇视是由中美之间政治关系紧张助推而造成的巨大误会。
www.bing.com
6.
One senior Senate staffer who met with Amerilink executives said 'it was pretty clear Amerilink was a front for Huawei. '
一位曾见过Amerilink高管的参议院高级职员说,Amerilink很明显是华为的掩护者。
c.wsj.com
7.
"Well, no, " Plummer says he told them, emphasizing that Huawei is not a state-owned enterprise.
普卢默却告诉他们:“当然不是。”他强调华为并不是一家国有企业。
www.fortunechina.com
8.
Huawei was forced to abandon the bid when it became clear it would be blocked on national security grounds.
华为最终被迫放弃竞购,因为情况变得很明显:该公司将被美方以国家安全为由,阻止收购。
www.ftchinese.com
9.
Huawei executives insist they weren't trying to hide anything from the government.
华为高管坚持说,他们没有试图向美国政府掩盖什么。
chinese.wsj.com
10.
And in February, Huawei published an open letter inviting anyone, including the U. S. government, to investigate its business practices.
今年2月份,华为还发表了一份公开信,要求包括美国政府在内的所有人对公司的商业运行进行调查。
www.fortunechina.com
1.
Huawei has said the suit is 'utterly without merit. '
华为曾说,这桩诉讼完全没有依据。
www.voa365.com
2.
Huawei gave up on the deal before it was to go under review by President Barack Obama.
华为放弃了这一交易,直到这一审查工作递给了总统奥巴马。
www.bing.com
3.
The company is Huawei - born and bred in Shenzhen, southern China. And it epitomizes today's power of Asia.
这就是华为创立并发展在中国南部城市深圳。现在,它几乎成为亚洲新兴力量的象征。
www.ittang.com
4.
Under a decade-long co-operation deal, Huawei had developed technology which Motorola then sold under its own brand in many markets.
根据一项10年合作协议,华为曾开发一些技术,而摩托罗拉使用自己的品牌在许多市场销售这些技术。
www.ftchinese.com
5.
Amerilink, Mr Owens says, has no financial ties to Huawei.
欧文斯表示,Amerilink与华为没有任何财务关系。
www.ftchinese.com
6.
That missing factor is the rise of the Chinese giant Huawei Techologies Co. , which isn't listed and reports its results only once a year.
这个缺失的因素就是中国企业巨头华为的崛起。华为是家非上市公司,每年只公布一次业绩。
www.putclub.com
7.
Critics say the company has benefited greatly from behind-the-scenes assistance from the government, although Huawei fiercely denies that.
批评者说,该公司大大受益于来自政府的幕后援助,虽然华为对此极力否认。
www.bing.com
8.
The greatest examples of this have been ZTE and Huawei, makers of telecoms equipment.
这方面最典型的例子就是移动通信器材的制造商中兴和华为。
www.bing.com
9.
Huawei cried foul and said the deal didn't merit review because it wasn't an outright acquisition.
华为叫屈说,这笔交易不需要审查,因为不是完全收购。
cn.wsj.com
10.
"This has helped us develop a common language with customers all over the world, " says a Huawei board member.
华为公司的一位董事表示:“这帮助我们发展出了一套能与全球客户交流的共同语言。”
www.ftchinese.com
1.
Today, however, Huawei is building some of the best, most innovative, and fastest equipment in the industry.
但现在,华为推出了业内最卓越、最具创新性和运行速度最快的设备。
www.fortunechina.com
2.
Huawei spokesman welcomed the decision and said it hoped to resolve the dispute so the Motorola sale could proceed.
华为发言人对这项裁切表示满意,并且声称公司希望能够尽快解决争端,使摩托罗拉的业务交易能够继续进行。
bbs.zhongsou.com
3.
He said Huawei 'had some cooperation with them in the past on commercial projects. '
他说,华为过去曾与他们在一些商业项目上有过合作。
chinese.wsj.com
4.
Huawei, the telecom network gear maker, which has recently started pushing the expansion of its devices arm, is a closely watched candidate.
最近开始拓展其业务范围的电信网络设备制造商——华为(Huawei),也是个备受关注的候选品牌。
www.ftchinese.com
5.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written consent of Huawei .
非经本公司书面许可时,任何单位和个人不得擅自摘抄、复制本书的部分或全部,并以任何形式传播。
hi.baidu.com
6.
Huawei, the world's second-largest supplier of telecom and Internet gear, has little trouble garnering business around the globe.
华为公司(Huawei)是世界第二大电信与互联网设备制造商,公司在全球的业务开展得非常顺利。
www.fortunechina.com
7.
The company would check Huawei's equipment for bugs and install and service the equipment.
这家美国公司会检查华为产品的缺陷,负责产品的安装和售后服务。
www.bing.com
8.
Telecoms giant Huawei has done just that and its networks and products are already serving one third of the planet's population.
目前,电信巨头华为在全球范围内的网络布局,以及所提供的产品服务近三分之一的人口。
dongxi.net
9.
Huawei has said it has no connection to the Chinese military.
华为已表示与中国军方没有任何关系。
www.ftchinese.com
10.
A renewal of those worries isn't the only problem currently facing Huawei.
华为目前面对的问题不单只这个老调重弹的担忧。
www.bing.com
1.
"The national security community in the U. S. is united in its opposition to Huawei, " he says.
他表示:“美国的国家安全部门在抵制华为的问题上态度非常一致。”
www.fortunechina.com
2.
None of the unclassified documents points to an actual act of espionage on Huawei's part.
这些非机密的文件却没有一处能够显示华为在进行间谍活动。
www.bing.com
3.
Huawei plans to expand into the United States, which explains why it wants a U. S. buyout firm to provide it expertise.
华为计划拓展美国市场,故其希望一家美国收购公司为其提供指导。
cn.reuters.com
4.
Huawei, a Chinese telecoms giant, applied for more international patents than any other firm did in 2008.
华为,一家中国电信业巨头,在2008年申请了比其它任何企业都多的国际专利。
www.ecocn.org
5.
Despite these problems, Huawei has grown into a global powerhouse.
尽管麻烦不断,华为仍然成长为全球巨头。
www.bing.com
6.
In June, Huawei bought most of the patent portfolio of the U. S. network equipment maker Avici Systems.
今年6月,华为买下了美国网络设备制造商AviciSystems绝大多数的专利组合。
chinese.wsj.com
7.
Huawei sees itself as a victim of a relationship poisoned by distrust and demonisation of China.
在华为看来,自己是中美之间缺乏信任,中国形象被妖魔化的受害者。
www.ftchinese.com
8.
Huawei's employees, whose average age is just 31, are known for working long hours to increase the value of their stake in the company.
华为的员工平均年龄仅为31岁,为了增加收入,他们的工时长是众所周知的。
www.bing.com
9.
Huawei also agreed that its technology used by Motorola could be transferred to NSN for certain uses for a fee .
华为还同意摩托罗拉所用的华为技术,可在收取转让费后转让给诺西。
www.bing.com
10.
However, Huawei does not intend to abandon its relatively new mobile devices division, which sells handsets, PC cards and home routers.
不过,华为并不打算放弃其销售手机、PC卡及家用路由器的相对较新的移动设备部门。
www.ftchinese.com
1.
Sprint Nextel is considering making Huawei's equipment the backbone of its next-generation mobile and wireless technology.
斯普林特(SprintNextel)正在考虑在下一代电话与无线技术中主要采用华为的设备。
www.bing.com
2.
Huawei's latest travails stem from a tiny deal the company struck in California.
华为最近的这一系列艰苦努力都源自在美国加州达成的一桩小交易。
cn.wsj.com
3.
The mobile operators were preparing to pick up much of the cost, although Huawei was offering to supply deeply discounted equipment.
上述移动运营商曾准备承担大部分成本,尽管华为承诺将以较大折扣供应设备。
www.bing.com
4.
Against the back wall is a giant TV equipped with a Huawei videoconferencing system.
正对着的墙上悬挂着巨大的电视,附带有华为视频会议系统。
www.bing.com
5.
Shenzhen itself has at least two globalleaders, the telecoms giants Huawei and ZTE.
深圳本地就有至少两家世界领先的公司:华为和中兴通讯这两个电信业的巨头。
www.bing.com
6.
Huawei is now taking its advantages and using the opportunities to comply with the Environment and expand in International markets.
华为也正顺应环境的变化,利用自身优势和市场机遇,积极在国际市场扩张。
www.ceps.com.tw
7.
The bid shows that Huawei has high-end technologies in its portfolio as well as cost competitive ones, Mr. Wong said.
黄维杰说,投标结果表明,华为在拥有低价产品的同时,也掌握着高端技术。
blog.sina.com.cn
8.
It gives the technique character of the MSTP equipment of huawei and its typical application solution.
最后还列举了华为MSTP设备的技术特性及典型应用解决方案。
word.hcbus.com
9.
After completing its review of the deal, CFIUS suggested in February that Huawei should sell off the assets.
美国外国投资委员会在二月时建议,华为应该廉价出售这项资产。
www.bing.com
10.
Huawei's and ZTE's global gains in market share have shifted from being solely on the basis of cost to a combination of cost and innovation.
华为和中兴全球市场份额的增加已不再是仅依靠“价格战”,而是通过低价与创新相结合。
chinese.wsj.com
1.
In its early days, Huawei had to fight its corner for a share of China's mobile telecoms market.
在公司起步阶段,华为不得不为在中国移动通信市场上努力拼搏,力争一席之地。
www.bing.com
2.
On Wednesday, Huawei won a contract to supply equipment for an advanced 'fourth-generation' mobile network in Oslo, Norway.
上周三,华为在挪威首都奥斯陆赢得了供应先进的“第四代”移动网络设备的合约。
blog.sina.com.cn
3.
At the end of July, Motorola (MOT, news, msgs) sued Huawei for allegedly conspiring with former Motorola employees to steal trade secrets.
7月底,摩托罗拉起诉华为与它以前的雇员共谋窃取它的商业秘密。
www.bing.com
4.
The White House review was spurred in part by concerns over Huawei, according to people familiar with the White House deliberations.
据了解白宫意图的人士说,从一定程度上讲,白宫的评估源于对华为的担忧。
cn.wsj.com
5.
Designed for T-Mobile in Europe, Huawei's 'Pulse' was the first Android-powered phone for prepaid users in the world.
例如为欧洲的T-Mobile设计的“Pulse”手机,就是全球第一款针对预付费用户的Android手机。
www.voa365.com
6.
A review by the Committee of Foreign Investment in the United States said Huawei should roll back the deal.
一份来自美国外国投资委员会的报告表示华为应该取消这次交易。
www.bing.com
7.
Huawei's strong growth came as telecom-equipment makers around the world are suffering from a slowdown in orders.
华为的强劲增长是在全球电信设备厂家纷纷面临订单减少的困境下实现的。
blog.sina.com.cn
8.
Once housed in a cramped downtown office, Huawei now has a sprawling campus that would make Google proud.
曾经坐落于狭小的郊区办公室的华为,目前拥有一个令谷歌羡慕的庞大校园。
www.bing.com
9.
In Huawei's case, bidders would like to know about profit margins and agreements it has with other providers, sources say.
消息人士称,竞购者希望了解利润率以及公司与其他供应商的协议情况.但华为不愿透露过多信息,因担心向客户和竞争对手泄密。
cn.reuters.com
10.
Huawei notes that nearly all countries require police access to cell networks, including the U. S.
华为则指出,包括美国在内的几乎所有国家都要求警方能进入手机网络。
chinese.wsj.com
1.
The settlements are a victory for Huawei, which escaped damaging claims and won some recognition for its intellectual property.
和解对华为来说是一大胜利。该公司摆脱了会使其受损的指控,其知识产权得到了一定的认可。
c.wsj.com
2.
Before going to Huawei, he was CTO of BT Group (BT), one of the highest-profile technology gigs in the telecom industry.
在进入华为之前,他是英国电信集团的首席技术官,这是电信行业最高的技术职位之一。
www.bing.com
3.
In five to 10 years, Huawei wants to see more equal revenues from these three streams.
华为希望未来5至10年上述三块业务的收入能更加均衡。
www.ftchinese.com
4.
Last week, executives from CNOOC and Huawei were on a charm offensive on the U. S. West Coast.
上周,中海油及华为高层在美国西海岸展开魅力攻势。
cn.reuters.com
5.
Huawei, based in the southern Chinese boom town of Shenzhen, considers Europe a key battleground in its international expansion.
总部位于繁华都市深圳的华为认为,欧洲是其国际扩张中的一个关键战场。
www.tianya.cn
6.
That goal so far remains distant despite Huawei's push into the consumer market.
尽管华为试图挤入消费电子品市场,但从目前来看上述目标仍然遥远。
c.wsj.com
7.
China's Huawei Technologies is the obvious suitor, although any transaction risks encountering opposition from Washington lawmakers.
中国的华为(HuaweiTechnologies)显然是最可能的合作对象,尽管任何交易都有遭遇华盛顿立法者反对的风险。
www.ftchinese.com
8.
Huawei is not listed but has taken to announcing an increasing amount of financial data to demonstrate transparency.
华为没有上市,但该公司已采取行动公布越来越多的财务数据,以展现透明度。
www.ebigear.com
9.
But Huawei is facing resistance that goes beyond pure competition with its peers.
但华为所面临的阻力,并不仅仅来自同行的正当竞争。
www.fortunechina.com
10.
When Nokia Siemens emerged as the winner, Motorola proceeded with the legal case against Huawei, the person familiar said.
这位熟悉情况的人说,诺基亚西门子通信公司成为竞购中的赢家后,摩托罗拉继续推进针对华为的起诉。
c.wsj.com
1.
Guo, the Huawei strategist, said Ren traveled by bus, lugging a briefcase full of cash because Chinese then had no credit cards.
首席策略官郭平说,由于当时中国没有信用卡,任正非游览美国时拉着装满纸币的箱子乘公交。
www.bing.com
2.
Visit Huawei, however, and you get the sense that none of its executives hears the call.
然而,访问华为时,你却感受不到华为高管对上述号召的反应。
www.bing.com
3.
Huawei's decision to expand its UK base has clearly benefited the company.
华为要扩大在英国总部规模的决定对公司无疑是有利的。
www.tigtag.com
4.
The Committee on Foreign Investment in the United States had examined the purchase, through which Huawei would have gained a stake in 3Com.
美国外国投资委员会已经审查过华为入股3Com公司的交易。
www.bing.com
5.
Fairly or not, Huawei is viewed by some as a proxy of China's Communist government.
是否公平?有些观点认为华为是中国共产党政府的代理人。
www.bing.com
6.
The committee chairman specifically named Huawei as a target of the investigation.
美国众议院情报委员会特别明确把华为列为调查目标。
www.bing.com
7.
The new hire marks another twist in Huawei's long-running effort to crack the U. S. wireless industry.
聘请Amerilink公司,是华为敲开美国无线行业这一长期努力的又一举措。
chinese.wsj.com
8.
Huawei's original decision earlier this week to press on and seek a ruling by the president was unusual.
华为上周早些时候决定继续推进、让总统来做出裁决,则是不常见的。
c.wsj.com
9.
Separately, Huawei may budget millions of dollars for marketing in the U. S. next year, Mr. Xu said.
此外,徐昕泉说,明年华为在美国的营销预算可能有数百万美元。
chinese.wsj.com
10.
Huawei . . . has never researched, developed, manufactured or sold any technology or product for military applications.
华为……从未研究、开发、生产或销售任何用于军事用途的技术或产品。
www.ftchinese.com
1.
Huawei is poised to quickly become a bigger rival for other handset brands as it refocuses.
重新定位的华为即将迅速成为其它手机品牌更强大的竞争对手。
www.ftchinese.com
2.
Many of these firms look to Huawei, located in the nearby but more upscale city of Shenzhen, as a model.
这些企业都将坐落在附近高档城市深圳市的华为公司作为榜样。
www.bing.com
3.
In the exhibition hall of this blue glass building, pictures vividly displayed the journey of Huawei's growth in Africa.
在蓝色玻璃大厦展厅里,一幅幅图片生动展示了华为在非洲国家落地生根、开花结果的历程。
www.fmprc.gov.cn
4.
Huawei Technologies must be wondering what it has to do to catch a break in the U. S. It's surely not alone.
为技术有限公司一定在想如何才能在美国转运。而这么想的并非华为一家公司。
c.wsj.com
5.
But there is no legal mechanism for the government to block Huawei or other companies from expanding their businesses in the US.
但美国政府没有阻挠华为及其它企业在美国扩张业务的法律途径。
www.ftchinese.com
6.
Amerilink has submitted a joint bid with Huawei to serve as an equipment provider to Sprint Nextel, the US carrier.
Amerilink已与华为一起,向美国运营商SprintNextel提交了设备供应联合竞标书。
www.ftchinese.com
7.
Huawei's move is the second such action directed at its smaller rival in a month and comes as ZTE expands quickly in Europe.
华为此次的行动是其规模较小的竞争对手面临的第二次法律诉讼.而此时,中兴在欧洲呈迅速扩张之势。
www.ebigear.com
8.
"It is a misperception to say that Huawei is a low-cost company, " says Mr Zhou.
周先生认为“说华为是一家低成本公司是误解”。
www.bing.com
9.
Under the agreement, Harbour will transfer part of its assets, routers , optical networks and employees to Huawei.
根据该协议,港湾将其部分固定资产、路由器、光纤网络和雇员转至华为公司。
dictsearch.appspot.com
10.
With this expansion, Mr Deng expects Huawei's international revenues will exceed those from China starting this year a dramatic increase.
邓先生预计,这次扩张后,华为来自海外市场的营收从今年开始将超过来自中国的营收,这是戏剧性的增长。
alskar39.blogcn.com
1.
'This isn't about Huawei, ' he said.
普拉莫说,这与华为的产品无关。
chinese.wsj.com
2.
Huawei also has become a major vendor in Europe, where it has won numerous contracts.
华为目前在欧洲市场上也已成为主要的电信设备供应商,赢得了大量合同。
bbs.enfamily.cn
3.
Huawei, China's leading telecoms-equipment maker, knows this to its cost.
中国领军电信设备制造商华为深知国际法则的代价。
www.ecocn.org
4.
Huawei was "acting as a bridge" between telecoms operators and Chinese lenders, the executives said.
华为高管们表示,该公司正扮演电信运营商和中国贷款机构之间的“桥梁角色”。
www.ftchinese.com
5.
As a private company, Huawei does not disclose details about its owners.
作为一家民营企业,华为并没有披露其股东的详细信息。
www.ftchinese.com
6.
A spokesperson for Huawei said neither the Chinese government nor military owns shares in the company or controls it.
华为一位发言人说,不管是中国政府还是军方,在公司都没有股份或控制权。
www.voa365.com
7.
But there are strong arguments against such a move that support keeping Huawei at bay.
但也有人强烈反对这种企图迫使华为恪守规矩的做法。
www.ftchinese.com
8.
Huawei hopes a positive verdict by CFIUS could clear the way for it to do more acquisitions.
华为希望外国投资委员会能够给出一个积极的裁决结果,这样或许能为它在美国进行更多的收购扫清障碍。
c.wsj.com
9.
Bross borrows from this anecdote, saying he joined Huawei not for the fat paycheck but rather for a chance to unite two cultures.
布罗斯借用这个事情说道:我加入华为不是为了高薪,更重要的是为两个国家的团结提供一种机会。
www.bing.com
10.
Huawei recruits reputedly have to do two weeks of military training before starting work.
据称,华为新员工在开始工作前必须接受为期两周的军训。
www.ftchinese.com
1.
Some analysts say Huawei's entrance into the U. S. market is inevitable.
一些分析人士说,华为不可避免要进入美国市场。
chinese.wsj.com
2.
That comes on top of a system where US customers can choose who they want to install Huawei products and who they want to support them.
除此之外,华为还建立了一种机制,让美国客户自行选择由谁来为他们安装华为的产品、由谁来为他们提供技术支持。
www.ftchinese.com
3.
Huawei Technologies Co. , Ltd. ( "Huawei" ) is the world's leading next-generation telecommunications network solutions provider.
华为技术有限公司(“华为”)是全球领先的下一代电信网络解决方案供应商。
www.ccmw.net
4.
Huawei said Thursday it will vigorously defend itself against the allegations, which it said are 'utterly without merit. '
周四,华为说将竭力捍卫自己的权益,并称这一指控“毫无依据”。
c.wsj.com
5.
Mr Guo said Huawei would meet "fierce competition" in the telecoms industry through continued high investment in research and development.
郭平称,华为将通过在研发领域持续投入巨资,应对电信行业内部的“激烈竞争”。
www.bing.com
6.
Meanwhile, Huawei announced four new Android-powered mobile phones that appear aimed at beating the prices of rival Android smartphones.
与此同时,华为宣布了四款新的Android操作系统手机,看来是旨在打压竞争对手的Android智能手机的价格。
c.wsj.com
7.
Besides Wanhua, large Chinese companies are increasingly expanding to Europe, including CICC, China telecom and Huawei.
除了万华实业,包括CICC,中国电信,华为在内的许多中国大型公司都增加了在欧洲的投资。
blog.sina.com.cn
8.
Indeed, in his writings, Ren exhibits the fiercely competitive edge that has propelled Huawei into the world's top ranks.
实际上,任正非在自己的文章里展现出了强劲的竞争力,推动华为位居世界前列正是这种实力。
newssgo.com
9.
Motorola is considering options for its telecoms network business and Huawei is considered a potential bidder for the unit.
同时,在摩托罗拉(Motorola)考虑如何处理其电信网络业务之际,华为也被认为是一个潜在竞购者。
www.ftchinese.com
10.
Leading Chinese ICT companies have already chosen to establish their European Headquarters in the UK, including China Telecom and Huawei.
中国一些主要ICT公司已经决定在英国建立欧洲总部,其中包括中国电信和华为两大集团。
www.uk.cn
1.
The move by Ericsson underlines how Chinese companies led by Huawei Technologies and ZTE have emerged as strong rivals to the Swedish group.
爱立信此举突显出,以华为(HuaweiTechnologies)和中兴通讯为首的中国企业,已发展成为爱立信的强劲竞争对手。
www.ftchinese.com
2.
Cfius reviews are highly classified and the US government has refused to comment on its thinking about Huawei's future in the US.
外国投资委员会进行的审议属于高度机密,而对于华为在美国的未来,美国政府也拒绝透露自己的思路。
www.ftchinese.com
3.
Earlier this year, Huawei hired Matt Bross, who as chief technology officer of British Telecom supported the purchase of Huawei equipment.
本年的早些时候,华为雇佣了马特·布鲁斯(MattBross),他在担任英国电信首席技术官期间支持购买华为设备。
www.bing.com
4.
Although Huawei has just 2 percent of the U. S. telecommunications market, it is working with many big players.
尽管华为只占有美国电信市场2%的份额,它和很多大玩家都有交易。
www.bing.com
5.
Huawei has also faced complaints in Europe that Chinese government backing gives it an unfair advantage.
此外,华为还面临来自欧洲的投诉,投诉认为华为有中国政府撑腰,这让它获得了不公平的竞争优势。
chinese.wsj.com
6.
In the past six months, Huawei has hired lobbyists, consultants and a public relations firm in Washington.
在过去的六个月里,华为在华盛顿雇佣了游说专家、咨询人士和一家公关公司。
www.bing.com
7.
In 2008, Huawei registered more patents than any other company, according to Wipo, the global patent office.
根据世界知识产权组织(WIPO)的数据,2008年,华为注册的专利数量位居全球企业之首。
www.ftchinese.com
8.
Of course with China as a hinterland, Huawei and ZTE could easily afford a home-grown, gradual approach.
当然,有中国做后盾,华为和中兴可轻松依托国内市场,采取渐进式发展策略。
cn.reuters.com
9.
On Capitol Hill, Huawei's backers have charged that much of the criticism of Huawei is protectionism.
在国会山,华为的支持者认为对华为的批评主要是出于保护主义。
www.bing.com
10.
In the face of another potential upset, Huawei said US customers were the ultimate losers.
面对又一次潜在失败,华为表示美国顾客是最终的输家。
www.ftchinese.com
1.
The papers also discuss some failures of strategic capability and Huawei's controversial organizational culture.
论文也会适当分析一些失败的战略或战略能力和有争议的组织文化。
paper.pet2008.cn
2.
Dealmakers believe Bain is in pole position, given its close relationship with Huawei.
交易掮客相信,贝恩资本处于优势地位,因为该公司与华为关系密切。
www.ftchinese.com
3.
In the conference, Huawei CEO on cloud computer technology to do the commentary as well as the group 's next, strategy.
在发布会上华为总裁对云计算机技术做了解说以及集团下一步的打算、策略。
yanjiang.com.cn
4.
The statement was meant to counter accusations that Huawei had stolen intellectual property from American companies.
这一申明意在反驳华为侵犯美国公司知识产权的指责。
www.bing.com
5.
The Beijing Huawei Company has left the Shanxi market. Are they a Ministry of Health company right now?
现在北京华卫已经撤出了山西市场,现在他是否是卫生部企业?
zhoudengyuan.com
6.
The annual report also reveals a restructuring aimed at supporting an expansion beyond Huawei's business with telecom operators.
年报还透露华为正进行一场重组,以支持业务扩张,超越华为与电信运营商的传统业务。
www.ftchinese.com
7.
The Department of Commerce said Huawei would not take part in building the new network due to "US government national security concerns" .
美国商务部表示,由于“美国政府的国家安全忧虑”,华为将不会参与上述新网络的建设。
www.ftchinese.com
8.
Huawei, which hired Morgan Stanley to oversee the sale process, wants to increase US sales of the unit's products.
华为聘请摩根斯坦利(MorganStanley)主持并购过程,希望(借此)增加这一部门产品在美国市场的销售。
www.ftchinese.com
9.
Huawei and ZTE, China's two largest telecoms equipment manufacturers, are also making some progress toward going global.
中国最大的两家电信设备制造商华为(Huawei)和中兴通讯(ZTE),也在国际化进程中取得了一些进展。
www.ftchinese.com
10.
Says Pradip Kumar Das, an engineer who works at the Bangalore R& D site: "People easily believe propaganda about Huawei. "
在该研发中心工作的工程师普雷迪普库马尔达斯说:人们很容易相信华为的广告。
www.bing.com
1.
And over the past five years Huawei has expanded far beyond its Asian stronghold by winning European deals at its western rivals' expense.
过去5年,华为战胜西方竞争对手,赢得了不少欧洲交易,将市场远远扩展至亚洲以外。
www.ftchinese.com
2.
In recent years Huawei has decisively dispelled any doubts that it can provide state-of-the-art communications equipment.
最近几年,华为果断的消除了其不能提供先进通讯设备的疑问。
www.bing.com
3.
The UK's benign stance on Huawei contrasts with the US, where some lawmakers have claimed the group is a national security threat.
英国对华为的友好态度,与美国形成了鲜明反差。美国国会的一些议员声称,华为会对美国国家安全构成威胁。
www.ftchinese.com
4.
At his house, a parade of Huawei executives and customers come and go, either in person or on the videoconferencing system.
在布罗斯的房子中,华为的高管以及消费者来来往往,无论是在现实中还是在视频监控会议上。
www.bing.com
5.
Huawei would provide the hardware for cloud computing, while network operators could supply software and services.
华为将为云计算提供硬件,而网络运营商可能提供软件和服务。
www.ftchinese.com
6.
But in other area's, (Including in some respects, the way we do things inside Huawei . . ) the quality is not yet as good as it needs to be.
但是在一些其它领域,(包括我们华为内部的一些做事方面)质量差强人意。
wenku.baidu.com
7.
Huawei, which makes telecoms gear, is a master of recombining existing technologies and bringing them to market at lightning speed.
生产通讯设备的华为,擅于重新组合现有的技术,然后以闪电速度将新产品投入市场。
www.bing.com
8.
Even in the relatively straightforward Maine transaction, however, the problems Huawei faces in the US remain constant.
但是,即便是在相对简单明了的缅因州交易中,华为以往在美国遭遇的那些问题也依然存在。
www.ftchinese.com
9.
As the article suggested, Huawei, though an extreme example, illustrates a much wider point.
正如该文所说,尽管华为的例子比较极端,但它却阐明了一个更广泛的问题。
www.ftchinese.com
10.
Yet Huawei is by far the least internationally recognizable name on the list.
而华为是目前该名单中最不为国际人士所知的名字。
www.bing.com
1.
Huawei, a leader in switching technology, competes head- on with Sweden's Ericsson, even in Europe.
交换技术领域的领军企业华为(Huawei)已与瑞典的爱立信(Ericsson)正面交锋,即使是在欧洲。
www.ftchinese.com
2.
Huawei was blocked from expanding in the US by lawmakers amid concerns it has military links.
考虑到华为军方背景,美国立法者一直封杀华为在美市场拓展。
www.bing.com
3.
Both Huawei and ZTE have said their equipment poses no threat to U. S. security, and deny benefiting unfairly from government support.
但华为与中兴通讯均表示,其设备不会对美国安全构成威胁,并否认自己以不正当的方式受惠于中国政府的支持。
chinese.wsj.com
4.
Within Huawei there is a debate about how to convince American executives and the U. S. government that its equipment can be trusted.
在华为内部,有一场关于如何让美国高管与美国政府相信它的设备值得信任的讨论。
www.bing.com
5.
"ZTE or Huawei could be interested in that if Google decides to sell it on, " said one industry executive.
一位业内高管表示:“如果谷歌决定出售,中兴或华为可能会感兴趣。”
www.ftchinese.com
6.
Huawei found itself playing defense in a hostile political environment.
华为发现自己置身于一个充满敌意的政治环境中进行着防御。
c.wsj.com
7.
All four nationwide U. S. phone companies will carry Huawei smartphones this year, says Francis Hopkins, a Huawei spokesman.
华为的新闻发言人称,今年将有四家美国的运营商引进华为的手机。
www.bing.com
8.
But while it keeps lobbying the top-tier carriers, Huawei has started selling gear for rural networks in the US.
不过,华为在继续对顶级运营商展开游说的同时,也已开始销售面向美国农村地区通信网络的设备。
www.ftchinese.com
9.
Bross was there doing videos about Huawei's ability to create jobs, and explaining away the niggling security issues.
布罗斯在那里上了电视,表示华为有能力创造就业机会,同时也有能力化解对于国家安全的忧虑。
www.bing.com
10.
In the US, three Huawei deals have been blocked by the US committee on foreign investment.
美国外资委员会阻止了华为在美的三桩交易。
www.bing.com
1.
Some officials argue China's military could use Huawei or ZTE equipment to disrupt or intercept American communications.
一些官员争论说中国军方可以使用华为或中兴的设备扰乱或拦截美国的通讯信息。
blog.sina.com.cn
2.
Huawei, a privately-held company, says it is mainly owned by its employees and Ren Zhengfei, its founder, now owns less than 2 per cent.
华为是一家私人所有的企业,据其表示,公司主要由员工拥有,创始人任正非目前持有不到2%的股份。
www.ftchinese.com
3.
Motorola agreed to withdraw its claims and dismiss Huawei as a defendant in the trade secrets case.
摩托罗拉同意撤回针对华为的指控,并在其商业机密诉讼中不再将华为列为被告。
www.ftchinese.com
4.
But it was one more sign of Huawei's uphill struggle in America.
但它再次表明,华为在美国的征途将举步维艰。
www.ftchinese.com
5.
China's Huawei seeks to become a tech powerhouse - latimescom Workers head to the cafeteria at Huawei headquarters in Shenzhen, China.
2011年9月15日,中国深圳,华为技术有限公司总部,职工们正在前往公司的自助餐厅用餐。
www.bing.com
6.
Huawei mainly supplies, wholesale, to the likes of mobile operators - though this strategy is changing.
华为主要大规模供应给移动运营商,虽然它的策略也在改变。
www.bing.com
7.
ZTE Corp. , a Huawei rival also based in Shenzhen, sells switching equipment, mobile phone base stations and handsets.
华为的对手中兴通讯公司总部也在深圳,销售交换设备、移动电话基站和听筒。
www.bing.com
8.
In 2008 Huawei filed more international patents than any other firm in the world.
2008年,华为申请的国际专利超过了世界上其他的公司。
www.bing.com
9.
A succession of planned acquisitions by Huawei in the US have failed due to national security concerns.
华为在美国进行的一系列拟议中的收购,均因国家安全担忧而失败。
www.ftchinese.com
10.
Generic Giants Huawei may be the best company you've never heard of, and that's a big problem for China.
华为可能是最好的公司,而你却从未听说,这是中国的大问题。
www.bing.com
随便看

 

英汉双解词典包含2704715条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/30 14:06:53