请输入您要查询的英文单词:

 

单词 rather
释义

rath·er

adverb
 OPAL WOPAL S
/ˈrɑːðə(r)/
/ˈræðər/
Idioms
  1.  
    used to mean ‘fairly’ or ‘to some degree’, often when you are disappointed, surprised or expressing slight criticism (常用于表示失望、惊讶或轻微的批评)相当,在某种程度上
    • rather odd/strange/unusual相当怪异/奇怪/不寻常
    • a rather large sum of money相当大的一笔钱
    • A rather small number of people turned up.没有几个人出席。
    • They took a rather different approach.他们采取了很不一样的方法。
    • I thought it was a rather good idea.我认为这是一个相当好的主意。
    • The instructions were rather complicated.这些说明相当复杂。
    • She fell and hurt her leg rather badly.她跌倒了,腿伤得相当重。
    • I didn't fail the exam; in fact I did rather well!我没有考不及格,事实上,我考得不错!
    • It was a rather difficult question.这是个相当难的问题。
    • It was rather a difficult question.这真是个难题。
    • He looks rather like his father.他看上去很像他的父亲。
    • The patient has responded to the treatment rather better than expected.病人对治疗的反应比预想的好得多。
    • He was conscious that he was talking rather too much.他意识到他说得实在太多了。
    Which Word? quite / fairly / rather / prettyquite / fairly / rather / prettyLook at these examples:
      • The exam was fairly difficult.这场考试颇难。
      • The exam was quite difficult.这场考试相当难。
      • The exam was rather difficult.这场考试十分难。
    • Quite is a little stronger than fairly, and rather is a little stronger than quite. Rather is not very common in North American English; pretty has the same meaning and this is used in informal British English too:
      • The exam was pretty difficult.这场考试十分难。
    • In British English quite has two meanings:
      • I feel quite tired today今天我感到相当累。
      (= fairly tired). With adjectives that describe an extreme state (‘non-gradable’ adjectives) it means ‘completely’ or ‘absolutely’:
      • I feel quite exhausted.我感到筋疲力尽。
      With some adjectives, both meanings are possible. The speaker’s stress and intonation will show you which is meant:
      • Your essay is quite good你的文章还不错(挺好,不过可以更好);
      (= fairly good—it could be better);
      • Your essay is quite good你的文章还不错(挺好,不过可以更好);
      (= very good, especially when this is unexpected).
    • In North American English quite usually means something like ‘very’, not ‘fairly’ or ‘rather’. Pretty is used instead for this sense.
    Extra Examples
    • I'm sorry, I've got rather a lot on my mind.对不起,我的烦心事已经够多了。
    • Recently she'd been thinking about him rather too much.最近她对他的思念实在是太多了。
    • She looked rather well after her night in hospital.在医院住了一夜之后,她看起来相当健康。
    • The rules are rather complicated.这些规则相当复杂。
    • They'd had rather a lot to drink.他们喝了很多酒。
  2. used with a verb to make a statement sound less strong(与动词连用以减弱语气)有点儿,稍微
    • I've always rather liked Charlie.我一直蛮喜欢查理的。
    • I rather suspect we're making a mistake.我有点儿怀疑我们正在犯错误。
    • We were rather hoping you'd be able to do it by Friday.我们希望你最好能在星期五之前做这件事。
  3.  
    used to correct something you have said, or to give more accurate information(纠正所说的话或提供更确切的信息)更确切地讲,更准确地说
    • She worked as a secretary, or rather, a personal assistant.她当了秘书;确切地讲,是私人助理。
    • In the end he had to walk—or rather run—to the office.最后他不得不走着,应该说是跑着,去办公室。
    Language Bank i.e.i.e.Explaining what you mean
      • Some poems are mnemonics, i.e. they are designed to help you remember something.有些诗歌是记忆代码,即是说,其目的是帮助人们记起某事。
      • Some poems are mnemonics, that is to say, they are designed to help you remember something.有些诗歌是记忆代码,就是说,其目的是帮助人们记起某事。
      • Mnemonic poems, that is poems designed to help you remember something, are an excellent way to learn lists. 记事诗,即帮助人记起事情的诗歌,是记住一系列事物的极佳方式。
      • A limerick’s rhyme scheme is A–A–B–B–A. In other words, the first, second, and fifth lines all rhyme with one another, while the third and fourth lines have their own rhyme.五行打油诗的韵律是 A-A-B-B-A。就是说,第一行、第二行和第五行押一个韵,而第三行和第四行押另一个韵。
      • In this exercise the reader is encouraged to work out the meaning, or rather the range of meanings, of the poem.这个练习鼓励读者弄清这首诗的意思,更确切地说是弄清其几种含意。
      • This is a poem about death, or, more precisely, dying.这是一首关于死亡的诗,更确切地说是关于临终的诗。
      • He says his poems deal with ‘the big issues’, by which he means love, loss, grief and death.他说他的诗涉及一些 “重大问题”,这些问题是指爱、失去、痛苦和死亡。
  4.  
    used to introduce an idea that is different or opposite to the idea that you have stated previously(提出不同或相反的观点)相反,反而,而是
    • The walls were not white, but rather a sort of dirty grey.墙面不是白的,而是灰不溜秋的。
    • The problem is not in the whole system, but rather in one small part. 问题不在于整个系统,而在于一小部分。
  5. Word OriginOld English hrathor ‘earlier, sooner’, comparative of hræthe ‘without delay’, from hræth ‘prompt’, of Germanic origin.
Idioms
rather than
 
  1. instead of somebody/something而不是
    • I think I'll have a cold drink rather than coffee.我想要冷饮,不要咖啡。
    • Why didn't you ask for help, rather than trying to do it on your own?你干吗非得自己干,而不请人帮忙?
rather you, him, etc. than me
  1. (informal) used for saying that you would not like to do something that another person is going to do(表明不想做别人要去做的事)
    • ‘I'm going climbing tomorrow.’ ‘Rather you than me!’“我明天去爬山。”“你去吧,我可不去!”
would rather… (than)
 
  1. (usually reduced to ’d rather) would prefer to宁愿;更喜欢
    • She'd rather die than give a speech.她宁愿死也不愿意演讲。
    • ‘Do you want to come with us?’ ‘No, I'd rather not.’“你想跟我们一起来吗?”“不,我不想去。”
    • Would you rather walk or take the bus?你比较喜欢步行还是坐公共汽车?
    • ‘Do you mind if I smoke?’ ‘Well, I'd rather you didn't.’“你介意我抽烟吗?”“嗯,最好别抽。”
    • Personally, I'd rather see the money and resources going into education.就我个人而言,我宁愿看到资金和资源投入教育。
    • I'd rather have a simple product that actually works than something fancy that's just not reliable.我宁愿拥有一个实际有效的简单产品,也不愿拥有一些不可靠的花哨产品。
    Express Yourself Expressing a preferenceExpressing a preferenceThese are ways of stating what your preferred choice is. Note that we sometimes discount our own expertise or authority before expressing our preference:
      • I like the red one better than/​more than the green one.比起那个绿色的,我更喜欢红的。
      • I prefer beef to lamb.我喜欢牛肉胜于羊肉。
      • I'd prefer to wait here.我宁愿在这儿等。
      • I'd rather go to the concert than the play.与看戏相比,我更愿意去听音乐会。
      • I think I'd rather stay in than go out tonight.今晚我想待在家里,不想外出。
      • I like swimming better than jogging.比起慢跑,我更喜欢游泳。
      • I think that colour's much more attractive.我觉得那种颜色好看多了。
      • It doesn’t really matter to me whether we eat here or go out.我们在这儿吃还是出去吃,我真无所谓。
      (especially North American English)
      • I don't really mind whether we talk now or later.我们是现在谈还是以后谈,我不大在意。
      (British English)
      • I’m happy either way.(两个之中)无论哪一个我都乐意。
      (North American English)
      • I don't really care either way.(这两个)我都无所谓。
      • If it were up to me, I'd choose the green one.如果让我来选,我会选那个绿色的。
      • If you ask me, the old one looks better than the new one.要问我的话,旧的那个看起来比新的好。
      • I’m not an expert but Design B seems more eye-catching.我不是专家,但 B 设计似乎更抢眼。
    Topics Preferences and decisionsb2

rath·er

exclamation
/ˌrɑːˈðɜː(r)/
(British English, old-fashioned)
  1. used to agree with somebody’s suggestion(同意对方的提议)正合我心意
    • ‘How about a trip to the beach?’ ‘Rather!’“去海边旅游怎么样?”“太好了!”
    Topics Opinion and argumentc2, Suggestions and advicec2
    Word OriginOld English hrathor ‘earlier, sooner’, comparative of hræthe ‘without delay’, from hræth ‘prompt’, of Germanic origin.
随便看

 

英汉双解词典包含314281条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/8/25 10:21:02