The ministry requires every enterprise to respect and protect consumerrights, our new rules haven't harmed consumer interests.
工信部要求每家电信运营企业都尊重和保护消费者权利,而我们的新规定并没有侵害消费者的利益。
2
Nocompany can top them for ease ofuse or for respecting consumerrights when itcomes to refunds, ensuringsatisfaction, and taking good care of loyalcustomers.
需要退货的时候,没有一家公司能够优先考虑使用便捷,或者尊重顾客的权利,保证满意,以及照顾老客户。
3
In formulating such guidance, the HKMA has to strike a reasonable balance between protecting consumerrights and upholding banks legitimate interests in managing their business risk.