The impact buckled the Titanic's hull and sent sea water pouring into six of its supposedly watertight compartments.
撞击使得泰坦尼克号的船体发生弯曲,海水随之涌进了六个本该不进水的水密舱室。
2
Because of the damage to the hull, seawater rushed into the under-deck watertight compartment on port side, the barge lost its balance and sank finally together with the loaded cargo.
由于船壳破损,海水进入甲板下左舷水密隔舱,使驳船失去平衡,最终导致了货轮及所载货物一起翻沉。
3
The side shell provides the webs for the main hull girder and is an important part of the watertight envelope.