Transparency is crucial because it would allow for flexible and transparent light displays, and solar collection from Windows that still allow the light in.
透明度对于柔性透明光显示器件是至关重要的,用来收集太阳能的窗口可以让光进入。
2
The hundreds of processors and displays are not a "user interface" like a mouse and windows, just a pleasant and effective "place" to get things done.
上百个处理器和显示屏不是如同鼠标和窗口一般的“用户界面”,仅仅是一个快乐和高效的做事的“地方”。
3
If you do not specify anything else, gnuplot automatically displays the two graphs so that they are distinguishable from each other — in terminals like Windows and X11, gnuplot USES different colors.