释义 |
1 ?系住我手 现场他还演唱了歌曲《系住我手》(Tie My Hands),以哀悼美国卡特里娜飓风(Hurricane Katrina)给美国人民带来的不幸。
- 1
WHEN our farewell moment came, like a low-hanging rain-cloud, I had only time to tie a red ribbon on your wrist, while my hands trembled. 像低垂的雨云,告别的时候来到了。我仅仅来得及用颤巍巍的双手,在你的手腕上系上一条红色的丝带。 - 2
I felt my tie being loosened, my collar unbuttoned, hands slapping my face. - 3
"It's the little things that the hand allows me to do that have really made the difference," says Patrick. "I can open bottles with both hands now, hold my fork and tie my shoelaces." “这只手使我能做的这些小事真的很不同,我可以用双手打开瓶盖,握住叉子以及系鞋带,”Patrick说道。
|