Chinese astronauts walk on the moon, the world has splintered into currency blocs after an international exchange rate shock, and even robots have the vote.
中国宇航员登月行走;在一次全球外汇震荡后,世界分化成多个货币集团;甚至连机器人也拥有了投票权。
2
The country’s technocrats do worry about the impact of inflows but they see the exchange rate as the most important shock absorber.
该国的技术专家确实担心热钱流入的影响,但是他们认为汇率是最重要的缓冲器。
3
"Had I not done the exchange program, I would have dropped out just from the culture shock," she said.