It gave the American Banks more time to recover, but Latin America's economies buckled under the burden of debts that could not be repaid.
它给了美国银行更多的恢复时间,但是拉美国家的经济在无法归还的债务负担下阻滞不前。
2
There, Banks with big funding gaps could just pray that markets recover and until then rely on central Banks and state guarantees to roll over their debts.
在这些国家,有着巨大资金缺口的银行只能祈祷市场恢复,然后才能依靠中央银行和国家保证将债务转仓。
3
They will take vigorous action to recover the debts.