?言归于好
比如1999 年的第四张专辑《Bury The Hatchet》(言归于好),与上一张专辑相隔两年多,在那期间,桃乐丝·奥·瑞沃丹生下了自己的第一个孩子。
?和好
... steal one's thunder 抢别人的功劳;窃取别人的方法;抢别人的风头 bury the hatchet 言归于好;和好 to give a rain check 改天的邀请 ...
?捐弃前嫌
弗格森斩钉截铁将基恩赶出庙门,队内(Within the team)新秀见势纷繁捐弃前嫌(Bury the hatchet),有些事一转身就是一辈子。换来易服露天的巩固,功劳和士气缓慢回跌,翌年仲春起连胜9轮,确保次席。
?破镜重圆
... First come, first served. 先来先接待;疾足先得 bury the hatchet 破镜重圆;跟好 point-blank 直接地 ...
言归于好 ; 息争和好 ; 捐弃前嫌
蓝调摇滚
言归于好
和解;停战
make it up??/??make peace with someone
英汉双解词典包含3185865条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。