Therefore, the author thought the translation of Xiehouyu is worth discussing, especially for understanding the Korean-Chinese idiom system deeply.
为此,笔者认为歇后语的翻译是一个很值得探讨研究的课题,深入研究歇后语将会加深对韩汉熟语系统的认识。
2
Although his family has lived in Japan for two generations, he is of Korean-Chinese descent, and has thus had to suffer having doors slammed in his face.
尽管他的家族已经在日本定居超过两个世代,但他拥有韩国和中国的血统,这使他不得不吃到一些闭门羹。
3
I would love to speak Italian, Portuguese, Korean, Chinese, anything!