The Program of China's Children Development (2011-2020) requires to step up property rights of Children and safeguard their profit right and IPRs.
《儿童纲要》强调,要加强儿童财产权益保护,依法保障儿童的财产收益权和知识产权等权利。
2
Article 4 Beijing Intellectual Property Office shall be responsible for the overall planning and coordination for the IPRs protection during exhibitions.
第四条市知识产权局负责本市展会知识产权保护工作的统筹协调。
3
In allusion to current challenges that IPRs protection of TCM industry is facing, the paper proposes corresponding systemic resolutions in the 21st century.