Some said they feel so bereft without their iPhone or Blackberry that it evokes similar feelings to the "phantomlimb" syndrome suffered by amputees.
一些人说当他们失去爱凤或黑莓的时候像是失去了什么,这不禁让人联想到患有假肢综合征中的残疾人。
2
With this hypothesis in mind, she reckoned that another way to treat phantom-limb pain might be to prevent pain memories from forming in the first place.
根据这个假设,她构想另一种治疗途径应该是在一开始就防止形成关于疼痛的记忆。
3
Some amputees are already known to experience phantomlimb pain - a feeling of pain in a limb that is no longer there - but synaesthetic pain is different.