释义 |
- 1
Today, my mother called me downstairs to give me what I assumed was going to be "the Talk" (About four years too late). So she sits me down, holds my hands, and with. 今天,我妈把我叫到楼下;我以为她会终于给我来一场“人生当中最重要的演讲”虽说晚了能有。 - 2
So she sits me down, holds my hands, and with the gentlest, most motherly expression_r on her face tells me, "Honey, if you ever come home pregnant, I'll kill you and the baby." 于是她让我坐下,握住我的手,用温柔的、充满母爱的表情告诉我说:“宝贝,如果你有一天突然怀孕了的话,我就把你和你的小崽子都杀了。” - 3
So she sits me down, holds my hands, and with the gentlest, most motherly expression_r_r_r on her face tells me, "Honey, if you ever come home pregnant, I'll kill you and the baby." 于是她让我坐下,握住我的手,用温柔的、充满母爱的表情告诉我说:“宝贝,如果你有一天突然怀孕了的话,我就把你和你的小崽子都杀了。”
|