释义 |
re·gret AHD[rĭ-grĕtʹ] D.J.[rɪˈgret]K.K.[rɪˈgrɛt]v.(动词)re.gret.ted, re.gret.ting, re.grets v.tr.(及物动词)- To feel sorry, disappointed, or distressed about.后悔,惋惜:对…而感到惋惜、失望或苦恼
- To remember with a feeling of loss or sorrow; mourn.哀伤,悲叹:带着失落感或悲伤回忆;痛惜
v.intr.(不及物动词)- To feel regret.后悔:感到后悔
n.(名词)- A sense of loss and longing for someone or something gone.悲痛:失落感和思念失去的某人或某物的感觉
- A feeling of disappointment or distress about something that one wishes could be different.悔意:对希望能不同的东西的失望或苦恼的感觉
- regrets A courteous expression of regret, especially at having to decline an invitation. regrets 遗憾,惋惜:有礼貌地表达遗憾,尤其是对不得不拒绝的一个邀请而感到遗憾
- Middle English regretten [to lament] 中古英语 regretten [悲伤]
- from Old French regreter 源自 古法语 regreter
- re- [re-] re- [前缀,表“又,再”]
- -greter [to weep] [perhaps of Germanic origin] -greter [哭泣] [可能源于日耳曼语]
regretʹter n.(名词)regret, sorrow, grief, anguish, woe, heartache, heartbreak- All of these nouns denote mental distress.所有这些名词都指精神上的痛苦。
- Regret has the broadest range,from mere disappointment to a painful sense of loss, dissatisfaction, self-reproach, or longing,as over something lost, gone, done, or left undone: Regret 的含义最广,从简单的失望到痛苦的失落感、不满、自责或渴望,如对失去、离开、完成或剩下未完成的事感到痛苦: He had hoped that our policy of not dealing with terrorists would be an example to other countries but soon realized, to his regret, that we didn't practice what we preached.他曾经希望我们不和恐怖分子打交道的政策能成为其他国家的榜样,但是很快就遗憾地认识到我们并不实施我们所宣扬的政策。She looked back with regret on the pain she had caused her family.她痛心地回顾她给她的家庭所带来的痛苦。
- Sorrow connotes sadness caused by misfortune, affliction, or loss;it can also imply contrition: Sorrow 的含义是由不幸、苦难或失落而造成的悲伤;也暗示悔恨: "sorrow for his women, for his kinfolk, for his children, who needed his protection, and whom he could not protect" (James Baldwin).“为他的女人、亲戚、孩子这些需要他的保护而他又保护不了的人而感到悲伤” (詹姆士·鲍德金)。
- Grief is deep, acute personal sorrow,as that arising from irreplaceable loss: Grief 是深切、尖锐的个人痛苦,如由于不能弥补的丧失而造成的痛苦: "Grief fills the room up of my absent child,/Lies in his bed, walks up and down with me" (Shakespeare).“失去孩子的痛苦弥漫了整个房间/充满了他的床上,随我来回走动” (莎士比亚)。
- Anguish implies agonizing, excruciating mental pain: Anguish 指令人难以忍受、折磨人的精神痛苦: "I pray that our heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement" (Abraham Lincoln).“我祈祷我们的上帝能缓和你们丧失亲人的痛苦” (亚伯拉罕·林肯)。
- Woe is intense, often prolonged wretchedness or misery: Woe 是剧烈、经常是漫长的不幸或悲惨: "the deep, unutterable woe/Which none save exiles feel" (W.E. Aytoun).“深切的,不能言传的痛苦/没有别人,只有亡命他乡者才能感觉到” (W·E·艾顿)。
- Heartache most often applies to sustained private sorrow: Heartache 通常指持久的内心痛苦: The child's devastating problems are a source of untold heartache to the parents.孩子灾难性的问题是父母无数的痛苦的源泉。
- Heartbreak is overwhelming grief: Heartbreak 是极度的悲伤: "Better a little chiding than a great deal of heartbreak" (Shakespeare). “宁愿要一些责骂,也不要大量的悲伤” (莎士比亚)。
|